
Автор оригинала
Omnicyde
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/13970268/chapters/32162826
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Нецензурная лексика
AU: Другое знакомство
ООС
Упоминания алкоголя
Учебные заведения
Трудные отношения с родителями
AU: Без сверхспособностей
Религиозные темы и мотивы
Чувство вины
Домашнее насилие
Религиозный фанатизм
Побег
Бездомные
Несчастливые отношения
Побег из дома
Домашнее образование
Описание
Макс Колфилд родилась в крайне религиозной семье. Она ходит в необычную церковь, молится несколько раз в день, слушается своих родителей, а самое главное - полностью разделяет их веру. До поры до времени...
Примечания
К сожалению, оригинал был удалён с AO3, поэтому ссылка в шапке больше работать не будет.
Глава 46. Фурри
17 февраля 2025, 08:01
Декабрь, 2018 г.
Джейк быстро щёлкал по клавиатуре своего рабочего компьютера с намерением отправить электронное письмо в юридическую фирму, с которой их компания сотрудничала. В этот момент в офис как раз зашла Пенни. — Ты уже говорил с Хосе? — спросила она, усаживаясь на стул напротив его стола. Джейк кивнул, при этом не отрываясь от экрана монитора и продолжая печатать. — Да, ещё утром. Он посвятил меня в то, что произошло, показал требования, которые выдвинул пацан, а также запись о кухонном инциденте с камеры видеонаблюдения, — покачав головой, он наконец посмотрел на Пенни. — Хосе — прекрасный управляющий, но он СЛИШКОМ добр к этому пиздюку. Я бы уволил его задолго до того, что он вытворил. Пенни лениво пожала плечами. — Пацан ещё молод. Хосе пытался его чему-то учить. — Есть определённая грань между "учить" и "потворствовать", Пенни. С этим парнем он пересёк эту грань несколько раз, — Джейк выдохнул, когда закончил составлять письмо и отправил его по назначению. — Триш знатно повеселится с этим делом в суде. — Да, я вчера с ней разговаривала. Она действительно взбудоражена, — ухмыльнулась Пенни. — Может быть, даже возьмётся за него бесплатно. — Она адвокат. Ни за что она бесплатно не возьмётся. — Ну, от работы ведь тоже можно получать удовольствие, — задорно улыбнувшись, Пенни поудобнее устроилась на своём стуле. — Представляю себе обложки газет: "Ресторан уволил молодого сотрудника за отказ убрать свой хвост". — Очередной заголовок, который никогда не ожидаешь увидеть, — Джейк откинулся на спинку кресла, взял в руки чашку и отхлебнул немного кофе. — Не таким я представлял себе пятничное утро. Пенни заливисто засмеялась. — Ты же не можешь... В этот момент послышался стук в дверь материализовавшегося в офисе Хейдена. Вскоре тот вошёл в кабинет Джейка. — То письмо, которое ты мне недавно прислал, — начал он. — Я же всё верно прочитал? Потому что это очень похоже на какую-то шутку. — Уверяю тебя, Хейден, это не шутка, — Джейк закатил глаза. — Ты всё прочитал? — Дошёл до той части, где посудомойщик отказался убрать свой хвост, и дальше не выдержал, — Хейден подошёл ближе и сел на стул рядом с Пенни. — Этот хвост... он ведь метафорический? Джейк усмехнулся. — Ты когда-нибудь слышал про Фурри, Хейден? Их менеджер по персоналу захлопал глазами. — Люди, которые одеваются как спортивные талисманы? — Ага, они самые, — кивнул Джейк. — Они представляют культуру антропоморфных животных, перенявших человеческие черты, вроде интеллекта или выражений лица. Пенни вопросительно покачала бровями. — И ты знаешь это... откуда? — Из Википедии, — после ответа Джейк продолжил объяснять ситуацию. — Так вот, этот молодой человек, Генри Тэтчер, причисляет себя к этим Фурри. Часть его "Фурсоны" представляет собой настоящий, не метафорический хвост, который он цепляет к задней части ремня и носит на себе. На публике, в том числе до недавнего времени на работе, то есть в "Riccardo's". — Охренеть, — Хейден ошалело откинулся на спинку стула. — Ну ладно... допустим, осуждать людей за их стиль жизни — не в моём духе, но каким образом этот хвост привёл к его увольнению? — "Хвост" Генри четыре фута в длину, — пояснила Пенни. — Он работал в "Riccardo's" где-то две недели, в течение которых ему неоднократно говорили, что хвост является проблемой. Из-за своей длины он волочится за ним по полу, что представляет опасность для других людей на кухне. — Несмотря на несколько попыток Хосе, нашего менеджера, его вразумить, Генри отказывался снять свой хвост, — добавил Джейк. — В итоге они пришли к компромиссу, согласно которому он будет оборачивать хвост вокруг талии. А потом сотрудники на кухне стали находить кусочки "меха" на тарелках. Лицо Хейдена приняло отвращённое выражение. — Окей, это уже мерзко. — Ещё как. Его "хвост" сделан вручную и довольно паршиво, — Джейк печально покачал головой. — В день увольнения обнаружилось, что он ко всему прочему ещё и крайне огнеопасен. Он задел включённую плиту, и часть хвоста загорелась. Ему ещё повезло, что другая сотрудница заметила это и обдала его из огнетушителя. С парнем всё в порядке, но этот инцидент привёл к уничтожению еды на несколько сотен долларов. Пенни озлобленно фыркнула. — Это нам ещё повезло, могло быть гораздо больше. Короче, Хосе сказал ему, что так или иначе хвост покинет его кухню и больше никогда не вернётся. Тогда Генри разразился длительной тирадой, сопроводив её броском горшка в женщину, которая потушила его огнетушителем. В конце концов Хосе уволил парня и сказал, что вышлет последний чек по почте. — Что ж, — хохотнул Хейден. — За такую историю, как правило, полагается бесплатное пиво. — Ага. Я написал тебе на случай, если тебе есть что добавить, — объяснил Джейк. — Как минимум с точки зрения работы с персоналом. Что скажешь? Хейден на минуту задумался, после чего просто потряс головой. — Если он проигнорировал многочисленные предупреждения, то у нас было полное право его уволить, — Хейден нахмурился. — В чём он нас обвиняет? — В незаконной дискриминации, — усмехнулся Джейк. — Судя по всему, он считает, что его уволили за принадлежность к Фурри. — Частично он прав, — указала Пенни. Джейк тут же бросил на неё строгий взгляд. — Нет, ни в чём он не прав. Срать я хотел на его жизненные выборы. Его уволили за то, что эти выборы сделаны незрелым обмудком. — Прав он или нет, в данном случае это не имеет значения, — вмешался Хейден, пренебрежительно махнувший рукой. — Его уволили не за то, что он Фурри, а за отказ устранить угрозу. Уверен, наличие пушистого хвоста на кухне противоречит НЕКОТОРЫМ санитарным нормам. А даже если бы его и дискриминировали, Фурри не входит в список защищённых классов в Калифорнии. — Это фактически то, что сказала мне Триш, — согласно кивнула Пенни. — Я попросила её предложить пацану немного денег, чтобы он отъебался от нас, но не больше двух тысяч долларов. Никак не пятьдесят, которые он хочет у нас отсудить. Джейк гневно покрутил головой. — У меня было желание попросить её передать чуваку, чтобы тот просто пошёл на хуй, — прорычал он. — Избалованный засранец просто захотел лёгких денег. — Тут я с тобой согласна. Но так будет дешевле, чем судиться, — в этот момент Пенни злорадно улыбнулась. — Если от этого тебе полегчает, он наверняка отдаст все эти два куска своему адвокату. Чёрт, да он наверняка ещё и должен останется. — А если он не пойдёт на сделку? — спросил Хейден. — Тогда мы отправимся в суд и подадим встречный иск за порчу имущества, — пожала плечами Пенни. — Но вряд ли мы что-то с него стрясём. Это двадцатипятилетний пацан, работающий посудомойщиком и живущий с матерью. У него наверняка ни гроша за душой. — Да, но так я хотя бы буду удовлетворён, — поднявшись из-за стола, Джейк хлопнул в ладоши. — Пофиг. Теперь это проблемы Триш. Пойду навещу Марию. Пенни нахмурила лоб. — Зачем? — Она хочет обсудить возможную реновацию, — ответил мужчина, сняв свою спортивную куртку со спинки кресла. — Плюс я хочу отведать её энчиладос. Кстати, Макс поедет со мной. В её присутствии Мария как-то поприличнее себя ведёт. Когда все трое, дружно посмеиваясь, покинули кабинет, Джейк направился в сторону стола Макс... но никого там не обнаружил. Оглядев офис, он заметил нужную ему девушку возле широкого окна, задумчиво смотрящую на улицу. — Макс? Шатенка обернулась на звук, и Джейк сразу заметил нервозность на её лице. — Да? — Ты в порядке? — В полном, — с этими словами она вернулась к столу и поправила свою рубашку. — Просто хотела отвлечься на минуту. — Ну ладно... — Джейк прямо чувствовал, что за её поведением кроется нечто большее, но решил пока что не влезать. — Эй, не хочешь съездить к Марии? Я голоден, а она хотела поговорить о делах. Макс хитро ухмыльнулась. — Ты просишь пообедать с тобой или проследить за тем, чтобы она была с тобой поласковей? Джейк обижено закатил глаза. — Я плачу, так что какая тебе разница? Вполне может быть и то, и другое.***
Бóльшую часть пути до "Maria's Kitchen" Макс провела в тишине, уставившись в окно. На неё это было совсем не похоже: обычно она довольно общительна, ну или хотя бы настаивает на том, чтобы включить радио. Джейк несколько раз пытался встретиться с ней взглядом, но о чём бы Макс не задумалась, это поглотило её без остатка. — Ты точно в порядке? — наконец не выдержал мужчина, когда они остановились на светофоре. — Обычно ты как-то погромче. Макс тихо усмехнулась. — Ну да, — взглянув на водителя, она глубоко вздохнула. — Прости. Я, эээ... — она поколебалась. — Я всё думаю о вчерашней беседе с Рэйчел. — О как? — светофор загорелся зелёным, и автомобиль Джейка возобновил движение. — Насчёт чего? — Она... — Макс нервно прикусила губу. — Она попросила меня подумать над идеей возвращения в Аркадию Бэй. Удивлённо хлопая глазами, Джейк попытался убедиться в том, что не ослышался. — За каким дьяволом тебе туда возвращаться? — в итоге спросил он. Макс забарабанила пальцами по бедру. — Ты же помнишь, что Рэйчел работает в СЗД? — Джейк быстро кивнул. — Ну, сейчас она занимается кучкой подростков, сбежавших из моей старой церкви. Она регулярно их навещает. Даже потратила свои собственные деньги, чтобы купить им новые предоплаченные телефоны, которые скроют их от их родителей. — А она молодец, — вставил свои пять копеек Джейк. — Похоже, она очень старается искупить вину за старшую школу. — О да, это точно, — согласно кивнула Макс. — Но... все эти дети следили за судом над мамой, и Рэйчел сказала, тот факт, что она ушла безнаказанной, полностью убил их моральный дух. Они видят это так, будто моей матери снова сошло с рук убийство. Джейк мгновенно устремил к ней вопросительный взгляд. — Снова? Что ты... — и тут у него в голове что-то щёлкнуло. — Они что, думают, что ты мертва? — Типа того. Я же тебе говорила, мой отец — старейшина. С учётом его настоящей работы и преданности делу, он фактически на вершине церковной пирамиды, сразу после пастора. А моя мать вроде как неофициально стоит за ним. С лица Джейка так и не сошло удивлённое выражение. — Неофициально? — Церковь довольно старомодная. Женщины воспринимают Послание к Ефесянам 5:22 весьма серьёзно. — А для тех, кто не спал с библией под подушкой... Макс тихо рыкнула на него. — Не было у меня под подушкой никакой библии, не шути так. А стих гласит "Жёны, повинуйтесь мужьям своим так же, как Господу". Так что женщины не занимают никаких мест в церковной иерархии. Но как жена старейшины, моя мать имеет огромное влияние на других жён прихожан. И я уверена, что ты понимаешь, что если у тебя есть влияние на чью-то жену... — То его гениталии фактически становятся твоими кукольными нитками, — с кивком закончил за неё Джейк. — И, я так полагаю, твоя мать довольно хороша в этом? — Представь себе худшую версию кружка шитья, — скорчила брезгливое лицо Макс. — Короче, так получилось, что когда я пропала, среди других детей стали ходить слухи, будто мои родители убили меня и вышли сухими из воды. — Вот как, — понимающе закивал Джейк. — А твоя церковь, как истинные фанатики, не стала опровергать эти слухи, потому что так будет проще удерживать других детей под контролем. Макс задумчиво посмотрела в сторону. — Никогда не думала об этом в таком ключе. Но да, думаю, ты прав. Поэтому, когда мама уклонилась и от обвинений в заговоре, дети, за которых отвечает Рэйчел, уверились в том, что церковь неприкосновенна. Другими словами, их моральный дух сильно подорван. Джек неловко поджал губы. — И ты вернёшься домой, чтобы поговорить с ними... — Рэйчел считает, что это их подбодрит. Они увидят, что СУЩЕСТВУЕТ возможность выбраться и жить нормальной, здоровой жизнью без влияния церкви. Они всё ещё слишком юны и не представляют себе этого. Одна из девчонок постарше даже вернулась ОБРАТНО в церковь, чтобы выйти за мальчика, которого её родители ей подобрали, потому что не думает, что сможет справиться с жизнью без их помощи. — Да уж, — печально покачал головой Джейк. — Это ужасно, — после чего снова повернулся к пассажирке. — Так и что ты решила? — Я сказала ей, что подумаю над её предложением, — Макс почесала внезапно похолодевшую руку. — Я вроде как хочу, но... мне совсем не по себе. — Тебя беспокоят твои родители? — уточнил Джейк. — Или церковь? — И то, и другое, — Макс поглубже опустилась в сиденье. — В смысле, я видела, через что проходит Кейт из-за своей матери. Мои предки оставили меня в покое только потому, что не знают, что я всё ещё жива. По словам отца Рэйчел, они так и не запросили доступ к делу о моей пропаже, в котором есть сведения о том, что пару лет назад он со мной связался. Если они узнают, что я жива... — Макс передёрнуло от этой мысли. — Иисусе, — Джейк издал глубокий волнительный вздох. — Да, понимаю, почему тебя это так беспокоит. Макс молча вернулась к изучению города через окно автомобиля. — Какой адрес указан в твоих документах? — через пару минут всё же нарушил тишину Джейк. Макс снова вопросительно уставилась на него. — А? — Твоё удостоверение личности? Которое ты получила в ДТС? — Джейк протянул руку, чтобы похлопать по её сумочке. — Там ведь всё ещё мой адрес? — Да, я так и не обновила его, — кивнула Макс. — А что? — Просто это будет первым, что они проверят, если начнут тебя искать, — ответил тот. — А это неправильный адрес. Ты там больше не живёшь. — Я же арендую квартиру вместе с Хлоей, — напомнила ему девушка. — Да, знаю, но основной арендатор — она, — возразил Джейк. — Плюс ты не регистрировала новый адрес в почтовой службе. Не думаю, что есть вообще какие-то записи о том, что ты там живёшь. — Хмм, — с задумчивым выражением лица Макс уставилась на свою сумочку. — Верно. К этому времени Джейк уже вывернул на парковку "Maria’s Kitchen", нашёл свободное место и въехал на него. — Это просто предположение, — продолжил он после того как заглушил двигатель. — Хлоин отчим ведь коп, так? Лучше всего посоветоваться с ним о том, насколько безопасно сейчас высовывать голову. — Да, об этом... — Макс явно занервничала от этой мысли. — Я, эээ, ещё не рассказывала Хлое. — Оу. Ой-ой-ой, — Джейк повернулся к ней всем телом и внимательно посмотрел на шатенку. — Как, по-твоему, она отреагирует?