Ты (не) Избранная

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
В процессе
R
Ты (не) Избранная
Синий Бобёр
автор
Описание
Не ведая полного содержания пророчества, Тёмный Лорд принимает крайне резкое поспешное решение и совершает куда более серьёзную ошибку, чем ему могло представиться даже в момент развоплощения.
Примечания
В общем-то чукча долгое время был читатель, а не писатель, но идея заинтересовала. Не даю особых гарантий ни по доведению до конца, ни по качеству текста, ни по регулярности продолжений. Но попробовать просто стоит и всё.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 45. Путешествие к центру озера

— Так значит, тут всё и происходит? — с любопытством оглядывала Флёр редакцию "Вестей вепря". — Добро пожаловать в царство лжи! — возгласила Гарри. — Именно тут и выходит та портянка, в которой пишут, что её главный редактор самая выдающаяся личность во всех отношениях, настоящая героиня и даже жертвует в фонд борьбы за сохранение редких видов дикорастущих магических растений Юго-Восточной Азии. — А так это не правда? — улыбнулась Флёр. — Ну, в фонд я отправляла пару сиклей, — подмигнула Гарри и представила на данный момент присутствующих: — Та валькирия в углу — Дафна, — Гринграсс, встав от своего эссе по трансфигурации, оказалась ростом на пол-головы ниже Флёр, но это только говорило о том, что для своих недавно стукнувших пятнадцати всё же роста весьма высокого. — Трейси, — Дэвис с улыбкой помахала рукой, "отклеившись" от подоконника, на котором сидела, вытянув вперёд ноги. — В каком-то смысле мы знакомы, — хихикнула Флёр. — Через Роджера. — Интересно даже, что он обо мне говорил, — Трейси недоверчиво оглядела француженку. — Если опустить типичные слёзы старших о несносных младших сёстрах, то довольно много хорошего, — успокоила её Делакур. — На самом деле, одна из наших точек пересечения. Хотя у меня с моей Габриэль разница куда больше двух лет и поэтому мы после моего поступление в Шармбатон проводим вместе времени меньше, чем мне хотелось бы. — Наш главный специалист по истории Турнира — Льюис, — Палмер как раз занимался черновиком статьи о втором испытании. Конечно, сложно было сказать, чем и как оно закончится, но основную часть вполне можно было написать на основе разгадки золотого яйца и плана Гарри на состязание. — И заодно специалист по квиддичу, истории Хогвартса, истории магии в целом, плюй-камням, редактуре текста и зачем-то астрологии, — ответил Льюис. — Нахождение рядом Гарри вообще открывает в людях очень странные таланты помимо основных. — И Кевин — наши золотые руки, — Гарри торжественно простёрла руки в сторону парня, возящегося с печатным прессом. Кевин махнул рукой с ветошью в руке Флёр, пока вторая была занята пульверизатором, наполненным чистящим средством "Миссис Чистикс", а волшебная палочка покоилась между зубов. — И ещё несколько хороших, но странных людей, которых по разным причинам тут нет, — добавила Гарри. — Располагайся. Флёр села в одно из свободных кресел. — Надеюсь, я тут не на допросе? — с показным испугом спросила она. — Отчасти, — напустила Гарри страшный вид авроратского дознавателя из своего воображения. — Посидеть, показать, чем живёт Хогвартс за пределами турнирной официальной части и занятий, поговорить. Подобие ненавязчивого интервью, если хочешь. Если будешь против — в печать, конечно, не пустим. — Тогда мне даже интересно, — ответила француженка. — В Шармбатоне тоже хватает кружков по интересам, квиддичных команд и так далее. Ну и есть целые братства — что-то вроде домов, только объединяющих по какой-то причине разных студентов. И тоже существуют иногда многие века. Какие-то научные, какие-то что-то вроде дискуссионных салонов прошлого века. Одно из таких братств интересно тем, что в школе в нём учился каждый французский министр магии. — Полигон для элиты, — понимающе отметила Гарри. — У нас тут тоже есть дом, скажем так, с определённой претензией. Как раз вот в котором учимся почти все мы, кроме Кевина. — А в итоге — половина министров с вечно забываемого Хаффлпаффа, — снова подняла Дафна глаза от домашней работы. — Откуда-то хорошие короли, откуда-то — канцлеры, — улыбнулась Флёр. — Мне, правда, не интересны ни те, ни другие. Гарри едва удержалась от того, чтобы не переглянуться с Трейси. — И в чём же себя хочет проявить лучшая студентка Шармбатона? — поинтересовалась Поттер. — По мне может не скажешь, но магическое банковское дело, — ответила Флёр. — Понимаю, что в Европе приходится говорить в основном о "Гринготтсе", и главная роль в банке так или иначе у гоблинов, что придаёт работе свои сложности. Но... Где-то влияние отца, где-то свой интерес. Допускаю, впрочем, что буду возиться не с бумагами и счетами, а с чарами, благо смею думать, что раз уж Кубок Огня меня счёл буквально лучшей во Франции, то что-то я умею. Время покажет. Хоть я и получаю общий диплом Шармбатона уже в конце этого года, я вполне могу остаться и на получение академической специальной степени. Коротко все собравшиеся обсудили общее устройство Шармбатона, и многое из того, о чём Гарри говорила наедине с Флёр, но сейчас оно было интересно и гарриным друзьям, в том числе и для общего создания интервью. — Давай начистоту — уж ты-то прекрасно догадалась, что речь о вашем озере, — подмигнула Флёр Гарри, когда речь зашла о завтрашнем состязании. — Виктор, думаю, постоянно нырял в озеро в последний месяц тоже не ради желания показать всей школе свой торс. Невилл — мне показался умным мальчиком, тем более, что здесь живущим несколько проще было в этом яйце опознать русалок. Так что вопрос лишь в скорости разгадки и оставшемся времени на поиск решения всех проблем. — Ну, я в первую очередь пыталась справиться с дыханием, — честно ответила Гарри. — В остальном же поизучать требовалось многое, в том числе и то, до чего сама бы не додумалась. Тут Гарри совершила мысленное отступление на пару недель назад, когда Кевина единственного из всех заинтересовал вопрос действия заклятий под водой. И небольшая серия экспериментов показала, что опасения были далеко не бессмысленными. Какие-то лучи превращались в струи кипятка, какие-то летели на куда меньшее расстояние, чем в воздухе. Обрадовало во всяком случае одно — качественно срабатывало Режущее, видимого летящего луча не имевшее. Кевин же, как самопровозглашённый исследователь физического действия заклятий явно добавил себе на мозг далеко не одну мысленную зарубку. Про Флёр же, очевидно, не стоило забывать того факта, что она оставалась соперницей. С ней было интересно, Гарри с ней даже почти что сдружилась, но, конечно, поворот темы к тактике на соревнование был со стороны Делакур явно сделан с целью попробовать внезапно заставить проговориться кого-нибудь из присутствующих хогвартских студентов. — Школа — сосед озёрного народа на протяжении многих веков, — улыбнулась вдруг Гарри. — У нас преимущество в том, что можно просто договориться. Так что... дома действительно и стены помогают, и даже дно. — Вот как, — поняв шутку, деланно возмутилась Флёр. — А если подобные привилегии принимающей стороны рассмотрит спортивный арбитраж Международной Конфедерации? — А ты вспомни, кто там президент, — Гарри улыбнулась ещё шире. — А если серьёзно, то конечно там живущие нам не настолько друзья. Хотя если вдруг услышишь, как какой-то русалоид напевает "Боже, храни королеву", то дело твоё дрянь... Смех ребят прервала раскрывшаяся дверь. Все, однако, быстро успокоились, увидев, что пришёл не кто-то из школьного персонала с возможной проверкой, а фотограф Колин Криви. — Привет, — коротко кивнул он Флёр, хотя и не сразу отвёл взгляд. — Трейси, — обратился Колин уже к слизеринке, — тебя МакГонагалл просила найти и передать, чтобы ты прошла к ней в кабинет. — Это зачем? — недоверчиво она изогнула бровь. — И именно меня? Я вроде ничего не делала. Да и если бы делала, то меня бы в первую очередь искал Снейп. — Не знаю, моё дело передать, — пожал Криви плечами. Трейси с недоумением на лице вышла вслед за Криви. Уже когда прошёл вечер, и Флёр отправилась в шармбатонскую карету, а студенты Хогвартса разошлись по своим гостиным, Трейси так и не вернулась ночевать. — Не нравится мне это, — проворчала Гарри, укладываясь спать. В спальню ещё не пришли Пэнси и Милли, и была возможность поговорить с Дафной наедине. — Хотя если звала именно МакГонагалл, то что могло произойти серьёзного? Если только она не натворила что-то, о чём мы не знаем, а наказать её решили как тогда "львов" Запретным Лесом. — Да нет, она права в том, что наказывал бы в первую очередь Снейп, — задумалась Дафна. — А вот с чем это связано, так это с Турниром. Русалки же должны отобрать что-то ценное по условию. Конечно, не на самом деле, но может же так быть, что не что-то, а кого-то? С ними наверняка договорились, по-настоящему с ними не надо будет бороться и отбивать Трейси. Но сплавать на дно придётся. А к учителям её повели именно готовить — чары для погружения на долгий срок, ещё что-нибудь. Гарри какое-то время осознавала всё сказанное. — Как-то спокойствия это не добавляет, — передёрнуло её. — Ладно, лишь бы они действительно знали, что делают. Мне бы только не забыть, что час времени это не настоящее условие и у русалок никого не оставят. И если заблужусь это проблемы создаст не для Трейси, а только для моих баллов. Мне только интересно другое — как они между тобой и ей выбирали наиболее для меня ценную? — Формально... — пробормотала Дафна — ...c ней ты знакома на пару месяцев подольше. — Резонно, — хмыкнула Гарри, задёргивая полог и желая Дафне спокойной ночи.

***

Благо этой ночью Гарри не беспокоили ни кошмары, ни тревоги, выспаться ей удалось отлично. Утренний Большой Зал приветствовал и её, и остальных участников Турнира, благо свои поклонники нашлись у абсолютно каждого чемпиона, иногда совершенно без привязки к школьному патриотизму. Разве что между Гарри и Лонгботтомом существовало чёткое деление уже по факультетской принадлежности. Неявка Трейси и на завтрак, кажется, подтверждала версию Дафны о том, что именно Дэвис предстояло выступить для Гарри целью задания. Не обращая внимания ни на безобидные слизеринские подколки, ни на всерьёз язвительные гриффиндорские, ни на пожелания удачи, Гарри, плотно загрузив внутренности завтраком, получила последнее напутствие от Дафны и вышла из Зала вслед за толпой, огромным людским потоком устремившейся к озёрному берегу. Возле озера зрители занимали выстроенные трибуны, а путь Гарри же снова лежал в чемпионский шатёр. — Доброе утро, — буркнула она, осмотревшись. Заплыв под водой, который уже покоившиеся в кармане жабросли должны были сделать не то что не страшным, а даже комфортным, если сравнивать с выходом на арену против дракона, в Гарри не вызывал страх, распиливающий надвое циркулярной пилой, но навязчивую смутную тень тревоги. Всё же в озере многое имело вероятность пойти не так, хотя пока и виделась задача "доплыть до поселения русалок, найти Трейси, забрать её и вернуться" несложной на бумаге. Присутствовали в шатре пока что только Флёр, Крам и Лонгботтом, каждый из которых поздоровался в ответ. — Как дела? — спросила Гарри, не особенно ожидая ответа. — Очень плохо, не знаю только пока для кого, — проворчала Флёр. — У меня, или у тех, кто додумался отправить на дно этого вашего озера мою младшую сестру. — Так вот куда делись Рон и Гермиона, — хлопнул кулаком по ладони второй руки Лонгботтом. — А ты, погляжу, быстро соображаешь только в гербологии, — фыркнула Гарри нервно. — Гермивонна там? — посуровел Крам. — Ну, кстати, да, — почесала Гарри затылок. — Если их другу виднее, то Уизли это его цель. А вот Грейнджер... Хоть они и оба его близкие друзья, но её посчитали по-настоящему дорогой для тебя. "После Бала Грейнджер сочли таковой для Крама, а Роджера для Флёр — нет", подумала Гарри. "Хотя были на нём знакомы Флёр и Роджер уж куда ближе. Или... всё банальнее и Флёр просто решили дать тащить на себе со дна не парня-спортсмена?" Гарри отвлёк резкий звук — Крам, похоже, сжал кулаки до хруста костяшек. Как раз в этот момент в шатёр вошёл Людо Бэгмен, как всегда олицетворявший всё счастье этого мира. — Доброе утро, доброе утро! Загадка яйца всеми разгадана? Прекрасно! — сделал вывод Бэгмен, не дожидаясь ответов. — Как вы поняли, вам предстоит погружение в тёмное недоброе озеро. Тамошний народ хитёр, и нанёс удар вам в самое сердце — похитил крайне дорогих вам людей! У вас на всё, как вы надеюсь в курсе около часа, за который вашего пленника нужно найти на дне в логове водяного народа и доставить обратно. Вопросы? — Что будет, если не успеть? — дрожащим голосом спросила Флёр. — Тогда, мисс Делакур, на третьем испытании с таким большим штрафом на баллы вам придётся сложновато, — с широкой улыбкой развёл руками Бэгмен. — Это своего рода сюжет испытания, что-то действительно серьёзное с любым из ваших пленников случится только при совсем уж непредвиденном форс-мажоре. Готовность пять минут, дамы и господа. Гарри отошла в то, что в шатре выступало в качестве подобия комнатки для переодевания. Гидрокостюм уже был под формой, жабросли в дозировке с запасом сверх часа — с собой. Подготовка заняла даже меньше отведённых пяти минут. Все четыре чемпиона вышли на берег. На берегу Гарри заметила ранее незамеченный задрапированный пурпуром с золотом стол — очевидно, судейский. Там уже были директора школ, Барти Крауч, Бэгмен, дабы не орать усиленным магией голосом коллегам в уши, предусмотрительно остался несколько в стороне. Публика встретила чемпионов бурными овациями, можно было, однако, различить отдельные выкрики в поддержку каждого, пусть участники от Хогвартса и пользовались явным преимуществом домашней обстановки. Гарри оценила конкурентов — Крам и Лонгботтом облачились исключительно в плавки, в которых на морозном воздухе им было явно неудобно, но сам план касательно погружения, похоже, имели. Лонгботтом, чего от увлечённого гербологией стоило ожидать, как и Гарри держал в руке комок жаброслей. Флёр, надо полагать, к удовольствию многих зрителей вышла в хоть и достаточно закрытом, но дающем полное представление о её фигуре купальнике. Похоже на то, что он уже был дополнен согревающими чарами, по крайней мере, в отличие от парней ей отрицательная температура воздуха никаких видимых хлопот не доставляла. Бэгмен расставил чемпионов по берегу примерно в десяти футах друг от друга. Применив увиливающее голос заклятие, он воскликнул: — Итак, дорогие студенты и гости Хогвартса, уважаемые участники Турнира! Время второго испытания Турнира пришло! Что скрывают тайны Чёрного озера Хогвартса? Ответ на этот вопрос и предстоит дать нашим чемпионам! Нелёгкая задача им выпала. Коварный водяной народ дерзнул похитить у них дорогих и близких, коих и предстоит вернуть нашим героям. На задачу отводится около часа, иначе пропажа сгинет под волнами навечно! Преодолеют ли препятствия участники? Заберут ли у обитателей озера дорогую сердцу пропажу? Спустя шестьдесят минут мы и узнаем ответы на эти вопросы! Бэгмен дунул в свисток и испытание началось. Флёр и Крам, что бы они не сделали с собой за пределами её зрения, уже нырнули в воду. Она же, как и Лонгботтом, должна была подождать. К счастью, за тренировки даже к такому малоприятному и трудному делу как прожёвывание жаброслей оказалось можно привыкнуть. Знакомое ощущение, когда отросшие жабры в шее заменяют лёгкие для дыхания, головокружение... и чувство облегчения и свободы, когда над ней смыкаются воды озера. Лонгботтом пропал из виду. Неизвестно, что придумали Флёр и Виктор, но надо было держать в уме, что как минимум Лонгботтом тоже имеет преимущество в виде плавательных перепонок в конечностях. Гарри всё же отказалась от тренировочных заплывов в самом озере, на которые отважился Крам, но на поверку от холодного бассейна ванной комнаты старост отличалось это только глубиной и видимостью. Исследователи озера и его подводной фауны разной степени разумности в библиотеке Хогвартса оставили достаточно обширное наследство, чтобы Гарри знала приблизительное направление, от замка плыть стоило на юго-восток, отдаляясь от замка примерно в сторону станции Хогсмид. Вот только на подробные карты и ориентиры хотя бы вида "большой валун через примерно сто футов от пристани" записки магозоологов всё же были бедноваты. Тишина давила ей на уши, пока она скользила над странным, тёмным пейзажем. Она плыла словно в тумане, и новые сцены вдруг внезапно надвигались из окружающей тьмы: заросли колышущихся, спутанных чёрных водорослей, широкие глинистые равнины с разбросанными тускло мерцающими камнями. Она погружалась глубже и глубже и плыла к середине озера, широко раскрыв глаза, всматриваясь сквозь призрачную сероватую воду в тени там, внизу, где вода становилась непрозрачной. Маленькие рыбки, мерцая, проплывали мимо неё, как серебряные стрелки. Один или два раза ей показалось, что она видит что-то большое, плывущее впереди неё, но когда она приближалась, то обнаруживала, что это всего-навсего затонувшее бревно, или плотные заросли водорослей. Никаких признаков других чемпионов, русалок, и, в данном случае, к счастью, не показывался и гигантский кальмар. Светло-зелёные водоросли расстилались под ней, насколько хватало глаз, густые, словно заросли травы. Гарри, не мигая, смотрела вперёд, пытаясь различить контуры в темноте… и вдруг, совершенно неожиданно, что-то схватило её за лодыжку. Гарри развернулась и увидела гриндилоу, маленького, рогатого водного демона, высунувшегося из водорослей. Его длинные пальцы сильно сжались вокруг ноги Гарри, а клыки обнажились — Гарри быстро извлекла палочку из чехла, под который приспособила поясок поверх плавательного костюма. Противник благодаря профессору Люпину известный, хоть и условия немного не те, что были на его экзамене. — Экспульсо! — не стесняясь, "вмазала" Гарри заклятием по лапам водяного чёрта. Ещё не планируя участвовать в Турнире Гарри по настоянию Доры уже много тренировалась в невербальных чарах, которые сейчас, в условиях когда под водой сложно выговорить любое слово, оказались крайне полезны. Гриндилоу отпрянул, оставляя на ноге Гарри оторванную лапу и раскрашивая воду вокруг в тёмно-алый цвет. Поморщившись от повторения истории на экзамене Люпина, Гарри потянулась к ноге и скинула с себя конечность. Снова вернувшись к окружению, она увидела, что напавший на неё был не одинок. Стайка гриндилоу собиралась неподалёку, правда теперь, кажется, интерес к крови сородича у них был куда сильнее. Обессиленный от потери крови рыбодемон сопротивляться не мог и вскоре подвергся на глазах Гарри растерзанию острыми зубами. Быстро отвернувшись, пока вода не наполнилась кроме крови ещё и её завтраком, она вернулась на прежний курс, предоставив гриндилоу их занятию. Спустя абсолютно неясное в темноте подводного мира количество времени в тишину наконец-то вмешался новый звук. Знакомый по разгадке яйца таинственный голос напевал именно с той стороны, в которую плыла Гарри: Полсрока позади, спеши вперёд, Иль то, что ищешь ты, навек уйдёт… Ну хотя бы так можно было получить представление о времени. Хотя спроси Гарри, и она бы решила, что пробыла под водой никак не меньше нескольких часов. Проплыв мимо огромного камня, на котором аляповато были изображены русалы с копьями, гоняющими по озеру кого-то сильно смахивающего на гигантского кальмара, Гарри неожиданно оказалась посреди грубых каменных строений, выстроенных на дне. Невероятно, но она добралась. На улицах или в импровизированных окнах жилищ то тут, то там появлялись и обитатели озёрной деревни. Правда, если Гарри строила представления о русалках по изображению на витраже ванной старост, то в реальности всё обстояло совсем иначе. У русалов была сероватая кожа и длинные, спутанные, тёмно-зелёные волосы. Глаза у них были жёлтого цвета, как и их сломанные зубы, а на шеях болтались ожерелья из гальки. Они косились на Гарри, когда она проплывала мимо. Один или два вылезли из пещер, чтобы лучше разглядеть её, их мощные серебристые рыбьи хвосты взбивали воду, в руках они сжимали копья. Гарри спешила вперёд, оглядываясь по сторонам, и скоро строений стало больше. Вокруг некоторых были садики из водорослей, и она даже увидела домашнего гриндилоу, привязанного возле одного из домов. Русалы теперь появлялись со всех сторон, пристально глядя на неё, показывая на её перепончатые руки и жабры, переговариваясь друг с другом. Гарри завернула за угол, и перед ней открылась очень странная картина. Целая толпа русалов плавала перед зданиями, окаймляющими нечто вроде деревенской площади на подводный лад. В центре пел хор, призывая участников состязания, а позади них высилась грубая статуя гигантский русал, высеченный из камня. Четыре человека были крепко привязаны к его хвосту. Трейси была привязана между Грейнджер и Уизли. Ещё там была девочка, на вид не старше восьми лет, облако серебристых волос которой уверило Гарри, что это сестра Флёр. Все четверо, казалось, находились в очень глубоком сне. Их головы болтались из стороны в сторону, а изо ртов поднимались тоненькие струйки пузырей. Гарри поспешила к заложникам, отчасти ожидая, что русалы опустят свои копья и нападут на неё, но они ничего не делали. Верёвки из водорослей, привязывающие заложников к статуе были толстыми, скользкими, и очень крепкими. Что ж, хвала Кевину, но этот случай для подводного применения тоже был предусмотрен. — Диффиндо! — выстрелила она в верёвки, что перевязывали Трейси. Приняв на себя подругу, что течением сразу отнесло от статуи, Гарри осмотрелась. Только сейчас до неё дошло, что она добралась до пленников самой первой. Ну, если верить и Бэгмену, и здравому смыслу, то здесь никто не останется, даже если за ними так никто и не приплывёт. Перехватив Трейси поудобнее, Гарри кивнула русалам и поплыла в обратном направлении. С дополнительным весом, хоть Трейси и была стройной и не слишком высокой, и главное — всего одной свободной рукой, плыть стало сложнее. Если с учётом короткой схватки с гриндилоу у Гарри на путь до деревни русалок ушла как раз половина времени, то назад стоило поторапливаться. Вдалеке ей почудилось странное движение. Будто к ней на достаточно высокой скорости что-то приближалось, по скорости, да и форме, напоминающее торпеду или ракету. При приближении тела оказалось, что это человек с акульей головой, по телосложению и плавкам, как поняла Гарри, бывший чемпионом Дурмстранга Виктором Крамом. Взглянув на Гарри правым глазом, Крам явно оценил обстановку и поплыл в сторону деревни водяного народа ещё энергичнее. Гарри же тоже решила не мешкать. Длительное время спустя, когда как ей показалось, немного посветлел подводный мрак, внимание привлёк шум впереди. Кто-то, и заметные даже в темноте светлые длинные волосы сказали, кто отбивался от целой стаи водяных чертей. Может быть в рамках соревнований и глупая идея, но Гарри взяла палочку в непривычную левую руку и серией ударных поубавила у гриндилоу охоту нападать в озере на француженок. Подплыв ближе, Гарри увидела, что голову Флёр окружал воздушный пузырь, который и позволял ей дышать под водой. Именно для дыхания средство, конечно, хорошее, но для быстрого и удобного перемещения под водой, наверное, самое неподходящее из избранных чемпионами. — Как дела? — кивком и усиленным шевелением губами спросила Гарри. — Окей, — жестом показала Флёр, отряхиваясь. Гарри показала на Трейси, а затем махнула рукой в ту сторону, где находилась, как ей ещё хотелось верить, оставленная за спиной русалочья деревня. — Merci, — смогла прочесть Гарри по губам. Успеет Флёр или нет, уже только её дело. Гарри и так сделала больше, чем должен был соперник Флёр по Турниру. А так хотя бы достанет сестру из воды собственноручно. Набивший оскомину пейзаж начал меняться только очень продолжительное время спустя. Посветлевшее окружение будто придало Гарри сил и она изо всех сил устремилась туда, где как она надеялась находился берег озера. И самое главное — чтобы вынырнула она именно у замка, а не на противоположном краю. Наконец, голова пробила поверхность озера. Сразу же спали чары и с Трейси — она моментально очнулась и заозиралась по сторонам. — Ты это сделала, — тяжело выдохнула Дэвис, улыбаясь Гарри. — Ещё не до конца, — махнула Гарри рукой в сторону высившихся на берегу трибун. При помощи Трейси плыть стало легче, и за короткое время удалось преодолеть оставшееся расстояние до берега. Под шум трибун Гарри и Трейси вывалились на каменистый берег, на котором и растянулись, невзирая ни на холодный воздух, ни на то, что они были на обозрении у всей школы. — Невероятно! — уже надрывался Бэгмен. — С результатом пятьдесят две минуты первой возвращается Гарриет Поттер, чемпионка Хогвартса! Конечно, всё будет зависеть от итоговых оценок и того, как покажут себя остальные участники не только по чистому времени, но это весомая заявка на победу со стороны мисс Поттер и во втором туре! После короткого отдыха всё же дал о себе знать февральский мороз. Гарри и Трейси поспешили по указанию судей в медицинскую палатку, где первое, что сделала мадам Помфри — укутала девочек в шерстяные одеяла, попутно снабдив убойной дозой Бодроперцового зелья. — МакГонагалл так и сказала, когда я пришла к ней в кабинет, — рассказывала Трейси про произошедшее вечером, — с семьями договорились, судьи согласовали, русалки обо всём знают и поэтому и будет испытание именно таким. Ну, почему бы и нет, я доверилась, что уж вряд ли меня утопят. С Уизли, Грейнджер и сестрой Флёр погрузили в подобие сна и погрузили в воду. В остальном же, — Трейси с улыбкой хмыкнула, — я знала, что на тебя можно положиться. По громкому крику с трибун стало ясно, что добрался до берега ещё один участник и донёсся голос Людо Бэгмена: — Пятьдесят восемь минут — результат Невилла Лонгботтома! Дома и озеро помогает, что нам сегодня решили доказать участники от Хогвартса! Только они, судя по всему, уложились в заданное время, если, конечно, не покажутся из воды наши иностранные гости прямо сейчас. В палатку вошли и сразу были снабжены одеялами Лонгботтом и Уизли. Оба в достаточно хорошем расположении духа. — Привет, — махнул Лонгботтом рукой. — Как прошло? — Намного проще драконов, — признала Гарри. — Немного поцапалась с гриндилоу, но... Люпин не зря нас учил. Вообще, сложнее было додуматься до чего-то, что позволяло бы быстрее плыть. И тут думаю, что эта штука, — Гарри немного откинула полотенце и потрогала гидрокостюм, — мне помогла лучше всего. Ну а с жаброслями... — Тебе ведь Мартин подсказала? — спросил Лонгботтом. — Ну да, — подтвердила Гарри. — Кто-то прирождённый герболог, а кто-то я. — Дай угадаю, с драконами было то же самое? — ехидно спросил Уизли. — Сделаем вид, что вы Невиллу не помогали с Грейнджер на пару, — закатила Гарри глаза. — Не знаю как кто, а я тут точно не самая умная и не пыталась себя за такую выдать. Только делать посильное. Ну а наличие способных и желающих помочь друзей уж точно не преступление. — Итак, Виктор Крам и Флёр Делакур показываются почти одновременно! — прогремел голос Людо Бэгмена. — Да, к сожалению, на пять минут превышен лимит времени. Но помним, что в подсчёте оценок учитываются не только временные показатели. Виктор и Флёр появились в палатке в компании добытых заложников. — С Флёр знаю, что случилось, но ты вроде её намного был впереди? — спросила Гарри Крама. — Акула... подвела немного, — развёл болгарин руками. — Плавать в ней хорошо, но не колдовать. Зубы почти не резали верёвки, ножа взять не додумался, магия в частичной трансфигурации доступна намного более слабая... Больше всего времени ушло просто на то, чтобы найти чем разрезать. На этом ещё и поругался с русалами... Флёр за это время приплыть и уплыть успела, я за счёт скорости только у берега её и догнал. — А тебе большое спасибо, — произнесла Флёр, держа на коленях сестрёнку. — Ты была не обязана заботиться о сопернице, но стряхнула с меня гриндилоу...И я бы не доплыла до Габриэль. — Показала Флёр на сестру. Прости, она пока знает только французский. — Не за что, — махнула Гарри рукой. — Раз уж подвернулась по пути, то почему бы нет. Тем более догнать меня ты бы всё равно не смогла, это я была на жаброслях. — Merci, — произнесла коротко Габриэль. — Не за что, — ответила Гарри уже на её языке. — Ты тоже молодец, что была храброй и пошла на это для Флёр. — И это не вас спасали от русалок, а русалок от тебя, — пошутила Грейнджер неожиданно не по-английски, заставив всех на себя обернуться. — Что? — улыбнулась гриффиндорка. — Я с родителями езжу во Францию на летние каникулы несколько последних лет подряд. — Ух ты, — оживилась Флёр. — И где побывала? — Ну, основное, конечно, Париж, потом из-за именно меня родители часто бывали в старых городах центральной Франции и Бургундии, мне уж очень понравилась французская история, а потом и её магическая часть, — ответила Гермиона. — Один раз были и на море, но это не совсем мой типа отдыха... Вот что теперь было бы безумно интересно — так это побывать в Шармбатоне. — Со знанием языка не сложно и перевестись, — качнула головой Флёр. — Конечно, тебе решать и семье. Или если семь лет до высшей степени отучишься в Хогвартсе, то к нам можно будет пойти на восьмой — за дипломом специалиста. У нас учится довольно немало британцев, хотя в основном из старых чистокровных семей, где с раннего детства готовят именно к нам и в том числе учат французскому. — Не буду смотреть так далеко вперёд, — улыбнулась Грейнджер. Крам о чём-то задумался, но даже если собирался что-то сказать, то не успел — чемпионов позвали на улицу. Вышли, впрочем, и все остальные — Трейси полуоблокотилась на Гарри, Крам вытряхивал из волос Грейнджер что-то похожее на жука, откуда-то взявшегося зимой на улице, Флёр стиснула в объятиях Габриэль, Лонгботтом и Уизли поглядывали вправо от себя, где Дамблдор вёл беседу с высунувшейся из воды свирепого вида русалкой. Директор, судя по издаванию громких трескучих звуков, в совершенстве владел их языком. В подтверждение мыслям Гарри, что это уж очень памятная композиция, из гриффиндорского сектора болельщиков полыхнула фотовспышка. Криви своё дело знал. Дамблдор вернулся к столу судей и после совещания снова громыхнул голосом Бэгмен: — Леди и джентльмены, мы приняли решение. Предводительница русалов Муркус рассказала нам в точности, что случилось на дне озера, и поэтому мы решили присудить очки, исходя из пятидесяти для каждого претендента, следующим образом… Флёр Делакур продемонстрировала отличное владение заклятием головного пузыря, и справилась с задачей, превысив установленный лимит времени на четыре минуты. Кроме того, как сообщила всё та же Муркус, мисс Делакур подверглась нападению гриндилоу, и вышла из затруднительной ситуации только при помощи другого участника. Мы присуждаем ей тридцать восемь очков. — Всё лучше, чем первый тур, — улыбнулась Флёр сама себе под аплодисменты трибун. — Виктор Крам продемонстрировал частичную трансфигурацию, которая позволила ему выполнить задание, но с превышением лимита времени на пять минут. Также, согласно имеющимся данным, справился с напавшими на него гриндилоу. Мы присуждаем ему сорок очков. Крам молча поаплодировал вместе со стадионом. — Мистер Невилл Лонгботтом использовал жабросли с отличным результатом, — продолжал Бэгмен. — Он справился с задачей и уложился в отведённое время, затратив пятьдесят восемь минут. Мы ставим ему в совокупности сорок пять очков. Зрители взревели громче. — И мисс Гарриет Поттер! Также использовала жабросли, не забыла про возможность использовать маггловское оснащение, быстрее всех добралась и до русалочьей деревни, и обратно до берега. Кроме того, именно она помогла мисс Делакур отбиться от стаи гриндилоу, чтобы та смогла вызволить из озера своего пленника и выполнить задание. Общим решением, — Бэгмен неодобрительно покосился на Каркарова, — мисс Поттер получает возможный максимум — пятьдесят очков. На трибунах началось немыслимое. Громкое скандирование "Хогвартс" и "Поттер" было слышно, наверное, далеко в Хогсмиде. Гарри не слишком обращала внимание, вместо раскланивания перед зрителями дала "пять" Лонгботтому, приняла поцелуй в щёку от Флёр и с поклоном пожала руку Краму. — Мисс Поттер по очкам победительница двух первых туров, кто бы мог это подумать ещё в ноябре! — объявил Бэгмен. — Но кто знает, может в Турнире ещё и не так мало интриги? Набранные участниками баллы имеют важное значение, но не решающее. Мисс Флёр Делакур — семьдесят три очка, мистер Невилл Лонгботтом — семьдесят восемь, мистер Виктор Крам — восемьдесят два и мисс Гарриет Поттер — девяносто пять! Эти очки сыграют свою роль в третьем туре! Дадут ли они решающее преимущество или в условиях множества опасных испытаний его неожиданно вырвет кто-то ещё? Это мы и узнаем ровно через четыре месяца, двадцать четвёртого июня! Всего хорошего, Хогвартс, и до новых встреч!
Вперед