snapdragons & marguerites

Общество мертвых поэтов
Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
snapdragons & marguerites
alex_shko
переводчик
leocifer
бета
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Нокс первым замечает одного из новых соседей и уже ненавидит его. Тодд не думает, что тот такой уж плохой ведь они его ещё толком даже не знают. Чарли изо всех сил старается произвести хорошее первое впечатление на парней, владеющих цветочным магазином, но с треском терпит неудачу. Нил рад, что они выбрали это место для открытия тату-студии, а замечательные соседи - приятное дополнение. Просто немного о счастливой жизни с небольшим количеством драмы.
Примечания
прим. переводчика: и так!! очень люблю эту работу, динамику и пэйринги! к тому же хочу сообщить что у авторки есть книга на основе данного фф: "Painting Flowers" - Momo L Washington её вы можете приобрести перейдя по этой ссылки: https://www.lulu.com/de/shop/momo-l-washington/painting-flowers/paperback/product-n4p2m9.html?q=Paintig+Flowers+Momo+L+washington&page=1&pageSize=4 или на амазоне (не забудьте указать автора)! приятного чтения котятки
Посвящение
всем любителям поэтов <3
Поделиться
Содержание Вперед

wendy

~~~

Иногда в жизни кажется, что просыпаешься посреди ночи, Когда вокруг кромешная тьма. Я снова закрываю глаза, Отказываясь отпускать. Я всё ещё сплю, Всё ещё вижу сны, всё ещё держусь, Пожалуйста, ещё немного. Я не хочу, чтобы мир разбивал мне сердце, Разве это уже не завладело моим разумом? Я смотрю в окно И отказываюсь быть миссис Дарлинг. Я всё ещё Венди, Всё ещё мечтаю, всё ещё держусь. Я хотела бы быть такой вечно, Разве это не ужасно, что ты не можешь удержать некоторые вещи? Они не то, за что можно уцепиться руками, Они покидают тебя, И ты не заметишь, как начнёшь стремительно падать на землю Вместо того, чтобы лететь. Я закрываю глаза и хочу Всё ещё мечтать, всё ещё держаться, Но я становлюсь старше и не могу это остановить, неизбежно потерять Свою голову, полную красок И цветов В моих руках. Я закрываю глаза. Я всё ещё сплю! Всё ещё держусь! Но чем отчаяннее ты пытаешься заснуть, Тем больше ты бодрствуешь.

~~~

      Нокс закрыл дверь в свою квартиру и прислонился к ней лбом. Она была благословенно прохладной на его коже. Он никогда не думал, что увидит Тодда на такой сцене, исполняющим одно из своих произведений, выступающим перед всеми этими людьми, не скрываясь. Было чудесно видеть своего друга таким, и всё же он не мог до конца уложить это в голове, пока не мог в это поверить. Нокс всё ещё видел его стоящим на той сцене, в сиянии ламп, которые не были прожекторами, и всё ещё был уверен, что внимание каждого было приковано к нему. В особенности внимание Нила. Он всё ещё видел, как тот с благоговением наблюдает за Тоддом, облокотившись на табурет рядом с лучшим другом Нокса на сцене, и в то же время где-то совсем в другом месте, потому что никто (кроме Нила видимо) никогда не смог бы последовать за Тоддом в миры, которые он создавал, произнося свои слова. Чарли цеплялся за его рукав на протяжении всего представления. Он всё ещё видел его, наклонившегося вперёд в своём кресле, как будто ему нужно было подойти ближе к сцене, при этом опираясь на него, и Нокс даже не возражал.       Он отступил от двери и направился на кухню. В его квартире было ужасно тихо, и он включил воду, больше для того, чтобы услышать, как она льётся в раковину, а не потому, что ему хотелось пить. Он всё равно наполнил стакан, просто чтобы было чем заняться. Он хотел сразу лечь в постель, но теперь знал, что будет просто бесконечно ворочаться с боку на бок, не в силах заснуть. Нокс сел на свой диван, натянув одеяло на ноги. Может быть, он устанет после просмотра какого-нибудь шоу. Болтовня наполнила квартиру, и, наконец, в ней больше не было тихо. Какое-то мгновение он смотрел на экран, не заботясь о том, что он показывает, прежде чем снова выключить его. Это только ещё больше напомнило ему о том, что место рядом с ним пустовало. Как странно, что именно сегодня из всех вечеров ему вдруг не захотелось оставаться одному. Он никогда не возражал против того, чтобы иметь собственную квартиру, зная, что Тодд обычно находится поблизости. Квартира обычно давала ему покой, в котором он нуждался. Сегодня он пожалел, что не может разрушить достаточно стен, чтобы найти своего лучшего друга. Нокс снова сбросил одеяло, схватил со стола ключи и покинул эту проклятую квартиру. Ноги не могли достаточно быстро унести его вниз по лестнице, вниз по улице, пока он не остановился перед тёмной витриной цветочного магазина. Он посмотрел на окна квартиры Тодда. Они смотрели в ответ чёрными глазами. Нокс снова посмотрел на свои ноги, обутые в кроссовки, расшитые десятками крошечных цветочков. Они были слишком холодными для этого времени года. Стоя там, на улице, где даже уличные фонари должным образом не освещали его, он чувствовал себя глупо. Он был достаточно взрослым, чтобы проводить вечера в одиночестве, слишком взрослым, чтобы бежать к кому-то, кто мог бы его спасти. На другой стороне улицы зажёгся фонарь, осветив кончики его ботинок. Нокс поднял глаза, оглянулся и увидел тату-студию и тень, которая, безошибочно, принадлежала Чарли. Он перешёл улицу и постучал в окно, прежде чем успел дважды подумать об этом. Забыв, что он был достаточно взрослым, чтобы быть одиноким, ему и не нужно было этого делать. Чарли поднял голову, держа в руке блокнот и связку ручек. Он улыбнулся, увидев Нокса, и отпер входную дверь. — Привет, — сказал он. Нокс улыбнулся в ответ. — Привет, — ответил он. — Тоже не можешь уснуть? — спросил Чарли и открыл дверь пошире, чтобы впустить Нокса внутрь. — Не совсем. — Я как раз собирался заварить чай, могу я заварить немного и для тебя тоже? Нокс кивнул. — Было бы здорово.       Чарли запер за собой дверь снова, и Нокс последовал за ним через заднюю дверь, вверх по лестнице, которая вела в его квартиру. Она всё ещё была безошибочно узнаваема как громко кричащая "Чарли", но Нокса это поразило не так сильно, как в первый раз, теперь, когда он знал, чего ожидать. Здесь чувствовалось гораздо больше жизни, чем у него, несмотря на то, что он прожил дольше в этой местности. Нокс задавался вопросом, было ли Чарли тоже когда-нибудь одиноко. — Ты можешь выбрать что-нибудь для просмотра, если хочешь, — Чарли указал на телевизор. — Пульт, вероятно, спрятан где-нибудь в диване. Я сейчас вернусь. Нокс опустился на диван и перекладывал ужасные подушки, пока не нашёл пульт дистанционного управления, торчащий из наволочки с неоновым рисунком. У Чарли был незаконченный эпизод "Девочек Гилмор", который казался идеальным шоу для сегодняшнего вечера. Он положил пульт на стол, чтобы Чарли мог нажать кнопку воспроизведения, когда вернется, и откинулся на подушки. Ужасные или нет, но они определённо были удобными. Чарли рассмеялся, когда вернулся с двумя кружками и обнаружил Нокса, уютно устроившегося в одном углу дивана, прижав к груди пёструю подушку, а ноги спрятав под другую. — Удобно? — спросил он. — Отлично, — ответил Нокс, но не стал откидывать одеяло, которым Чарли накрыл их ноги, как только устроился поудобнее в другом углу. — Хороший выбор, — сказал он, когда увидел, что показывали по телевизору. — Ты не возражаешь, если я немного порисую? У меня есть несколько идей для новых татуировок. Нокс покачал головой. — Вовсе нет. Чарли улыбнулся и прислонил свой альбом для рисования к ногам. Нокс некоторое время наблюдал за ним, не имея возможности видеть, что рисует Чарли, но всё ещё следя за движением его карандаша. Затем он снова повернулся к телевизору, наблюдая, как Лорелай заказывает кофе, препираясь с Люком об идеальной дозе кофеина. Он улыбнулся и поглубже зарылся в подушки, опустив голову. Он почувствовал, как Чарли пошевелил ногами рядом с ним, и услышал, как карандаш заскрипел по бумаге. Ему не потребовалось много времени, чтобы заснуть.
Вперед