
Пэйринг и персонажи
Описание
Ван Ибо просиял самой гремлинской улыбкой:
— Только вот не знаю, сможешь ли ты собрать букет, который сказал бы «Извини, однако в Пекине живёт ещё больший идиот, который умудрился встретить самого удивительного мужчину на свете, но ничего не говорил ему про свои чувства, да и вдобавок зачем-то покупал у него цветы для другого»
Примечания
От магов все ждут чудес. И Ван Ибо тоже. Иногда чудеса в порядке исключения действительно происходят...
Часть 1
07 апреля 2023, 04:05
Утреннюю тишину нарушила переливчатая трель дверного колокольчика. Сяо Чжань отставил в сторону горшок с орхидеей и натянул на лицо рабочую улыбку, поднимаясь навстречу первому посетителю.
— Добро пожаловать в «Цветочный дворик». Вы так рано пришли. Случилось что-то неприятное? — добродушно произнес он и оглядел незнакомца с головы до ног.
Тот был молод, высок, подтянут. И чертовски красив. Уголок рта слегка опущен вниз, в тёмных глазах читались отчаяние вперемешку с настороженным любопытством. Незнакомец нервно поправил волосы, утвердительно кивнул, и тут же взглянул на Сяо Чжаня с немым вопросом, мол, как вы догадались?
Сяо Чжань хмыкнул. Да и чего говорить, конечно, случилось, подумал он, внимательно изучая хмурое лицо будущего клиента. В том, что этот клиент будет постоянным, он ни капли не сомневался. Обычно никто не уходил от него с пустыми руками. Все они потом возвращались, и не раз. И этот визитёр тоже не будет исключением.
— Могу я предложить вам кофе? — он указал в сторону небольшого столика у окна.
— Кофе? Мгм, — растерянно отозвался незнакомец, однако послушно плюхнулся в кресло.
— Или вы предпочитаете чай? — уточнил Сяо Чжань.
Парень отрицательно помотал головой.
— Тогда дайте мне буквально пять минут…
Сяо Чжань вежливо поклонился. Тяжёлый вздох за спиной заставил его напрячься. Неужели всё гораздо хуже, чем ему почудилось?
Как и обещал, Сяо Чжань вернулся через несколько минут, поставил поднос на стол. Сел напротив.
Незнакомец осмотрел содержимое подноса, повышенный интерес уделив тарелке с обжаренными во фритюре маньтоу. На лице проступила некоторая растерянность:
— Вы кормите всех своих клиентов? Не стоило так беспокоиться, господин, я не голоден, и…
В животе у него вдруг предательски заурчало. Но вместо того чтобы смутиться, он выпрямился и надменно дёрнул плечом. Глаза потемнели, подёрнулись коркой льда, став похожи на отражение ночного неба в замёрзшем пруду.
Сяо Чжань мягко улыбнулся в ответ: гость неожиданно напомнил ему лилию. Прекрасную, но холодную.
Затем он протянул руку к кофейнику, налил кофе себе, и кивком предложил гостю присоединиться.
Некоторое время стояла тишина, но вот тоненько звякнула полупрозрачная фарфоровая тарелка — парень, чуть поколебавшись, обмакнул маньтоу в сгущённое молоко и сунул в рот.
Паровые булочки были восхитительными. Сяо Чжань без ложной скромности мог сказать, что выпечка удавалась ему так же хорошо, как и разведение цветов. И потому-то он с некоторым самодовольством изучал проступившее поначалу на лице гостя выражение недоверчивого изумления, вскоре сменившееся совершенно искренним восхищением.
— М-м… очень вкусно, — с набитым ртом проговорил тот, облизал пальцы и смущённо фыркнул. — Глупо спрашивать такое, но неужели вы действительно испекли их сами?
— Да, сам. И я рад, что вам понравилось, — Сяо Чжань отхлебнул глоток из чашки и поймал себя на мысли, что от изысканного цветка не осталось и следа — парень стал похож на щеночка, наконец-то получившего любимое лакомство. Казалось, ещё чуть-чуть и он завиляет хвостом. Так и хотелось потрепать его за щёчки и дать конфетку. Пришлось спешно прятать улыбку за очередным глотком, дабы не показаться невежливым.
— Итак? — когда с едой было покончено, Сяо Чжань отодвинул пустой поднос на край стола и откинулся на спинку кресла.
Парень уставился на свои ладони, затем сложил пальцы домиком, а большими подпёр подбородок.
«Однако, у него очень красивые руки, — внезапно подумал Сяо Чжань. — Такие красивые, что хочется взять…»
Разом перехватило дыхание. Сяо Чжань нахмурился, снял очки, покрутил их в руках. Странно. Разве он способен испытывать эмоции, которые явно были чужды его рассудку? Он не ощущал ничего такого уже много лет. А сейчас ему показалось, будто по ладоням прошла тёплая волна.
«Придёт время, и ты поймёшь, — враз вспомнилось ему, — каково это — жить без любви…»
Колокольчик вновь оглушительно звякнул, дверь резко распахнулась, ударившись о стену и заставив мысли разбежаться.
— Сяо-лаоши, Сяо-лаоши! — послышался возбуждённый ломающийся голос. — Сяо-лаоши, вы здесь?
Сяо Чжань вздрогнул и обернулся, быстро возвращая очки на нос.
В магазинчик влетел запыхавшийся А-Бай — соседский мальчишка, который частенько подрабатывал в его магазинчике по выходным. Вид у него был крайне взволнованный и растерянный.
— Что с тобой, Бай-сяо? На тебе лица нет…
Мальчишка, увидев незнакомца, остановился на полпути, неуверенно стреляя в его сторону большими круглыми глазами. Затем низко поклонился, принося извинения за вторжение.
Сяо Чжань тоже виновато склонил голову, однако гость лишь махнул рукой, словно прося не обращать на него внимания, и посмотрел в окно.
— Так что произошло, приятель? — негромко переспросил Сяо Чжань.
— Я пришёл сказать «спасибо» Сяо-лаоши, — так же тихо ответил мальчишка. — Бию согласилась пойти со мной в кино в четверг. Ваши цветы помогли…
Сяо Чжань рассмеялся и ласково потрепал его волосы:
— Да не за что, мой милый. Очень рад. Значит, в четверг. Ну что ж, подождём до четверга. В честь такого события я сделаю тебе ещё один букет. Теперь беги…
— Йехху! — мальчишка издал радостный вопль и вприпрыжку поскакал к выходу.
А Сяо Чжань покаянно вздохнул:
— Я отнял у молодого господина так много времени. Прошу простить меня. Итак?
Гость поднялся с места и встал напротив.
— Видите ли, нужны цветы. Особые. Ваш магазин мне посоветовал один мой знакомый. Он уверил меня, что вы составляете волшебные букеты. Да я и сам… — он взглянул на дверь, за которой скрылся мальчишка, — только что в этом убедился.
Незнакомец стоял непозволительно близко. Настолько, что Сяо Чжань смог почувствовать запах чужой кожи, смешавшийся с ароматом одеколона: резковатые древесные нотки сандала, тонкие, почти неуловимые обертона цитруса, послевкусие каких-то специй. Захотелось приблизиться и провести кончиком носа по острой скуле. Еще немного, и он уткнулся бы в ложбинку между плечом и шеей, а потом…
Но какая-то часть сознания, которая и без того пребывала в состоянии тревоги, включилась на полную мощность.
— О, какое совпадение! Вы обратились по адресу. Я как раз такие и продаю, — Сяо Чжань едва заметно отодвинулся, стараясь не вестись на блеснувшие в тёмных глазах смешинки. — Опишите, какой букет вам нужен. И я уверен, что смогу подобрать для вас лучший вариант.
Незнакомец замялся на мгновение, точно сомневаясь, стоит ли говорить, но всё же решился и выпалил:
— Эмм, возможно, вы сочтёте меня придурком. Дело в том, что я не умею любить. Я… Я не знаю, что это такое. И был бы признателен за любую помощь.
«Как? И вы…» — чуть не вырвалось у Сяо Чжаня, но он вовремя прикусил язык.
Глаза, полные надежды и боли, глядели прямо на него. Сердце остро сжалось, и Сяо Чжань, непроизвольно вскинув руку, потер грудь.
Дело предстояло не из лёгких.