
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Странствующего заклинателя Лань Ванцзи просят усмирить хули-цзин, однако он ранен и нуждается в помощи лекаря, потому не может выполнить просьбу сразу... А когда приходит в себя, оказывается один на один с тем, кого и назвали демоническим лисом. Так что же из этого правда и как поступить теперь благородному заклинателю клана Лань?
Примечания
Внимание, работа является коммишном. По вопросам коммишнов можно обратиться автору в ЛС.
Другие работы по "Магистру" https://ficbook.net/collections/14102295
Посвящение
Mrs Darkness и её неисчерпаемым идеям по ВанСяням
Глава 5. Шёпот сердца
14 января 2025, 08:00
— Яд даолаогуя повредил твои меридианы, я же вижу, — сказал Вэй Усянь. — Силы Золотого ядра нужно направить на то, чтобы как можно скорее наполнить их и восстановить, а не на лечение раны. Иначе ты станешь слабее. Тонкие меридианы — плохо для заклинателя, верно?
— Откуда ты знаешь? — удивился Лань Ванцзи, но не получил ответа. Вэй Усянь в одно мгновение оказался так близко, расправился с завязками его одежд и почти раскрыл рубашку. В смятении Лань Ванцзи поймал его за запястья.
Может, он всё-таки хули-цзин? Как можно объяснить, что Лань Ванцзи не может смотреть на него спокойно, отчего в груди возникает неимоверная тяга, почему так страшно, что он коснётся… так страшно — и так этого хочется?
— Я только хочу сделать то, что нужно сделать, — тише сказал Вэй Усянь. — Дядюшка Лю был мудрым человеком, все знания постарался передать мне, обучил грамоте. Я много читал и многое знаю… — но замолчал, потому что эти слова совсем не подходили к происходящему.
Лань Ванцзи никак не хотел отпустить его, и между ними внезапно разрослась напряжённая тишина. Они смотрели друг другу в глаза до тех пор, пока Лань Ванцзи не смутился настолько, что опустил голову.
— Извини, — совсем уже прошептал Вэй Усянь. — Но та повязка старая, посмотри, она пропиталась сукровицей.
Лань Ванцзи коротко кивнул и позволил ему наконец сделать то, что нужно. Он рассчитывал, что рана окажется меньше, что она начала уже затягиваться, как обычно бывало, но вид её был неприглядным, и Вэй Усяню пришлось промыть её целебным отваром дважды, прежде чем накладывать мазь.
— Ничего, — снова зазвучал его голос, теперь уже уверенный и вовсе не тихий. — Это не страшно. С ядом мы почти справились, и рана теперь затянется быстро. Но…— тут он помедлил, — остался бы ты здесь, господин Лань, или мне придётся ходить каждый день в город и проверять тебя.
— Останусь, — коротко отозвался Лань Ванцзи, но вовсе не потому, что хотел уберечь Вэй Усяня от встреч с купцом Юэ, который столь явно хотел ему зла, и не из-за того, что решил поберечь самого Вэй Усяня.
Ошеломлённый собственными чувствами, он решил, что непременно должен убедиться — это не чары, а Вэй Усянь — совсем не хули-цзин.
Так обозначив для себя, Лань Ванцзи наконец сумел вздохнуть спокойнее. Пусть даже в глубине души ему было ясно — он себя в чём-то обманывает.
***
Воспитанный в строгости клана Лань, а затем много скитавшийся по дорогам, Лань Ванцзи не привык к тому, что кто-то говорит с ним. Селяне обычно робели перед заклинателем, сбивчиво жаловались на лютых мертвецов и других чудовищ, но не спешили обсуждать с ним свои дела или же вовлекать в другие беседы. Вэй Усянь же как будто бы нисколько его не смущался, говорил много и обо всём, словно изголодался по слушателю — ведь собеседником Лань Ванцзи был не то чтобы многословным.
За несколько дней, что затягивалась рана, Лань Ванцзи узнал о Вэй Усяне так много, что мог бы назвать его другом. Мог — но не торопился, хотя и в мыслях не допускал, что Вэй Усянь придумал именно для него так много историй и легко лжёт ему в глаза, преследуя какую-то одному ему ведомую цель.
Было что-то другое, то, чему Лань Ванцзи не знал имени, то, что он никак не мог взять под контроль, отчего сердце билось чуточку быстрее, а каждый взгляд Вэй Усяня огнём прокатывался по коже.
Но наконец когда они в очередной раз сняли повязку, в утреннем свете на коже остался только тонкий розовый рубец. Вэй Усянь осторожно коснулся его кончиками пальцев, и от этого лёгкого касания Лань Ванцзи прикусил губу. Вэй Усянь же сказал, этого не заметив:
— Что ж, думаю, шрам тоже исчезнет без следа. Если господин Лань не хочет, чтобы на коже его оставались такие свидетельства, у меня есть мазь, которая с этим справится, — он отвернулся и даже отступил к ближайшим полкам, а Лань Ванцзи испытал сокрушающее разочарование. Так хотелось, чтобы соприкосновение продлилось дольше!
Отчего только?..
— Сколько… — попытался спросить он, — сколько я должен за лечение?
— Что? — Вэй Усянь оглянулся на него через плечо. В глазах его было искреннее изумление, точно он никогда и не собирался брать плату. Однако он тут же спохватился: — Господин заклинатель, я всего лишь травник, чья жизнь — в помощи другим. Как захочешь, так и отблагодари, — и отвернулся, снова принявшись копаться на полке.
Лань Ванцзи вспомнил вдруг о том кошеле, что остался у хозяина гостиницы. Наверняка он поредел немного, ведь хозяин должен был исправно брать плату за пустую комнату, но остаток Вэй Усянь заслужил. А главное — была особенная справедливость в том, чтобы отдать ему плату, которую купец Юэ сам вручил Лань Ванцзи, надеясь обманом заставить его… До сих пор Лань Ванцзи, вспоминая об этом, чувствовал, как глубоко внутри вскипает гнев. Следующим путём меча заклинателям нельзя было позволять своим чувствам выходить из-под контроля, но этот гнев не слушался и успокаиваться не хотел. Грозовым облаком оставался на горизонте.
А стоило подумать об одном, сразу приходили мысли и о другом.
Если этот господин Юэ однажды уже пожелал Вэй Усяню смерти, решил добиться этого чужими руками, что помешает ему повторить свою попытку? Найти кого-то другого, как Вэй Усянь однажды упомянул?.. Лань Ванцзи почему-то не мог так просто уйти, не удостоверившись, что Вэй Усяню не будет грозить опасность, едва он останется в одиночестве.
Вэй Усянь не был свирепым воином, не владел цингуном, он ведь всего лишь травник. Сможет ли дать отпор злым людям? Наёмникам-воинам?
— Мне нужно… отлучиться в город, — наконец решился Лань Ванцзи.
Вэй Усянь снова коротко глянул на него, движения его на миг замедлились, но голос прозвучал даже весело:
— Хорошо, господин Лань, а я пока… приготовлю для тебя свежую мазь. Что-то не могу отыскать нужное.
Странно это было. Лань Ванцзи успел заметить, что все ингредиенты и готовые снадобья у Вэй Усяня стоят в строгом порядке. Вряд ли бы он потерял что-то важное по случайности. Даже ужасно уставшим он не ошибался в таком — в этом Лань Ванцзи уже убедился. Но размышлять и об этой малости он просто не мог. Тревога росла внутри, и нужно было сейчас же найти себе дело, чтобы переключиться на него. Отчего-то Лань Ванцзи был уверен, что медитация тут точно не поможет.
***
Оставив Вэй Усяня в одиночестве, Лань Ванцзи отправился в город и скоро уже остановился напротив гостиницы. Хозяин тут же приметил его и вышел навстречу, одновременно и хмурясь, и улыбаясь.
— Господин заклинатель, что же ты так запропал? — уличил он. — Комната всё ждёт благородного гостя, но каждый вечер нам пришлось впустую согревать воду, а пресные блюда, что готовились на столь привередливый вкус, не понравились никому из других постояльцев…
Ясно было, что он набивал цену. Лань Ванцзи только кивнул на это, и хозяин гостиницы всё-таки передал ему кошель, действительно похудевший.
— А позволь полюбопытствовать, — хозяин сделал знак служанке, чтобы та принесла чай, а Лань Ванцзи пригласил присесть. Сейчас он говорил тише, и голос звучал вкрадчиво, так и намекая, что вопрос окажется неприятным: — Купец Юэ говорил с тобой, что он хотел?
— Просил выследить и убить демонического лиса, — бесхитростно откликнулся Лань Ванцзи. — Но таких в здешних краях не водится.
Однако хозяин гостиницы был, вероятно, умнее, чем хотел показаться. Он отвернулся на миг, что-то причитая так тихо, что разобрать бормотание ни за что бы не вышло, а когда посмотрел на Лань Ванцзи снова, сказал очень странную вещь:
— Этот бесстыдник Юэ!.. Господин Вэй молод и хорош собой… стоило этого ожидать. — Вот только вместо того, чтобы уточнить, немедленно отвернулся и подчёркнуто громко прикрикнул: — Эй, Ся Мин, ты что это творишь, негодник!.. — и поспешил прочь, точно нашлось важное дело.
Лань Ванцзи задумчиво взвесил кошель в ладони, решая, достойной ли будет плата для Вэй Усяня, а потом вышел со двора гостиницы и направился к рынку. Раз Вэй Усянь так любит специи, то от такого подарка не откажется, верно?..
Некоторое время он двигался вместе с другими людьми, рассматривал товары, когда внезапно услышал обрывок разговора, к которому, конечно, не должен был прислушиваться. Правила клана запрещали подслушивать, но Лань Ванцзи на этот раз не мог им последовать.
— …задумал проучить Вэй Усяня, — говорила одна женщина другой. Она была уже не молода и по виду походила как раз на тех извечных сплетниц, которые в одно мгновение узнают обо всех событиях в городе. — Я слышала, — продолжала она, — как он сговаривался в винной лавке с двумя пришлыми, по виду совсем бандитами.
— Господин Вэй слишком красив и живёт в глуши один, — покивала в ответ другая женщина. — Ясное дело, этот Юэ решил, что он лёгкая добыча.
— Уж лучше бы он не отказывал такому человеку, этот Усянь, — покачала головой первая. — Всем известно, что Юэ от своего не отступает, и если какой-то юноша ему понравился, он преследует его долго-долго, может и со свету сжить.
В душе Лань Ванцзи снова выросла тревога, не думая больше ни о чём, он призвал меч и поднялся на нём прямо над рынком, вызвав среди обычных горожан настоящий переполох. И конечно, направил свой клинок он прямиком к домику, спрятавшемуся среди леса.
Прежде он руководствовался разумом, но в этот раз послушался шёпота сердца.