
Пэйринг и персонажи
ОЖП, ОМП, Николай I, ОМП/ОЖП, Беззубик, Иккинг, Пасхальный кролик, Зубная фея, Песочный человек, Северянин, Рапунцель/Юджин Фитцерберт, Свен, Анна/Кристофф Бьоргман, Максимус, Рыбьеног Ингерман, Плевака, Задирака Торстон, Забияка Торстон, Стоик Обширный, Астрид Хофферсон, Сморкала Йоргенсон, Ледяной Джек/Эльза,
Метки
Романтика
Счастливый финал
От врагов к возлюбленным
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
ОЖП
ОМП
Средневековье
Вымышленные существа
Мироустройство
Songfic
Дружба
Ведьмы / Колдуны
Разговоры
Современность
От врагов к друзьям
Война
Анахронизмы
Волшебники / Волшебницы
Кроссовер
От врагов к друзьям к возлюбленным
Путешествия
Хронофантастика
Недоверие
От друзей к врагам
Королевства
Ответвление от канона
Самовставка
Всезнающий рассказчик
Алхимия
Вымышленные науки
Деспоты / Тираны
Регресс
The Big Four / The Super Six
Описание
Европейский континент в ужасе от королевы Мериды Данброх, и именно поэтому старый волшебник Мартон Форгоу использует последние силы, которые у него остались, чтобы спасти мир от зла. Эти загадочные герои из разных эпох, которые не так уж и не связаны друг с другом, но в конце концов понимают, что их объединяет. И что же их объединяет? Кто стоит за всем этим?
Примечания
Все работы, которые я написал ранее об этих фэндомах, будут прямым продолжением этих фанфиков.
Посвящение
Посвящается всем, кто меня читал. Этот для вас.
Встреча звезд, часть 2. Нежданные гости.
12 октября 2024, 07:15
Иккинг лежал на кровати и спал, как медведь во время зимней спячки. В его комнате было тихо и спокойно, хотя ее внешний вид оставлял желать лучшего из-за разбросанного повсюду мусора.
— Иккинг, вставай! — крикнул Гухид, войдя в свою комнату. — Тебе и твоему дракону пора отправляться в путь.
— Ааа, что? — сонно произнес Иккинг и начал озираться по сторонам. — Уже утро?
— Да, юный викинг, уже утро, и тебе пора лететь в Испанию, там как раз восстание против Мериды Данброх, — уверенно сказал Гухид и показал ему пергамент с текстом, который, очевидно, попал к нему недавно.
— Хорошо, я отправлюсь на Пиренейский полуостров, — молодой викинг зевнул и встал. — Только, пожалуйста, дай мне время поесть и умыться.
— Лучше в обратном порядке: ты умоешься и позавтракаешь, — настойчиво предложил ему Гухид и повернулся к двери, из которой он выходил и входил в комнату. — Слуги, вымойте его и ведите себя с ним по-королевски.
— Будет исполнено, мистер Гухид! — решительно заявили они все и набросились на Иккинга, стали проявлять о нем всю свою заботу и петь ему:
Тебя ждет трудная работа, сынок,
Это трудно, как ни посмотри,
Делать из робов
Свободных людей.
Мы приведем тебя в порядок.
Я приоденусь,
Я все уберу,
И сияй, как утреннее солнце,
Теперь всех нас ждет вечная слава.
Ты не найдешь ни одного мужчины
Как ты,
Такого человека, как ты
Ни с кем нельзя сравнивать,
Здесь тебя ждет вечная слава.
Здесь ты понял, зачем вообще родился на земле,
Чтобы быть героем.
И так всегда
Нужно быть готовым.
Героев не ждут, ими рождаются
Убийственное спокойствие,
Око зла,
Послушайте нас всех, мы, небесные судьи, знаем все
Вы принесете свободу и уважение всем!
Мужчины должны бороться
И, конечно, побеждать,
И женщины ждут их
И рожать сыновей.
Вы будете лучшими из всех,
Теперь вас ждет большой успех,
Пусть всегда звучит твой яростный гнев,
Принеси нам честь!
Мы все сейчас дрожим от страха,
Как пройдет сегодняшняя миссия?
О, Мойра, скажи мне, что ждет его сегодня,
Что принесет нам много побед,
Мы верим, что счастье придет к нам,
И что всех нас ждет триумф!
— Ребята, я невероятно благодарен вам всем, но, пожалуйста, не относитесь ко мне как к богу, я такой же простой человек из костей и мяса, как и вы все здесь, — настойчиво сказал Иккинг, когда они закончили петь и он стоял возле сарая, где находился его дракон. — Это приводит меня в бешенство!
— Извините, конечно, что мы пытаемся быть с вами вежливыми, но, по-моему, вы слишком много болтаете вместо того, чтобы взлететь и улететь в Испанию на своем драконе, — фыркнул Хухид, которого задели его слова.
— Считай, что я уже там, — процедил он сквозь зубы и вошел в драконью комнату, где Беззубик был совершенно голым мужчиной. — Брат, ты уже поел?
— Нет, — ответил он, уничтожая виноград. — Мне осталось доесть еще тридцать ягод.
— А ты выпил это зелье, чтобы не обделаться и не чувствовать голода? — с любопытством спросил Иккинг.
— Да, я пил это зелье давным-давно, — безмятежно ответил он, продолжая есть виноградинки одну за другой. — На вкус оно отвратительное, поэтому я решил есть виноград, чтобы не вспоминать этот вкус.
— Я понимаю, — Иккинг не раз пил это зелье, и оно показалось ему просто фантастически ужасным на вкус. — У тебя есть что-нибудь, чтобы я тоже забыл этот вкус?
— Извини, у меня ничего нет, — безмятежно сказал Беззубик и бросил виноградную веточку без единой виноградины в другой мусор из-под еды. — Ты не единственный, кого здесь плохо кормят.
— Да, я охотно верю, — Иккинг сплюнул на годичный запас мусора из-под еды. — Давай, брат, нас ждет битва с главным карателем мира: Меридой Данброх.
— Я знаю, с кем мы сегодня будем драться, — неохотно сказал Беззубик и встал со своего гамака. — Лучше уйти сейчас, а то она всех поубивает.
— Согласен, — кивнул Иккинг с холодной решимостью в голосе и глазах.
~
— О, верно, где же мои манеры? — женский голос был полон сарказма, и перед ними возникло огромное тело, смесь женщины и дракона, но большая часть его была драконом, а от человека почти ничего не осталось. — Я Мерида Данброх. — Ты Мерида Данброх? — спросил ее Юджин, который подумал, что ослышался, когда она в первый раз назвала свое имя. — Да, я — это она, но у вас есть какие-то сомнения на этот счет? — спросила она, заинтригованная. — Если вы не знаете местных законов, то я сразу хочу сказать, что главный закон здесь заключается в том, что я — это все, и того, кто оспаривает это, ждет смерть от моего огня. — Мерида Данброх, пожалуйста, прости меня, я не хотел тебя обидеть, — начал каяться перед ней Юджин. — Красавчик, я не убью тебя, даже если ты попытаешься убить меня и потерпишь неудачу, потому что ты нужен мне живым, — уверенно сказала она. — Мерида, зачем ты отправила нас сюда? — невольно спросила Рапунцель, которая решила взять инициативу в разговоре на себя. — Принцесса, успокойтесь, с вами обоими не случится ничего плохого, если Кассандра добровольно не сдастся мне, — спокойно сказала она. — Кассандра здесь? — Рапунцель не могла или не хотела поверить в то, что услышала. — Что она здесь делает? — Ее прислали сюда, чтобы свергнуть меня и мою власть, что само по себе забавно: она не смогла свергнуть короля Фредерика, но почему-то уверена, что сможет свергнуть меня благодаря тому, что собрала армию предателей на Балканах. — Я ничего не понимаю. Кто и зачем призвал ее свергнуть вас? — спросила она в отчаянии и страхе. — Я не знаю, кто это был, но могу со стопроцентной уверенностью сказать, что этот человек жил в восточно-центральной Европе, — ответила она и принялась ходить кругами вокруг клетки, где находились Рапунцель и Юджин. — Я вызвала тебя из другого мира и времени, чтобы шантажировать Кассандру. — Шантажировать ее? — Рапунцель была удивлена и немного обрадована. — Значит, она все еще ценит нашу дружбу? — Мерида Данброх, я не знаю, как вы пережили революцию, но могу с уверенностью сказать, что вам не удастся шантажировать Кассандру, потому что она не дура! — гордо сказал Юджин. Ответом на столь дерзкие слова Юджина стал огонь Мериды Данброх, который она выплюнула на каменный пол. Юджин Фитцхерберт и Рапунцель немедленно, как кролики, отскочили в другой конец клетки, опасаясь попасть под этот огонь, который, к счастью, не задел их ни на дюйм. — Следи за своим языком, или ты станешь моим борбуку, если Кассандра откажется мне подчиняться, — приказала Мерида. — Так что моли Бога, чтобы она сдалась мне без боя, и тогда, возможно, я отправлю вас всех домой. — Боже, пожалуйста, сделай так, чтобы Кассандра сдалась по-хорошему, — начал молиться Юджин, как истовый католик. — Юджин, тебе не стыдно за эти слова? — возмущенно спросила Рапунцель и ударила его по голове. — Не стесняйся, выбрось эти разговоры и мысли из своей головы и языка! — Рапунцель, я не виноват, что в отличие от тебя ценю свою жизнь, — уверенно сказал Юджин, потирая ушибленную голову. — Рапунцель, у тебя есть сила, что надо. — Спасибо за комплимент, — саркастически поблагодарила она его и поклонилась по-французски. — Мерида, мы не будем молиться на это, а Кассандра не послушается тебя и спасет нас двоих от твоего плена и всю Европу. — Жаль, что у Кассандры есть гордость, но нет мозгов, как у ее парня-алхимика. — сказала она с саркастической грустью и направилась прочь от них. — Вариан? — удивился Юджин. — Он тоже здесь? — Вы оба сейчас не получите ответов на все вопросы, поэтому наберитесь терпения и сил, прежде чем что-либо предпринимать, — уверенно произнес незнакомый мужской голос. — Она никогда не пойдет ей на уступки, потому что она Кассандра, а мы: королева Рапунцель и король Юджин, — уверенно заявила Рапунцель, глядя на удаляющегося дракона. — Могу ли я снова стать преступником, который боится всего, кроме красивых девушек, которые хотят меня, как медведи хотят меда? — с любопытством спросил Юджин. — Юджин, заткнись и помоги мне придумать план побега отсюда! — потребовала Рапунцель и в гневе ударила его по лицу. — Мы не сдадимся! — Я знаю, — простонал он от боли, держась за то место, куда она его ударила. — И я до сих пор не знаю, гордиться мне этим или нет. — Юджин, перестань быть пацифистом и стань воином, как я, — потребовала от него Рапунцель и, взяв острый угол от раскаленного утюга, принялась что-то рисовать на полу. — Я никогда не сдамся без боя, даже если враг сильнее меня, потому что я Рапунцель. Юджин решил не спорить с ней и присоединился к ней в разработке плана побега для них всех: Юджина, Рапунцель и Вариана. В то же время, пока они разрабатывали план побега, Мерида Данброх общалась со своим консультантом: — Почему рыцари, которым я даю право делать все, что они хотят, пока они служат мне, не могут подавить восстание в Испании? — непонимающе спросила она его. — Ответ прост, как законы природы: на стороне мятежников дракон, — спокойно сказала Мэри. — Он маленький, но сильный, как мальчик-с-пальчик. — Ведьма, я уважаю тебя, хотя ты и превратила мою маму в медведя, но, пожалуйста, не говори глупостей: мальчик с пальчик силен не физически, а морально, и это вдвойне опасно для меня, потому что вся моя власть основана на силе, а не на уме, — сказала Мерида Данброх. — Да, я согласна, что твоя сила основана не на уме, хотя я и хорошо образованная ведьма, — гордо заявила колдунья. — Мерида, не волнуйся, даже самый сильный разум не сможет справиться с таким монстром, как ты, — одобрительно сказал Вариан, который только что вмешался в разговор. Мерида Данброх взглянула на него, и он начал нервничать, что она может не понять его слов. — В хорошем смысле, без обид. — Вариан, не волнуйся, я никогда не буду и даже не планирую злить тебя ни сердцем, ни разумом, — успокаивающе сказала Мерида Данброх. — Знаешь почему, друг мой? — Я даже боюсь ошибиться, поэтому даю вам слово узнать ответ на этот вопрос, — спокойно сказал Вариан. — Есть две причины, по которым я на тебя не сержусь: во-первых, я знаю, как выгляжу, а во-вторых, ты мой слуга и хорошо работаешь, поэтому я могу закрывать глаза на многое, кроме заговоров против себя, — ответила она. — Понятно, — спокойно сказал Вариан и подошел к ней поближе. — Когда ты отправляешься в Испанию? — Сейчас, — уверенно сказала она и расправила крылья. — Мэри, ты за главную, и, пожалуйста, не разрушай мой замок своими спорами о том, что лучше магии или алхимии. — Мерида, ты можешь положиться на меня, я тебя не подведу, — уверенно сказала Мэри. — Я действительно на это надеюсь, — сказала она, прежде чем спрыгнуть с башни и начать петь, направляясь к Пиренейскому полуострову: Этот день обещает быть просто идеальным. Я давно мечтал об этом дне. Скоро я подавлю всех испанцев и сделаю из них мантии. Каждый испанец, португалец и славянин будут знать о моей власти. Кто сказал, что у кельтской женщины не может быть всего этого?~
— Сколько нам еще плыть до Измира? — непонимающе спросила Эльза, которая буквально умирала от скуки. — Мне ждать тысячу восемьсот сорок четыре года, когда мы доберемся до этого города? — Эльза, пожалуйста, не хнычь, — умоляла ее Кассандра. — Уже противно жить без твоих слов. — Тебе скучно? — насмешливо спросил ее Джек. — Поистине удивительное зрелище: книжному червю нечем заняться. — Да, подумай, Джек, скука — это не только твоя эмоция, — поклялась она и выпрямилась, когда села на стул, который стоял на палубе корабля, чтобы смотреть на красный пейзаж во время еды. — Эльза, ты знаешь, что является лучшим средством от скуки? — с любопытством спросил ее Джек и подошел к ней, держа что-то за спиной. — Работа! — Ответил он и бросил ей ведро и швабру. — Боже мой, Джек, что с тобой случилось? — непонимающе спросила Эльза и печально запела: Грязный пол и зелень, залитая водой, Когда все, чего я хотела, — это уважения И как кто-то мог забыть Или ты не понимаешь, почему я расстроена? Он рассмешил меня своими словами, Но теперь он не может вспомнить, кто я такая… — Эльза, ты действительно понимаешь, почему я так к тебе отношусь? — с интересом спросил Джек. — Ответ прост, как пареная репа: я стал серьезным, как хотели вы с Эльзой, и я понимаю, что сейчас ситуация такова, что нет времени жаловаться на скуку. — Джек, твое поведение не похоже на поведение взрослого человека, — спокойно сказала Эльза и перешла на шепот. — Иначе я должна была бы похвалить тебя, — она вернулась к своему нормальному голосу. — Твое поведение выглядит как издевательство надо мной из-за моего личного мнения о тебе. — Я вижу себя взрослым и ответственным человеком, который понимает, что от сложившейся ситуации зависит все: их жизни и наша, — сказал он истеричным голосом. — Джек, даже если ситуация действительно сложная и опасная, это не повод для тебя быть грубым! — воскликнула она в неконтролируемом гневе. — Грубым, говоришь? — спросил он ее. — Я самая вежливая на фоне капризной женщины со льдом вместо мозгов. — Я на третьем месяце беременности, если ты вдруг не в курсе! — рассерженная, она вскочила на ноги и стала смотреть на него со злобой в глазах. — Я королева, я будущая мать, а ты Джек… — Заткнитесь оба и не отвлекайте меня! — прикрикнула на них Красимира, продолжая смотреть в телескоп. — Кажется, я нашла королеву зла. — Мериду? — все были удивлены ее словами и напряглись как никто другой, словно ждали, что на них нападет вражеская армия. — Тихо! — приказала им всем Красимира. — Я не уверена на сто процентов, кто это: королева дерьма или Иккинг, но если мы поймаем его, то сможем узнать правду, — уверенно сказала она и посмотрела на всех таким взглядом, словно говорила: «Я рассчитываю на вас всех». — У нас есть катапульта, — предложил один из моряков с сильным критским акцентом. — Мы можем сбить его. — Пока рано убивать его или ее, лучше сначала поймаем, а потом решим, что с ним или с ней делать, — спокойно сказала киевлянка и посмотрела на рыболовную сеть. — Может быть, сходим на рыбалку. — С большим удовольствием, — поддержали ее все. — Держу пари, что это Иккинг. — уверенно заявил Джек, который вместе с Эльзой и Кассандрой стоял в стороне от всех. — Черт возьми! — выругалась Эльза, которая явно хотела поставить на Иккинга. — Тогда я готова поспорить, что это Мерида Данброх, — сказала Эльза с некоторым оптимизмом. — Эльза, Джек, вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, что вы оба идиоты? — с любопытством спросила Кассандра, жуя яблоко. — Нет, тогда я буду первой женщиной и человеком, которому я это скажу. — Кассандра, пожалуйста, не отвлекайся и работай, а то станешь такой же, как они, — с угрозой в голосе потребовала от нее Красимира. Кассандра не могла просто так оставить это, поскольку восприняла это как личный вызов с ее стороны. Она схватила одну из рыболовных сетей и бросила ее в сторону неизвестного дракона, который тут же поймал ее, отчего она упала в теплые воды Средиземного моря. — Кто посмел назвать меня лентяйкой? — равнодушно спросила она, успешно приземлившись на ноги после этого акробатического трюка. — Я не ленивая, я просто делаю все правильно, чтобы не терять время зря и у меня оставалось время на другие вещи, например, на тренировки по фехтованию. — Что ж, я с достоинством признаю, что была неправа, и приношу извинения за свои слова, — извинилась Красимира. — Спасибо, что признала, что мисс Киевская была неправа, — улыбнулась ей в ответ Кассандра. — Все приступайте к работе, мы должны быть на месте до того, как он или она успеют сбежать! — Да, ваше военное превосходительство Кассандра! — все закричали в ответ и принялись за работу. Доплыть до места, где приземлился дракон, было несложно: оно находилось всего в пятистах метрах от корабля. Все это время Иккинг и Беззубик отчаянно боролись за свои жизни, чтобы не утонуть в Средиземном море. — Эй, вы двое тонете, вы оба наши друзья или враги, как королева зла? — спросила Кассандра у них двоих. — Кассандра, ты действительно веришь, что сейчас подходящее время о чем-то их спрашивать? — слюбопытством спросил Джек, он говорят это ей на ухо. — Джек, я знаю, что делаю, — уверенно сказала она и начала шептать ему на ухо. — Я спросил их об этом, потому что слуги Мериды Данброх уничтожают любое сопротивление, и из-за моих слов о «королеве зла» мы бы давно превратились в тлеющие угли в море. — Понятно, — простонал Джек, когда Кассандра перестала нависать над ним. — А что нам оставалось делать, если они были слугами Мериды Данброх? — Я ваш друг и мой дракон тоже, мы вместе враги Мериды Данброх! — Иккинг кричал изо всех сил и продолжал плыть изо всех сил. — Я доверяю вам двоим, — уверенно сказала Кассандра и повернулась к команде корабля. — Мальчик и дракон, быстро на корабль, или вы все будете похоронены в водах Средиземного моря, пожалуйста, учтите, я не боюсь обагрить свои руки в крови. Команда корабля немедленно бросилась спасать Иккинга и его дракона Беззубика. Они вытащили их из воды с помощью крюка, который зацепился за рыболовную сеть, подняли их на борт и освободили от рыболовной сети. — Спасибо вам всем, — сказал Иккинг, откашлявшись от воды. — Но, пожалуйста, когда вы увидите, что кто-то снова тонет, немедленно бросайтесь ему на помощь. — Викинг, ты не в том положении, чтобы что-то требовать от всех нас, — уверенно заявила Кассандра. — Кроме того, ты сам знаешь, что Мерида Данброх — могущественный враг, так что не стоит ее недооценивать. — Я знаю, — сказал Иккинг и выплюнул воду изо рта. — Она сильный враг и опасна, как никто другой. — Иккинг, кстати, зачем ты полетел на другой конец европейского континента? — с любопытством спросила Красимира. — По моим расчетам, ты явно летел на своем драконе в Испанию, зачем? — Там происходит восстание против тирании Мериды Данброх, и я должен защитить мятежников от нее и ее огня, — сказал он не так, как будто это было что-то удивительное, а как будто для него это была обычная суббота. — Иккинг, ты глубоко ошибаешься, потому что ты не единственный со своим драконом, кто будет защищать тех, кто восстал против нее, и мы все это сделаем, — уверенно заявила Кассандра. — Что? — Иккинг не уловил смысла ее слов, а потом догадался. — Вы те самые герои, которые пришли из другого мира и непохожих миров, чтобы свергнуть власть Мериды Данброх, о которой говорилось в письме? — Да, мы не те гости, с которыми вы с Гухидом должны были встретиться завтра утром, — безмятежно ответила Эльза. — Друзья, я не хочу вас всех обидеть, но на корабле нам потребуется не один день, чтобы добраться до места назначения, а на этом полуострове уже давно происходит восстание и его жестокое подавление, так что мне лучше справиться со всем этим в одиночку, — сказал Иккинг уверенно поднялся на ноги. — Нет! — Кассандра резко запротестовала. — Мы все можем победить ее, поэтому мы должны победить ее вместе, — уверенно заявила она. — Кассандра, или как там тебя, кажется, зовут Эльза, да, это так, я знаю все, что сделал этот волшебник, так же хорошо, как ты и другие, — ответил он слегка испуганным голосом из-за ее агрессивного поведения. — А ты, Иккинг, хочешь вернуться домой? — с интересом спросила Кассандра и прижалась к нему еще теснее. — Только не мямли, я принимаю ответ: да или нет. — Простите меня за то, что я бормочу, но я скажу, что это трудный вопрос для меня, потому что я хочу вернуться домой, но боюсь возвращаться к своей прежней жизни, — сказал он. — Я приму это за согласие, если закрою глаза на твое нытье, — уверенно заявила Кассандра. — Мы все едем в Испанию! — Но это займет не один день, чтобы добраться туда, — возразил ей Иккинг и добавил. — Я могу добраться туда на своем драконе за час, и вы все должны меня догнать. — И зачем нам всем туда идти, если только мы можем победить ее? — непонимающе спросил Джек. — У меня есть идея: я, Эльза, Кассандра и Иккинг полетим на драконе на Пиренейский полуостров. — И мстительница за Киев, — с легкой обидой напомнила Красимира. — Не забывайте обо мне, я тоже важна для вас всех. — Да, да, да, да, мстительница из Киева, — сказал Джек со злобной улыбкой. — Красимира, с каких это пор ты стала себя так называть? — Отныне и навсегда, — гордо сказала она и освободила свои волосы от лишнего: заколки и других украшений. — Это мой шанс прославиться на весь мир как главный враг Мериды Данброх из этого мира. — Эльза, скажи мне, я единственный, у кого такое чувство, что она сейчас запоет? — осторожно спросил Иккинг, который молился самому Одину, чтобы этого не случилось. — Я не Эльза, я Кассандра. — сказала она ему с легким раздражением, а затем добавила. — А что ты имеешь что-то против того, чтобы она пела в данный момент? — Нет, просто, на мой взгляд, это как-то неуместно в сложившейся ситуации, — спокойно ответил Иккинг. — Иккинг, поверь мне, многое здесь неуместно, но мы должны к этому привыкнуть, — спокойно произнесла она. — Это слово уже давно используется ко всему и требует, чтобы все пришельцы из другого мира привыкли к нему. — Наконец-то я придумала песню! — Красимира Богдановна Старослава, или, как она себя называла, киевская мстительница, радостно воскликнула и запела: Я так долго ждала этого дня, Покончить с этой королевой Теперь мы — мое спасение для всех Сплотите всех под нашей защитой, мы такие… будет… Оставайтесь свободными навсегда! Взгляните на красоту мира во всем ее великолепии Не нужно бояться революционеров, они не порочны Мы здесь, чтобы защитить вас от них Их огонь погас Мы будем свободны во веки веков! Они пришли в наши владения Они пришли, чтобы заковать наш мир в цепи Но мы не сдадимся, как это было много поколений назад Это только усложняет нашу жизнь… будет… Стойте за вечную свободу! Поверь мне, это для твоего же блага. Не бойся, наша сила — в твоих друзьях Весь этот ужас, который нас окружает, уже наступил Каждый из нас создан для того, чтобы защищать себя Пусть это зло, просто позволь нам уничтожить его! Я не собираюсь прощать ее! Наши дети останутся здесь на века Мы вписаны в страницы истории … будем… Защищать народ Вечной свободы! — Красимира, я очень рад, что ты продемонстрировала мне и всем остальным свои вокальные способности, но скажи мне, что мы собираемся со всеми ними делать? — спросил Джек и указал на команду корабля. — Пусть они поднимут мятеж против Мериды, когда мы одержим первую победу, — спокойно сказала Красимира и подошла к Беззубику, с которым тут же принялась играть как с другом. — И пусть молятся, чтобы этот эпизод с Меридой стал для нас последним. — Последняя битва с Меридой в том смысле, что вы умрете, или в том смысле, что победишь? — попросил разъяснений один из моряков. — В том смысле, что все должны молиться за вторую — нашу победу над ней! — решительно заявила Кассандра и уселась верхом на дракона. — И, пожалуйста, во время восстания следите за собой и не ссорьтесь раньше времени, потому что… — она сделала паузу, чтобы услышать ответ от каждого из них, поскольку это была часть общей фразы. — Потому что ссора разрушает все, чем мы дорожим, — ответили все они в один голос: по голосам некоторых было слышно, что они уже хотели блевать эту фразу. — Правильно, — удовлетворенно сказала Кассандра и посмотрела на Иккинга. — Садись за руль своего дракона и лети! — Я бы попросил тебя не употреблять таких слов по отношению к живому существу, обладающему разумом, — настойчиво сказал Иккинг, который не хотел, чтобы его друга кто-то оскорблял. — Это не имеет значения, мы летаем как птицы и быстрее ветра! — потребовала от него Кассандра и указала дорогу в Испанию. — Повинуюсь, — сказал Иккинг хриплым и усталым голосом, взбираясь на своего дракона. — Вперед, брат, вперед, в Испанское королевство. Дракон не сразу взлетел из-за того, что на его спине никогда раньше не было столько людей: пять человек. Он взлетел и направился в Испанию, где начинается конец тирании и оккупации Мериды Данброх.~
— Я сдаюсь, — простонал Юджин и упал навзничь на каменный пол. — Мы никогда не выберемся отсюда и умрем здесь, если Кассандра не сдастся Мериде. — О великая Корона, скажи мне, как я раньше не замечала, что мой муж такой слабовольный человек? — Рапунцель не смогла сдержать свой гнев. — Я не трус, и это не моя вина, что я не такой упрямый, как ты, красавица, — захныкал он. — Для меня это не повод лениться и ждать, когда все разрешится само собой, — уверенно заявила Рапунцель, и вдруг в ее мозгу что-то щелкнуло. — Юджин, раз ты не хочешь работать умственно, ты будешь работать физически во время выполнения этого плана. — Я согласен, — поддержал ее Юджин Фитцгерберт и обратился к ней с вопросом. — Дорогая, я когда-нибудь говорил тебе, что ты потрясающая женщина? — Ты постоянно твердишь мне это днем и ночью, так что я уже устала от того, что ты твердишь мне одно и то же, — спокойно сказала Рапунцель. — Сделай что-нибудь особенное, чтобы я почувствовала себя особенной. — Легче сказать, чем сделать, — фыркнул он и задумался над ее словами. — Может, я спою? — Хорошо, я всегда с большим удовольствием слушаю твои песни и голос, — настойчиво сказала Рапунцель, которая сама поддержала его идею. — Ладно, послушай мою песню о тебе, детка, — сказал он с улыбкой, продолжая лежать на каменном полу, но затем опустился на колени рядом с ней, чтобы не загораживать ей свет, и начал петь: Ты Рапунцель! Ты вдыхаешь этот отвратительный воздух, Крысы смотрят на нас сквозь прутья решетки. Ты жаждешь свежего ветерка. Он для меня как мед. И я просто хочу любить тебя и видеть тебя. И мне не нужна другая девушка. Так оно и есть, и тебе меня не сломить. И все потому, что Ты Рапунцель, Ты идешь до конца. Ты Рапунцель, В твоей крови течет кровь древних владык. Ты принцесса Рапунцель, И мне повезло. Я твой принц, Назло всем мужчинам. Ты Рапунцель! Эта песня разрывает все на части, И он зовет всех на этот путь вместе с собой. И мое сердце горит в тебе, Освещая дорогу домой. Где ты просто хочешь любить и дышать, И мне не нужен другой супруг. Таков я есть, и меня не сломить, И все это потому, что Ты моя королева, Я пойду до конца. Я твоя верная рабыня, В тебе течет кровь великих королей. Ты Рапунцель, И тебе повезло. Ты Рапунцель, Назло всем женщинам. Ты Рапунцель, а я Юджин! Я твой принц, Я пройду весь путь до конца. Ты Рапунцель, В тебе течет кровь великих королей. Ты Рапунцель, И тебе повезло. Ты Рапунцель, Назло всем мадоннам. Ты принцесса Рапунцель! — Ух ты, ух ты, остынь, Юджин, я тебя поняла, — Рапунцель была смущена таким отношением к себе, потому что не привыкла к такому отношению к себе. — Я тебя поняла. — Отлично, а теперь ответь мне. У тебя в голове была какая-нибудь идея, как мы могли бы выбраться оттуда? — с интересом спросил Юджин, по голосу которого было слышно, что он хотел этого больше всего. — Да, у меня есть план: доберись до того места, где Мерида пливала огнем, и прыгай на месте как сумасшедший, — потребовала от него Рапунцель и указала на место последствий пожара. — А можно мне сказать несколько злых слов в адрес тех, кто мне не нравится? — с любопытством спросил Юджин, который подошел к заведению без лишних вопросов. — Юджин, делай, что хочешь, просто прыгай, — сказала Рапунцель, которая готовилась закрыть на все глаза, чтобы он сделал то, что она хочет. — Кто не скачет тот раб Мериде Данброх, кто не скачет тот раб Мериде Данброх, кто не скачет тот раб Мериде Данброх, — кричал он во весь голос в бешеной истерике от злорадства. — Юджин, ты видишь себя хуже ребенка, — Рапунцель недовольно посмотрела на него, но затем запаниковала, когда каменный пол под Юджином провалился и он упал. — Юджин, ты в порядке? — спросила она, подбегая к только что образовавшейся дыре в каменном полу и наклоняясь. — Да, я в порядке, — ответил он и поднял вверх большой палец. — Я здоров как бык, меня невозможно убить. — Я прекрасно знаю, что ты как бык, — простонал под ним знакомый мужской голос, голова обладателя этого голоса находилась под копчиком Юджина Фитцхерберта. — Вставай, жирная свинья! — О, прости, детка, — Юджин встал и начал помогать недружелюбному незнакомцу подняться на ноги. — Неужели это случилось? — Юджин, что там случилось? — испуганно спросила Рапунцель и спрыгнула в яму. — Этого не может быть? — она не могла поверить своим глазам. — Вариан, пожалуйста, отрежь свою бороду, это придаст тебе больше индивидуальности, и так ты выглядишь жалкой пародией на меня, — попросил Юджин. — Юджин, спасибо за замечательный совет, но я не нуждаюсь в твоем одобрении или осуждении, — уверенно сказал он ему. — Вариан, наконец-то я увидела тебя! — с нескрываемой радостью воскликнула Рапунцель и крепко обняла его. — Я так рада тебя видеть! — Я тоже рад тебя видеть, — спокойно сказал он, я тоже немного рад, не показывая этого, потому что в отличие от Рапунцель, он был более сдержан в эмоциях. — Теперь мы все можем пойти домой вместе, — уверенно сказала Рапунцель. — Вариан, прежде чем мы отправимся на поиски Кассандры, ты можешь объяснить, почему работаешь на Мериду Данброх? — с любопытством спросил Юджин, который сразу напрягся из-за всей этой лаборатории. — Он не работает на Мериду Данброх! — запротестовала она. — Она заставила его сделать это, рискуя его собственной жизнью! —Да! — твердо подтвердил Вериан, который сказал себе: «Слава биохимическим процессам в мозгу Рапунцель, теперь я спасен», — так он сам и сказал. — Я не хотел на нее работать, но она заставила меня это сделать. — Хм, мне даже стало интересно, как все это произошло? — саркастически спросил Юджин Фитцхерберт, который явно не верил во все это.~
Вариан шел по следам ведьмы, и каждый шаг давался ему с трудом из-за страха, который убивал его каждую минуту. Его ноги дрожали сильнее, чем земные плиты, спровоцировавшие землетрясение, в горле было сухо, как в пустыне Бленд. — Я не могу с уверенностью сказать, что тебе страшно, потому что ты здесь, но не волнуйся, у Мериды Данброх, несмотря на все слухи, очень доброе сердце, как у Иисуса Христа, — уверенно сказала ведьма. — Я ее не боюсь, — сказал он дрожащим голосом. — Я не хочу показаться никчемным человеком, который зря тратит свое время. — уверенно сказал он, зная, что это практически синонимы. — Не волнуйся, если она сочтет тебя бесполезным, тогда ты будешь жить со мной под мостом, пока она не признает твой талант, — уверенно сказала она. — Спасибо тебе за твою доброту, добросердечная бабушка, — сказал он с благодарностью. — Я бабушка? — переспросила она и резко повернулась к нему, чтобы крикнуть. — Шестьдесят два года! Я не старая ведьма, — она начала кашлять. — Я всего лишь ведьма, но помни, я могу изменить твою судьбу раз и навсегда. — Я знаю, прости меня за это, я не хотел быть грубым с тобой, — закричал Вариан. — Я подумаю о твоем поведении за этой дверью, — хрипло сказала ведьма и указала на дверь, через которую она вошла одна, и закрыла ее за собой. Все это время Вариан буквально умирал от ужасных мыслей, которые приходили ему в голову. Он был так напуган, что хотел, но не мог убежать от волнения, и поэтому начал бегать на месте, как будто отбивал чечетку, кусая ногти и делая глубокие вдохи и выдохи — последнее успокаивало его больше всего на свете. — Кто здесь танцует? — яростно спросила ведьма, когда открыла дверь и увидела Вариана. — Это ты? — Простите меня за шум, потому что он помогает мне успокоиться, — сказал Вариан, выдохнув воздух, когда закончил это делать. — Засунь свое возбуждение себе в задницу и иди сюда! — закричала она и схватила его за правую руку. Против своей воли Вариан вошел в тронный зал, где была целая гора золота и различных украшений разных стилей, времен и из разных регионов и субрегионов. Над всем этим золотом томится женщина-полудракон, получеловек. — Это Вариан? — с любопытством спросило существо женского пола. — Тот самый алхимик, о котором ты мне рассказывала? — Да, моя крошка, это тот самый алхимик, чей разум поможет тебе и всему миру, — уверенно сказала Мэри, подходя к ней и пытаясь заставить Вариан не убегать от нее. — Это Вариан! — Ты Вариан, верно? — с любопытством спросила Мерида Данброх и подошла к нему поближе, чтобы рассмотреть поближе. — Ты мне нравишься. — Я очень рад слышать это от вас, — алхимик дрожал от страха, который не мог побороть. — У вас тоже интересная внешность в хорошем смысле этого слова. — Спасибо, — просто поблагодарила она его и ушла. — Как ты можешь заменить меня в образе полудракона-получеловека и знаешь, почему это круто? — Я боюсь сказать какую-нибудь глупость, но могу предположить, что это выглядит эффектно и угрожающе, — сказал он ей. — Да, это выглядит эффектно и красиво, потому что мне нравится жить в мире, где только моя тень вызывает страх у толпы, — уверенно заявила Мерида Данброх. — Расскажите мне, как вы пришли к такой власти? — с интересом спросил Вариан. — Что заставило вас проводить такую политику в отношении миллионов людей? — Вам действительно интересно услышать мою позицию по этому конфликту? — заинтригованная, спросила Мерида Данброх. — Меня все ненавидят, потому что я просто хочу объединить мир под своей властью, чтобы нигде не было войн и мы вместе развивали культуру и науку. — Да, Мэри говорила мне об этом, но мне интересно, как тебе в принципе пришла в голову такая идея? — спросил он ее, стараясь быть как можно более вежливым и дружелюбным. — Тебя интересуют истоки моего поведения, мой умный друг? — Мерида Данброх, которой раньше вообще не приходилось об этом говорить, была удивлена. — Ну, если тебе интересно, тогда послушай мою историю, — сказала она, и ее лицо расплылось в довольной улыбке, и она запела: Что ж, мир не всегда был таким жестоким. Когда-то я была простой королевой. Теперь я знаю, что могу быть сильнее, как Бог. Потому что я дракон, мелкий алхимик Ты всегда говорил, что нужно прислушиваться к своему разуму? Не скрывай свой потенциал? Мне нужны четыре слова, чтобы опровергнуть ваши аргументы Я живу по ним Я решила стать королевой мира. Как христианский Бог объединяет людей Я хотела очистить мир и навести в нем порядок Я поняла, что я — сила Я буду сверкать, как солнечный лучик И никто не помешает мне это сделать. Разве ты не знаешь Люди такие тупые, тупые, тупые Они убивают друг друга из-за разных пустяков Откуда такая власть О, и поэтому они убивают, убивают и убивают самих себя Сражаясь лицом к лицу за лучшее, что блестит Ммм, как звезда! И я решила, что самое ценное Это должно принадлежать только мне Ну, ну, ну… И в тот момент все монархии боялись меня из-за этих идей Я великая богиня, равная дракону Ой! Какое ужасное представление Поймите, в чем дело! Ты понимаешь? Никто не был настолько напуган, чтобы начать войну против меня Тем не менее, я должен отдать им должное за то, что они твердо придерживаются моих убеждений. И они ответственны за каждую пролитую кровь, а не я. Потому что, Кариатиды, я создаю произведение искусства для всего мира Я никогда не буду скрывать, я не могу, я слишком одержим местью за своих близких. Я величайшая женщина Посмотри, как я сверкаю, словно Сириус Я выставляю напоказ свою мощь, моя сила подобна силе Бога Я великая королева Посылай свои армии, но их всегда будет недостаточно Моя оболочка и твоя слишком прочны, ты и я Ты мог бы попытаться стать таким же великим, как я. Но я не могу ожидать, что ты согласишься, так что решай сейчас, на чьей ты стороне. Вместе мы будем непобедимой командой. Я чувствую, я чувствую, я чувствую это! Моя победа над миром зла близка Со злом нужно бороться, потому что я — доброта. Вдали от тех, кто бросил тебя В погоне за любовью И от многих людей, рядом с которыми ты чувствовал себя ненужным. Ты пытался быть со мной и стать таким же великим, как я. Но твоя броня просто недостаточно прочна психологически. Алхимик Вариан! Пришло время дать тебе шанс проявить себя Ты когда-нибудь видел такого великого алхимика, как ты, нет! Я великая королева Впитывай это, потому что это последнее, что ты когда-либо увидишь. Такова жизнь, мой друг, она — коротка, а я — Вечная Сейчас я собираюсь тебя съесть, так что приготовь свою последнюю просьбу. Только для меня, если ты не согласишься работать на меня Но помни, ты никогда не станешь таким великим, как я сейчас. — она закончила петь. В этот момент ее большой хвост обвился вокруг тела Вариана, и она смотрела прямо на него. — Ты бы хотел стать великим алхимиком? — Да, я хочу стать великим алхимиком, — ответил он на ее вопрос сквозь боль и страх. — Я согласен стать вашим алхимиком. — Отлично! — Мерида Данброх радостно вскрикнула и принялась освобождать его. — Усердно работай, мой друг. — Пойдем, Вариан, я покажу тебе твою спальню, а завтра ты приступишь к работе, — сказала Мэри, подталкивая его к выходу.~
— Значит, ты согласился из страха, что она убьет тебя? — с любопытством спросил Юджин Фитцгерберт, когда закончил свой рассказ, и тот кивнул. — А ты хотя бы понимаешь, что она убивает этим оружием, которое ты для нее создал, да или нет? — Да, я это понимаю, именно поэтому я не создаю столь мощное оружие, — уверенно сказал он. — Я чувствую себя виноватым перед многими. — Ну, спасибо тебе хотя бы за то, что ты не создал для нее бомбу, способную уничтожить все живое, — сердито сказал Юджин и добавил в той же манере. — Ты очень умный ребенок, раз не создаешь для нее опасное оружие, спасибо тебе! — Юджин, хватит! — потребовала от него Рапунцель и пнула его ногой. — Ему и так плохо без тебя, разве ты не видишь? — Да, да, я вижу, какой он плохой, — насмешливо сказал Женя, который явно не хотел останавливаться и подошел к Варианту. — Раньше ты был таким худым, дружище, а сейчас набрал килограммов двадцать, что это за заедание твоего стресса? — Юджин, прекрати издеваться над ним! — потребовала от него Рапунцель, которой было невыносимо смотреть на все это. — Это выходит за все разумные рамки приличия! — Нет, Рапунцель, он прав, — решительно заявил юный алхимик. — Что? — она не могла поверить, что кто-то в жизни сможет точно определить человека, который над кем-то издевается. — Что ж, я не удивлен, что снова оказался прав, — надменно улыбнулся принц. — Я действительно виноват во всем в этом времени и в этом мире, но я все исправлю, — уверенно заявил Вариан. — Мы встретимся с Кассандрой. — Что? — Юджин был удивлен его словами. — Как мы можем с ней встретиться? — Два слова: мое знание текущей ситуации и алхимия, — уверенно сказал Вариан и показал два вытянутых пальца на правой руке. — Эти два факта помогут нам встретиться с ней прямо сейчас. — Что ж, удачи тебе в этом, я верю в тебя, — небрежно сказал Юджин и подождал, пока он сделает все, что от него требовалось. — Юджин, пожалуйста, будь добрее к нему и остальным, — возмущенно потребовала Рапунцель. — Не забывай, что наша свобода в руках Вариана. Пока они разговаривали друг с другом, молодому алхимику с высокой колокольни было все равно, что они говорят друг другу, и он работал. Он нарисовал на полу круг с зазубренными углами и другие круглые предметы. — Друг, где ты научился рисовать? — принц, который раньше был преступником, с любопытством спросил его. — Юджин, у нас нет времени на болтовню, но единственное, что я могу тебе сейчас сказать, это то, что ты еще многого обо мне не знаешь, — уверенно произнес он и хлопнул в ладоши, и круг из слоновой кости начал светиться. — Подойди к кругу и встань в центр. — Сейчас, — поспешно сказала Рапунцель, схватила Юджина за руку и побежала с ним к центру нарисованного круга. — Что нам делать дальше? — Представительницу той женщины, которую вы хотите увидеть в реальной жизни и закрыть глаза, чтобы не ослепнуть, — ответил им алхимик, который был готов на сто процентов зло подшутить над ними обоими. Рапунцель закрыла глаза и заставила Юджина тоже закрыть их. Вариан изо всех сил старался сдержать смех от произошедшего, но у него не получилось, поэтому он решил закончить все как можно скорее и посыпать их снотворным порошком, чтобы они оба сладко заснули, но вдруг что-то начало происходить. — Что происходит? — он не мог понять, что происходит: все, что он делал, было несерьезно, это было понарошку, мел блестел не потому, что что-то работало, а потому, что это был специально приготовленный мел, чтобы он мог работать по ночам. — Это всего лишь математические формулы, которые не имеют ничего общего с алхимией. — Вариан, о чем ты говоришь? — непонимающе спросил Юджин Фитцгерберт. — Кассандра уже с нами? Можно мне открыть глаза? Вариан не мог ответить ему из-за потрясения, которое сковало его: все, где был этот рисунок, начало проваливаться, и оттуда хлынул яркий свет цвета красной розы, а ветер был сумасшедшей силы. Все трое мгновенно провалились сквозь землю и открыли глаза в совершенно другом месте. — Где мы? — спросил Юджин, оглядываясь по сторонам. — Вариан, ты ошибаешься, Кассандры здесь нет. — Этого не может быть, это просто какой-то… какой-то… — он не мог подобрать слов, чтобы описать свои эмоции, и в отчаянии присел на камень. — Я не знаю, как это сказать. — Вариан, не бери на себя слишком много, это не твоя вина, что мы не в том месте, где Кассандра, — уверенно сказала Рапунцель и, взяв его за плечи, заглянула ему в глаза. — Ты освободила нас, а это уже много, эта Кассандра, мы обязательно найдем ее. Кто-то громко ступал по земле, такой большой, что все подумали, что поблизости находится слон. Но когда они увидели дракона с бирюзовой чешуей и светло-бежевой попкой, они пришли в ужас, но потом немного пришли в норму, когда увидели женщину, которая шла с ним рядом и, казалось, общалась. — Не волнуйтесь! — крикнула им троим незнакомая женщина. — Она не причинит вам вреда, если вы не будете к ней прикасаться! — Кто она? — спросил Юджин Фитцхерберт, который сразу почувствовал, что дело пахнет жареным. — Я не уверен, но она, кажется, соотечественница Иккинга, — смело предположил алхимик. — Кто такой Иккинг? — непонимающе спросил Юджин, как будто алхимик говорил: Хватит играть в эти игры. — Ну, он… — начал бормотать Вариан и тут же, к счастью, умолк благодаря радостным крикам этого незнакомца. — Дракон! — крикнула она и приказала, подняв палец. — Это ночная фурия! Это Иккинг! Дракон этой женщины тоже был в эйфории и начал взлетать, чтобы поприветствовать старого друга, который тоже был рад ее видеть. В то же время те, кто сидел на спине дракона, были явно недовольны таким развитием событий. — Беззубик, вверх! — крикнул его хозяин. — Мы все умрем! — Я смягчу падение! — уверенно заявила Эльза и создала под ними холм Друмлина, который действительно смягчил падение для всех, и все остались целы. — Все в порядке? — Да, я в порядке, — ответили все вокруг нее. — У меня есть небольшая просьба по поводу того, что мы только что пережили, могу я никогда в жизни этого не повторять? — с любопытством спросила Красимира. — Да! — все ее поддержали. — Мы тоже не хотим повторять это. — Все, что мне нужно сделать, это выяснить, что у этой глупой ящерицы в мозгах, — простонал Иккинг, выбираясь из-под снега. — Иккинг, не будь таким злым, как дьявол, и позволь своим друзьям насладиться вашей встречей, — обратился к его друзьям женский голос, обладательница которого предложила ему помощь в виде руки. — А… ас… — от шока Иккинг не мог поверить своим ушам и глазам, но когда он открыл глаза, то снова увидел ее. — Астрид, это ты?