
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Ради денег крупные компании пойдут на многое, а их сотрудники ради своего статуса- на еще большее, даже если дело касается предательства или нелегального финансирования.
А насколько далеко зайдете вы, мисс Редфилд?
Часть 8. Ну здравствуй, Леви.
22 сентября 2024, 09:31
Леви смотрел на меня сверху вниз, придерживая мою голову за затылок.
Мои глаза были всё так же испуганно расширены, а руки крепко впились в его расстёгнутую рубашку.
Я смотрела прямо на него, пока моя грудь часто вздымалась от тяжёлого дыхания. Не замечая, как румянец на щеках становится всё ярче, я продолжала молча смотреть ему в глаза, пока в голове всплывало полотно моих сновидений, что резко рассеялись буквально мгновение назад.
— Вы громко кричали, — тихо сказал Леви, слегка поглаживая меня по голове и внимательно всматриваясь в моё лицо.
Заметив багровый румянец на моих щеках, он слегка нахмурился, приложив тыльную сторону ладони к моему лбу, отчего я невольно вздрогнула.
— Я здорова, господин, просто…
Слова застыли у меня в горле, когда Леви вдруг придвинулся ближе и прильнул губами к моему лбу.
Моё сердце ёкнуло и забилось быстрее, а румянец на щеках стал багроветь с каждой секундой, пока его губы покоились на моей коже. Кончики его пальцев скользнули вдоль моей щеки, когда он отстранился, слегка задевая прядь моих волос.
— Жара нет.
Я нервно сглотнула и выровняла дыхание, прикладывая прохладную ладонь к горящей щеке.
— Я не больна, не волнуйтесь, просто кошмар приснился, — дрожащим голосом ответила я и приподнялась, садясь в постели.
Леви подвинулся на край кровати, всё ещё пристально всматриваясь в моё лицо.
— Кошмар, значит. Видимо, очень страшный кошмар, раз вы так трясётесь, — расслабленно проговорил он, отвёл взгляд и посмотрел в окно.
Я поджала под себя укрытые одеялом ноги, проследив за взглядом Леви, и заметила восходящее над горизонтом алое солнце.
Но потом мой взгляд скользнул на его профиль и очертил каждый сантиметр контура его лица, чтобы потом задержаться на его тонких бледно-розовых губах.
Перед глазами вновь возник его образ из моих сновидений, взгляд его томных глаз и жар его рук, скользящих по изгибам моего тела. И то, как его губы жадно и трепетно целовали мои…
Заставив себя отвести взгляд от Леви, я вздохнула, прикрывая глаза, и провела по волосам рукой, пытаясь успокоить выбившиеся пряди. Он же, вновь посмотрев на меня, поднялся с места и спрятал руки в карманы брюк.
— Собирайтесь, — вдруг сказал Леви, раскрывая шторы в комнате.
— Что? Куда? — спросила я и недоумевающе посмотрела на него, обрасывая одеяло в сторону, и свесила ноги с кровати.
Он же, быстро набрав сообщение на смартфоне, убрал его в карман и повернулся ко мне.
— В ресторан. Вам скоро принесут одежду.
Я тут же поднялась с постели, прикрывая плечи пледом.
— Зачем?
Леви лениво отвёл взгляд в сторону, слегка щурясь от попадавших в окно солнечных лучей.
— Вы указали в анкете, что знаете китайский, — начал он, выдержав небольшую паузу.
— Да, но не скажу, что очень хорошо, — ответила я, пытаясь найти связь моих знаний языка и поездки в ресторан.
Леви вновь перевёл взгляд на меня, наматывая на палец цепочку карманных часов.
— У меня встреча с партнёрами из Пекина, а на китайском я знаю только ругательства. Поэтому мне не помешает переводчик.
— А личного у вас нет?
— Разумеется есть, но китайский он не знает, — ответил он, когда в комнату зашла горничная с одеждой в руках.
Не сказав больше ни слова, он вышел из комнаты, скрываясь за дверью, и оставил меня на попечительство милой пожилой даме, что начала подбирать для меня наряд.
***
— Может, хотите что-то дополнить, госпожа? Я смотрела на себя в зеркало, облачённую в чёрное длинное платье с закрытыми плечами, с двумя вырезами по бокам, что едва обнажали мои ноги. Мою шею украшало аккуратное колье, а на запястьях красовались тонкие браслеты. — Не нужно, благодарю вас, — сказала я, повернувшись к горничной, и одарила её лёгкой улыбкой. Она с удовлетворением, и даже гордостью, оглядела меня, задержав взгляд на моих волосах. — Госпожа, на такой встрече негоже появляться с распущенными волосами. Вы не будете против? — сказала она, медленно пододвигая небольшой пуф к зеркалу. Я кивнула и села перед зеркалом, позволяя женщине заняться моей причёской: её движения были аккуратными и бережными, когда она тщательно прочёсывала каждую прядь гребнем, и вскоре, закрепив мои волосы длинной шпилькой, она отошла в сторону, сцепив руки перед собой в замок. Я покрутила головой, рассматривая аккуратный пучок и красивый наконечник шпильки, выглядывающий из копны волос. — Так и правда лучше, — сказала я, улыбнувшись, и повернулась к горничной. — Спасибо. Она улыбнулась в ответ и кивнула, вскоре оставляя меня одну и давая возможность завершить сборы самостоятельно. Нанеся лёгкий макияж, я положила выданную мне косметику обратно в мешочек и, захватив свою сумку, вышла из комнаты, направляясь к лестнице. В коридорах стояла гробовая тишина, которую нарушал лишь стук моих каблуков, пока я подходила к ступенькам. И, как только я взялась за перила, я увидела ожидавшего меня у двери Леви, который держал в руках карманные часы. — Спускайтесь скорее, машина уже… — он оборвал себя на полуслове, когда перевёл взгляд на лестницу и увидел меня, медленно спускающуюся к нему. Его глаза медленно проскользили по моему силуэту, не упуская из виду ни дюйма, после чего он встретился со мной взглядом, когда я миновала последний выступ. Я медленно подошла ближе, держа перед собой сумку. — Машина готова? — спросила я, мельком выглянув в окно с видом на парадный вход. Леви ответил не сразу, всё также оглядывая меня с головы до ног. — Да, — наконец ответил он вполголоса и снял с вешалки пальто, заходя ко мне за спину. Едва коснувшись моих плеч кончиками пальцев, он приблизился, расправляя для меня рукава. Мимолетное касание вызвало слабую волну мурашек, что пробежали вдоль моей спины, заставляя меня слегка расправить плечи. — Благодарю, — тихо сказала я, когда пальто уже оказалось на мне. Я едва повернула голову и посмотрела на Леви, что всё ещё стоял позади меня, не увеличивая расстояния между нами. Он смотрел мне прямо в глаза, всё ещё слегка касаясь ткани на моих плечах. Мы продолжали стоять на месте, и, казалось, будто прошло уже несколько минут, хотя на деле — всего мгновение. Вскоре он медленно отступил назад, не разрывая зрительного контакта. — Пойдёмте, — тихо сказал он, наконец, переводя взгляд на дверь. И я последовала за ним.***
Ехали мы в полном молчании: я смотрела в окно, прижимая к себе сумку, в то время как Аккерман перелистывал страницы папки с документами. Я не решалась нарушить молчание, и он, словно бы почувствовав это, заговорил первым: — Как долго вы учили китайский? Я повернулась к нему, мысленно радуясь, что это безмолвие закончилось. — Около восьми лет. — Успешно? — Вполне. Разумеется, я не знаю его в совершенстве, но многое понимаю, — ответила я, глядя на его задумчивое выражение лица. Леви оторвался от бумаг, медленно переводя взгляд на меня. — Какими языками вы ещё владеете? — спросил он, скрещивая руки на груди. — Немецким и немного русским. Аккерман ненадолго отвёл взгляд в сторону, вновь задумываясь. — Вполне достойно, считая ваш родной язык. Я натянуто улыбнулась, после обращаясь к мужчине: — Что насчёт вас? Он слегка сощурил глаза, приподнимая подбородок вверх. — Все, что вы перечислили. — А родной язык? — Французский. Мои глаза расширились в удивлении, когда он это сказал. Мистер Аккерман совсем не походил на француза, да и фамилия у него явно не подходила его происхождению. — И… откуда же вы родом? — робко спросила я, опасаясь, что ему придётся не по нраву моё любопытство. Он выдержал небольшую паузу, прежде чем ответить: — Гриньи. В очередной раз я с изумлением покосилась на него, непроизвольно окидывая его взглядом с ног до головы. Мне было трудно поверить, что Леви выходил из такого бедного города. Но ведь вот он, прямо сейчас сидит рядом со мной в дорогой машине, одетый с иголочки и имеющий на счету миллионы, если не больше. — Я знаю, о чём вы думаете, — вдруг сказал он, отчего я тут же посмотрела ему в глаза. Он выдохнул и продолжил: — Хоть я и выходец из бедного города, но я смог самостоятельно поставить себя на ноги, поэтому с моим прошлым меня больше ничего не связывает, — практически монотонно ответил он, на этот раз не отводя от меня взгляда. Я лишь кивнула ему, и между нами повисла небольшая пауза, прежде чем я вновь заговорила: — Что же, раз вы француз, может, я буду называть вас месье Аккерман? — с улыбкой спросила я, смотря на мужчину, что едва заметно сморщился и хмыкнул. — Нет, — ответил он и отвёл взгляд, всё ещё хмурясь. Увидев его выражение лица, я слабо рассмеялась, прикрывая рот ладонью. Он же, повернувшись ко мне, вопросительно посмотрел на меня, а после его лицо вновь приобрело обычное выражение, но на этот раз, не теряя теплоты во взгляде. — Вы и смеяться умеете? — по-доброму съязвил он, всё ещё смотря на меня и улыбаясь одними глазами. — Значит, мисс Редфилд больше не «Царевна-Несмеяна»? Я пожала плечами и отмахнулась, не пряча улыбки, и посмотрела ему прямо в глаза. — Чья бы корова мычала, — с ухмылкой ответила я. — Сами-то и самой простой улыбкой никого не одариваете. Леви вздохнул, закатывая глаза. — Вы-то уж по эмоциональнее меня будете, мисс. — Уверена, вы достаточно эмоциональны, но предпочитаете скрывать истинные чувства за маской злого начальника, — вновь съязвила я, на что он лишь фыркнул. — Вы должны были уже понять, что так оно и есть, — лишь ответил он, и автомобиль вскоре остановился у самых дверей мишленовского ресторана «Гастрономия». Как только мы остановились, Леви тут же вышел из машины и открыл для меня дверь, протянув свою ладонь. Я не поскупилась на улыбку, при взгляде на него, и вложила в его ладонь свою руку, выходя из автомобиля. — Благодарю вас, месье. От моего обращения он лишь вздохнул и закатил глаза, но почему-то мне показалось, что он совсем немного улыбнулся. — Пойдёмте, у нас осталось мало времени, — сказал он, открывая для меня входную дверь ресторана и пропуская меня внутрь. Изнутри заведение выглядело не хуже, чем снаружи: дорогая мебель, расставленная по всему залу, изящные элементы декора, картины, приятная музыка — всё выглядело роскошно. Между столами кружились официанты в красивой форме, держа в руках серебряные подносы, а в углу зала на рояле играла красивая пианистка. Леви помог мне снять пальто, после чего мы прошли дальше, бегая глазами по залу в поисках нужного столика. — Прошу прощения, вы мистер Аккерман? — послышалось сзади, после чего перед нами появилась официантка. — Да. — Хорошо, следуйте за мной, вас уже ожидают, — ответила она, после чего мы последовали за ней дальше, уходя в другую часть помещения по длинному коридору. Оказываясь у неприметной двери, я невольно напряглась, почувствовав неладное. — Приятного вечера, — сказала девушка, прежде чем удалиться и оставить нас одних. Леви подождал несколько секунд, чтобы следом взяться за ручку и открыть дверь, пропуская меня вперёд. Но как только я увидела того, кто сидел во главе стола, у меня тут же подкосились ноги. Я сделала шаг назад, испуганно глядя перед собой. — Ну здравствуй, Леви, — сказал Вольфганг, ухмыляясь и прокручивая сигару между пальцами, пока по бокам от него сидели двое связанных мужчин азиатской наружности.