
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Ради денег крупные компании пойдут на многое, а их сотрудники ради своего статуса- на еще большее, даже если дело касается предательства или нелегального финансирования.
А насколько далеко зайдете вы, мисс Редфилд?
Часть 7. Розы.
13 сентября 2024, 09:25
Как только дверь за Аккерманом закрылась, я вздохнула, решив наконец перекусить фруктами, что лежали передо мной на подносе.
Живот неприятно урчал, напоминая о почти десятичасовом отсутствии пищи, поэтому я, убрав стеклянный колпак, принялась с особым наслаждением есть сладкую клубнику, сочные дольки персика и остальное красочное изобилие различных фруктов и ягод на поданном мне блюде.
Вдоволь наевшись, я поднялась с постели и обнаружила лежащее на спинке кожаного коричневого кресла платье. Подошла поближе, взяв приятную ткань в руки.
Расправив шёлковую нежно-розовую ткань, я вздохнула, рассматривая её.
«Красиво…»
Сделав шаг назад, я почувствовала под ногой кусочек бумаги, после чего, подняв его с пола, развернула его и прочитала написанное на нём:
«Наденьте это, когда проснётесь».
Вновь взглянув на платье, я слабо фыркнула, перебирая ткань в руках.
«Что же, вкус у него явно есть».
Облачившись в подобранный мне наряд, я наконец вышла из спальни, оказываясь посреди длинного коридора, усеянного картинами и редкими предметами архитектурного искусства. Белоснежные скульптуры и статуэтки прекрасно комбинировали с редкой зеленью, стоящей по углам в красивых горшках. А на небольших тумбах располагались расписные вазы, в некоторых из которых стояли белые ирисы.
Я прошла по коридору, направляясь к широкой лестнице, ведущей на первый этаж. Поручни из матового чёрного металла прекрасно гармонировали с остальными тёмными тонами интерьера, контрастируя лишь с бордовым ковром, устилавшим ступени.
— Нравится?
Едва вздрогнув, я повернулась на голос, держась за поручни.
В дверях своего кабинета стоял Аккерман. Он смотрел на меня, опираясь плечом об откос.
На мгновение я отвела взгляд, рассматривая ковёр подо мной.
— Впечатляюще, — коротко ответила я, поднимая глаза на Леви.
Он же рассматривал меня с головы до ног пристальным взглядом, словно оценивая то, как на мне смотрелся подобранный им наряд.
Заметив его скользящий по моему силуэту взгляд, я слегка смущённо отвела глаза в сторону.
— Я прикажу подать вам еду, — произнёс он, теперь встретившись со мной взглядом и чуть наклонив голову.
Я кротко кивнула, и поспешила отвернуться, скрывая своё смущение. Мы молча стояли ещё какое-то время, после чего Леви медленно направился к ступенькам, проходя мимо меня.
— Господин! — вдруг окликнула я его, когда он был на середине лестницы, — я хотела бы задать вам несколько вопросов.
Он молча обернулся и поднял глаза, и, выслушав, вновь повернулся ко мне спиной.
— Ждите меня в кабинете, — ответил Леви, скрывшись из виду.
***
Кабинет Аккермана встретил меня тёмными, как и во всем доме, стенами, вдоль которых растянулись длинные и высокие стеллажи, на одном из которых стоял большой аквариум с рыбками. Во главе комнаты располагался большой дубовый стол, на котором царил идеальный порядок, а над ним возвышалось высокое кожаное кресло, где и должен был сидеть Леви. В кабинете тоже висели картины, а на полках стеллажей стояли фигурки и коллекция карманных часов, поразившая меня их изобилием. Я присела в кресло поменьше, что стояло напротив стола, и смотрела на массивные напольные часы, наблюдая за равномерным движением маятника. — Практикуете гипноз? — раздался низкий голос за моей спиной, заставивший меня вздрогнуть от неожиданности. Я обернулась, взглянув на Леви, спокойно направляющегося к своему месту. — Господи, зачем так пугать? — запыхавшимся голосом спросила я, слыша ритмичный стук собственного сердца в ушах. Леви устроился в своем кресле и поставил на стол пепельницу, даже не выглядя заинтересованным и не испытывая никакого чувства вины после внезапного появления. — Вас, оказывается, легко напугать, — спокойно сказал он с явной издёвкой, после чего достал пачку сигарет и, смотря прямо мне в глаза, закурил. Я вздохнула и закатила глаза от его слов и тоже достала сигарету из пачки, поджигая её с лёгкой нервозностью. Леви продолжил наблюдать за мной, откинувшись на спинку кресла, и по-хозяйски закинул ногу на ногу. Мы сидели в молчании, когда в дверь вдруг постучали. После разрешения войти появилась горничная с подносом, на котором стояла тарелка под блестящим металлическим колпаком. Аккерман жестом выпроводил её и кивнул мне на поднос после того, как девушка подвезла его к столу. — Ешьте. Я посмотрела на поднос, и лишь потом на Леви, качнув головой. — Чуть позже… — Ешьте. Иначе остынет, — перебил он меня и выдохнул дым, стряхивая пепел и не на секунду не отводя от меня глаз. Поняв, что спорить с Аккерманом было бессмысленно, я, вздохнув, поставила на стол тарелку и подняла колпак, из-под которого мне в нос тут же ударил приятный аромат свежесваренного супа-пюре из тыквы. Но есть я не торопилась, ведь в присутствии Леви напротив трапезничать было, мягко говоря, неловко. Я подняла на него взгляд, когда он встал и убрал пепельницу подальше от стола, после чего вновь занял своё место, скрестив руки на груди. Он продолжал смотреть на меня, и это выбивало почву из-под моих ног. Потупив взгляд, я уставилась в тарелку, и взяла ложку в руки, чтобы попробовать блюдо на вкус, стараясь не смотреть на Леви. Я сидела неподвижно, держа ложку в руке, после чего он спросил: — Не нравится? — Нет, наоборот, все чудесно… — Тогда ешьте, — тут же ответил он, указывая мне на тарелку. — У меня нет времени сидеть и ждать вас. Он продолжал смотреть на меня так же пристально, отчего я невольно прикусила внутреннюю сторону щеки. — Простите, но мне… весьма неловко трапезничать, когда вы над душой… сидите, — ответила я, оставляя ложку в тарелке. Но он лишь фыркнул, на секунду отведя взгляд. — Можно подумать, что вы нагая передо мной едите. Я тут же подавилась, прикрывая рот рукой, а глаза мои расширились в удивлении и смущении. — А вы за словом в карман не лезете, — ответила я, сдерживая подступивший кашель. Леви после всего сказанного остался таким же непринуждённым, и лишь спокойно подавал мне платок. — Карманы всегда заняты, так что лезть мне некуда, — ответил он, вновь скрещивая руки на груди и откидываясь на спинку кресла. Прочистив горло и наконец откашлявшись, я продолжила есть, иногда поднимая взгляд, изредка встречаясь им с Леви, отчего тут же опускала глаза в тарелку. — Спасибо, — сказала я, когда отставила пустую чашу от себя и промокнула губы. Леви ничего не ответил, лишь слабо кивнул. — Я вас слушаю, — проговорил он и поднялся с кресла, возвращая пепельницу на место. Мы оба закурили, после чего я села ровно, подняв взгляд на него, и произнесла: — Мистер Аккерман, я тут задумалась кое-над чем… Он придвинулся чуть ближе, не меняя положения и все так же прокручивая сигарету между пальцев. Я продолжила: — Вчера в клубе Вольфганг… подозрительно быстро клюнул на меня. Вам это не показалось странным? Леви, словно бы зная, что я спрошу его об этом, вздохнул. Потушив сигарету, он положил сцепленные вместе руки на стол. — В последнее время у него всё шло плохо, потому он и позарился на мой контракт, чтобы улучшить положение дел, — Леви задумчиво прищурился. — А когда всё плохо, такие, как он, уходят в запой или шастают по клубам, чтобы кого-то подцепить. Поэтому я не нахожу в этом ничего удивительного. Аккерман зажёг очередную сигарету, раскуривая табак. — Он не какая-то важная шишка, да и голова у него опилками набита, — Леви наблюдал, как в комнате клубится дым. — Ему лишь бы выпить побольше да затащить кого в постель, — дополнил он, стряхивая пепел с сигареты. От слов Леви в моей голове вспыли воспоминания о прошлой ночи, отчего я невольно поёжилась. — Хотите сказать, мне повезло? — От части. Если бы он не был идиотом, тогда с большей вероятностью вы были бы уже мертвы. Я вздохнула, едва постукивая пальцами по столу, после чего зажгла очередную сигарету и приложила к губам, быстро втягивая в себя расслабляющий дым. Мы сидели в молчании ещё какое-то время, после чего Леви вновь заговорил: — Гёдель — редкий случай акционера-недоумка. Таких людей сейчас крайне мало. Считайте, что это был первый уровень. Я тут же удивлённо покосилась на него, держа сигарету над пепельницей. — Первый? А что, есть второй? Он сделал очередную затяжку, не глядя на меня, после чего ответил: — И двадцатый, и сорок первый. Смотря на то, хотите ли вы ступать дальше или нет. Теперь он уже смотрел прямо на меня, пока я успевала раствориться в собственных мыслях. И правда, что мне мешает? Несомненно, это опасно, и я это прекрасно понимала. Но сколько выручки я смогу поиметь с такой работы? К тому же, без таких навыков сейчас мало кто выживает, как минимум падая в яму банкротства, чего мне бы никогда не хотелось познать. Но принимать решение сейчас я точно уж не была готова, поэтому, вернувшись в реальный мир из своих мыслей, я вновь вдохнула, оставляя горечь дыма на языке и стряхнула с сигареты пепел. Леви всё это время внимательно за мной наблюдал, уже успев докурить свою сигарету. И теперь сидел, пристально глядя на меня. — Вы прекрасно знаете, что вас ни к чему не принуждают. Я кивнула ему, вздыхая, отчего из моего рта клубом вышел дым. Леви ещё на мгновение задержал на мне взгляд, после чего, взглянув на часы, поднялся со своего места. — Уже почти три часа ночи, идите спать. Завтра днём я отвезу вас домой. Потушив сигарету я тоже поднялась, направившись к выходу из кабинета Аккермана. На пороге я остановилась, развернувшись к нему. — Что же… Спасибо за данный мне кров, господин, — сказала я, медленно подняв на него взгляд. — Доброй ночи. Его глаза встретились с моими прежде, и прежде чем я развернулась и направилась к спальне — услышала его голос за моей спиной: — Доброй ночи, мисс Редфилд, — сказал он, проводив меня взглядом, и закрыл дверь своего кабинета.***
— Замолчи! Не дергайся! Я пыталась кричать и вырываться, но отчаянный крик застрял у меня в горле, превращаясь в немой хрип. Его руки бесстрастно скользили по мне, огибая каждый сантиметр моего тела. Грубые пальцы сжимали мои бёдра и талию, оставляя фиолетовые синяки на коже. Казалось, будто его прикосновения были раскалёнными, словно расплавленное железо, прожигающее мою плоть до невообразимой боли, заставляющее моё тело биться в агонии, а слезы — течь реками из моих глаз. «Элизабет… Элизабет…» Грубые прикосновения сменились на нежность, на мягкость и томность приятного низкого голоса. Он, словно целитель, заживлял мои горящие раны руками, превращая их в бутоны алых роз. Кончики его пальцев, аккуратно скользящих по моему телу, заставляли меня вздыхать и желать их ещё больше. Ещё сильнее. Ещё нежнее. Моё имя застыло на его тонких губах, а стальные глаза не переставая смотрели в мои, погружаясь в их тёмную густую чащу. «Элизабет…» Аккерман протянул свою ладонь к моему лицу, приподнимая подбородок, и очертил плавную линию вдоль моих губ. Он был всё ближе, всё отчаяннее. Я слышала, как он зовёт меня, как желает меня исцелить. И я не могла не поддаться ему. Не могла. Как же искусно он повелевал мной сейчас… Тонкие пальцы вплелись в мои волосы и он накрыл мои губы своими, ласково притягивая к себе за талию. Он трепетно целовал меня, продолжая шептать моё имя прямо мне в губы и очерчивать известные только ему узоры вдоль моего тела, продолжая мягко поглаживать. Поцелуй превращался во все более страстный и напористый. Цветы, что скрывали мою плоть, раскрывались все сильнее, затуманивали голову своим ароматом. Я не могла чувствовать ничего, кроме губ, — до невозможности сладких губ Леви и дурманящего аромата цветущий алых роз, обволакивающих теперь нас обоих. Казалось, мы начинаем сливаться в единое целое, в единую энергию, в один алый бутон. — Нет! — крикнула я и дёрнулась, в ужасе распахнув глаза. Стук собственного сердца заложил мне уши, и я, жадно глотая воздух ртом, подняла голову и увидела перед собой стальные блестящие глаза Аккермана, держащего меня на руках.