
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
«Мир тайн и чудес ждет вас с наступлением сумерек и готов радовать до первых рассветных лучей».
Обычная вывеска, за которой таится огромное количество секретов, волшебства и страстей. Стоит лишь раз пересечь ограду с этой табличкой, как жизнь меняется раз и навсегда. Но что происходит с теми, кто принадлежит цирку и давно стал его частью?
Примечания
Работа вдохновлена «Ночным цирком» Эрин Монгерштерн и выступлениями Цирка Дю Солей. Магии будет очень много, драмы и любви тоже) Для меня крайне необычный формат повествования, потому что оно идет в настоящем времени)
Посвящение
Каждому, кто читает и комментирует мои работы) Я люблю вас безумно и благодарна до Луны и обратно. Вы у меня лучшие.
Глава 8. L'amour à trois
24 мая 2024, 08:12
Пока в одном уголке Парижа Мо Жань смотрит в окно и размышляет о произошедшем, его брата сразу с двух сторон окружают заботой. Младший Мэй Ханьсюэ кормит его сыром и виноградом с рук. Сюэ Мэна это сначала смущает, но оказывается слишком приятным, поэтому он позволяет Ханьсюэ-младшему творить все, что ему только вздумается, пока старший Мэй прижимает его к себе, согревая объятиями.
Трое мужчин пьют вино, слушают уличных музыкантов и любуются тем, как в воде отражаются огни загорающихся с наступлением темноты огней. Сытые, слегка хмельные Сюэ Мэн и близнецы удобнее устраиваются на пледе. Сюэ Мэн лежит на груди старшего брата, пока младший прижимается сзади и перебирает его волосы.
Сюэ Мэн не замечает момент, когда старший Мэй Ханьсюэ тянется к нему и глубоко целует. Сюэ Мэн не удивляется, это должно было произойти, но его все равно ошеломляют ощущения. Мэй-старший целует удивительно страстно, заявляет на Сюэ Мэна свои права. Мэй-младший звонко смеется за его спиной и осыпает поцелуями его шею. Сюэ Мэн не может сдержать стон.
Распаляются все трое так быстро, что кажется: вот-вот и любовью они займутся, не сходя с места. С трудом берут себя в руки, добираются до отеля, почти сплетясь в единое целое, вваливаются в номер братьев Мэй, совсем не думая и не переживая о том, что их кто-то может увидеть.
— Мэнмэн, — ласково зовет Мэй-младший. — Хочешь, вместо этой комнаты мы создадим более романтическую иллюзию?
— Да, — шепчет Сюэ Мэн, и близнецы спешат выполнить его просьбу. Вместо убранства гостиничного номера появляется изысканно обставленная комната дворца. За окном Сюэ Мэн может видеть не темное, усыпанное звездами небо Парижа, а белоснежное пространство. Все, куда ни кинь взгляд, покрыто снегом. На окнах колышутся полупрозрачные занавеси, а ноги утопают в невероятно пушистом белом ковре.
Сюэ Мэн оглядывается восхищенно, но долго ему делать этого не дают. На этот раз его целует младший Мэй Ханьсюэ. Его поцелуй нежнее, игривее, и Сюэ Мэн поражается тому, что столь разные поцелуи братьев нравятся ему в одинаковой степени. Руки Сюэ Мэна тянутся к одежде Ханьсюэ-младшего, начинают порывисто ее стягивать — а Мэй-старший раздевает его самого, чтобы сразу покрыть поцелуями каждый оголяемый участок кожи.
Без одежды они остаются очень быстро, и близнецы с удовлетворением оглядывают открывшуюся им картину. Младший Мэй довольно тянет:
— Так и знал, что нас ждет незабываемая картина. Мэнмэн, но мы запрещаем тебе показываться с таком виде кому-то, кроме нас.
Сюэ Мэн вспыхивает от смущения, но погрузиться в него близнецы не дают. Потому что его разворачивает к себе старший Мэй, чтобы вновь втянуть в обжигающий, напористый поцелуй. Руки старшего близнеца оказываются на ягодицах Сюэ Мэна и бесстыдно сминают их.
По спине и груди Сюэ Мэна в это время скользят другие изящные, слегка прохладные руки. Невесомо-дразняще, изучающе. Так, словно Мэй-младший перебирает струны цитры — и проверяет, какие звуки можно извлечь, играясь с кожей и сосками Сюэ Мэна.
Две пары губ одновременно касаются шеи Сюэ Мэна. Одни — чувственно выцеловывают сверху донизу. Вторые — играют с мочкой уха, то посасывая, то покусывая ее.
Сюэ Мэн в ответ на их ласки стонет громко и развязно. Спиной он прижат к младшему близнецу, трется задом о него, руками блуждает по груди старшего. Он не понимает, откуда в нем готовность вести себя настолько чувственно и откровенно, но наслаждается тем, как раскрывается эта новая сторона его личности.
Когда Сюэ Мэн издает особенно громкий стон, то слышит мягкое:
— Подними его, брат.
Из-под ног Сюэ Мэна резко исчезает опора, потому что его подхватывают на руки. Спустя некоторое время он чувствует, как внизу, там, где он даже сам себя никогда не трогает, начинают гулять кончики прохладных пальцев. Раз за разом они проходят по кругу, но Мэй-младший не торопится их вводить.
Это оказывается невыносимо для распаленного уже до предела Сюэ Мэна. Он начинает двигать бедрами, вторя движениям пальцев. Это не ускользает от братьев. Поэтому следом с одной стороны Сюэ Мэн получает свирепый ненасытный поцелуй — а с другой смешок на ухо:
— Наш нетерпеливый Мэнмэн.
После чего младший Мэй все-таки вводит в него палец, и Сюэ Мэн вновь не сдерживает развязный стон и запрокидывает голову назад. Над его плечом братья переглядываются, и старший кивает в сторону кровати.
Он ложится на краю вместе с Сюэ Мэном на руках, а потом рывком ставит его на колени. Они наконец отрываются от губ друг друга и пристально смотрят глаза в глаза. Поэтому старший Мэй во всех деталях, во всех красках может видеть, как глаза Сюэ Мэна заволакивает туманом, как он прикрывает веки и прикусывает губу, когда позади младший Мэй Ханьсюэ принимается ритмично двигаться в нем уже двумя пальцами.
Насладившись зрелищем сполна, старший Мэй начинает ласкать грудь Сюэ Мэна. Лижет, втягивает губами, прикусывает сосок — и так раз за разом, вскрик за вскриком. Когда они начинают литься неконтролируемым потоком, лаская своим звучанием уши братьев, младший Мэй наконец говорит:
— Посади его. Лицом ко мне.
Старший из иллюзионистов легко перехватывает Сюэ Мэна, чтобы уже через несколько секунд начать медленно его на себя насаживать. Сюэ Мэн хрипло вскрикивает. Скоро в его и без того затуманенном разуме взрывается множество фейерверков, почти лишающих его связи с реальностью. Потому что стоило лишь старшему брату войти в него, как младший опускается перед ним на колени и полностью берет стоявший колом член Сюэ Мэна в рот.
Сюэ Мэн сидит на коленях у старшего Мэй Ханьсюэ, ощущая того глубоко внутри себя. Ноги Сюэ Мэна широко разведены в стороны, от чего проникновение становится особенно глубоким. Каждый толчок попадает точно в его самую чувствительную точку. Перед ним на коленях стоит младший, втягивает до снования, облизывает и посасывает, подчиняясь заданному старшим ритму. Сюэ Мэн мечется между ними, не зная, какому из удовольствий сильнее податься навстречу. Братья Мэй, словно чувствуя его терзания, четырьмя руками крепко берут его за талию, помогая в их темпе двигаться взад-вперед.
Сюэ Мэн запрокидывает голову, крепко вцепляется в волосы старшего из братьев, и втягивает его в поцелуй. Такой жадный, словно он — спасательный круг, способный удержать его в сознании, стремительно Сюэ Мэна покидавшем.
Ощущений оказывается слишком много. Сюэ Мэну остается лишь неприлично громко кончить. Он содрогается всем телом, извивается, крепко, до синяков, вцепившись в плечи младшего Мэй Ханьсюэ. Сюэ Мэн почувствует, как почти сразу внутрь него бьет горячая струя, заполняя до отказа. Он протяжно стонет, обмякает и виснет на шее младшего брата. Сюэ Мэна тут же обвивают две руки. Еще одна пара ласковых рук оглаживает его бока, ягодицы и бедра, пока их хладнокровный владелец покрывает спину поцелуями.
Тела, волосы, ароматы — они переплетаются полностью.
— Мэнмэн, — младший Мэй почти мурлычет, — ты счастлив?
В вопросе приходящему в себя Сюэ Мэну слышится не только привычное заигрывание — но и опасение? Ожидание? Руки на его спине на пару мгновений замирают. Это ощущается так, словно оба мужчины боятся услышать «нет».
— Да, — сипит Сюэ Мэн и ни капли не врет. Более развернуто сейчас он отвечать не в силах.
Позади себя он слышит ласковый смешок. Спереди — вторящий ему мелодичный смех.
Втроем они быстро проваливаются в сон, крепко прижимаясь друг к другу, а на рассвете Сюэ Мэн чувствует, как в него с двух сторон упираются полные утреннего возбуждения тела. Это странно, непривычно и маняще. Он сам тянется к губам Мэй Ханьсюэ-старшего, раздвигает их и принимается бесстыдно грабить его рот, не стесняясь громких влажных звуков, которые просто не могут не разбудить младшего брата.
— Ммм, как сладко это звучит, — пропевает он в ухо Сюэ Мэну.
Он нежно проводит от лопаток вниз к талии, уверенно опускается к самому желанному для него месту в теле Сюэ Мэна, пока старший зацеловывает. Когда в Сюэ Мэна входят два пальца сразу, он не удерживается от шумного вдоха и распахивает глаза, хватая ртом воздух, — но его рот тут же вновь накрывают губы старшего брата. В это же время Сюэ Мэн ощущает на спине прикосновение теплых, нежных губ младшего, и все его тело пробивает неконтролируемая дрожь — пока по его груди скользят заботливые руки старшего.
Когда младший Ханьсюэ убирает руку и сам входит в него, Сюэ Мэн судорожно хватает за плечи старшего. И в полной мере понимает, как сильно близнецы отличаются.
Старший Мэй нежный лишь в самом начале близости, он дает Сюэ Мэну привыкнуть и расслабиться. Затем показывает совершенно другую сторону своего характера: жадную, властную, безудержную.
Младший Мэй же обращается с ним как с фарфоровым. Двигается плавно, медленно, бережно, даже не думает ускорять темп. И Сюэ Мэна это раздражает. Настолько, что он издает то ли рык, то ли всхлип и сам подается навстречу, нетерпеливо наталкивается, сбивает с ритма.
Старший Мэй, видя его нетерпение, отрывается от поцелуя, успокаивающе оглаживает лицо, глядя ему, Сюэ Мэну, в глаза, и опускает руку. Младший Мэй продолжает брать его не спеша — а Сюэ Мэн не сводит взгляда со старшего, постанывая все громче и громче. Рука старшего ускоряется, за его темпом следует и младший.
Хриплые стоны, тихие всхлипы удовольствия, громкие звуки оргазма наполняют освещенную первыми лучами солнца спальню. Живот и бедра Сюэ Мэна полностью перепачканы, и для близнецов Мэй нет картины более прекрасной, чем эта.
Сюэ Мэна они планируют никогда от себя не отпускать.