
Метки
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Частичный ООС
Повествование от первого лица
Фэнтези
Забота / Поддержка
Алкоголь
Любовь/Ненависть
Отклонения от канона
Развитие отношений
Курение
Магия
Проблемы доверия
Смерть второстепенных персонажей
Даб-кон
Юмор
Ревность
Первый раз
Шаманы
Преканон
Отрицание чувств
Дружба
Попаданцы: В чужом теле
Попаданчество
Телесные наказания
Аристократия
От супругов к возлюбленным
Принудительный брак
Ссоры / Конфликты
Становление героя
Противоположности
От врагов к друзьям к возлюбленным
Насилие над детьми
Хронофантастика
Эротические сны
Aged down
Женская дружба
Тайные организации
Ритуалы
Иерархический строй
Символизм
Сексизм
Токсичные родственники
Стереотипы
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Описание
Что случится, если в тело покорной и мягкой особы из альтерантивной древности вселится душа современной девушки-катастрофы?
Вчера Гёрин была той, кто зарабатывает на жизнь не всегда честным путём, сегодня она – юная принцесса, слова и действия которой путают планы всех влиятельных дворцовых особ. И пока безбашенная красотка пытается разузнать, как ей вернуться в свою реальность, её окружение пытается выяснить кто она на самом деле: избалованная девчонка, расчётливая интриганка или сумасшедшая?
Примечания
недавно пересмотрела одну из своих любимых дорам и подумала, что неплохо было бы скоммуниздить идею и сделать такой фанфик (да, у автора нет воображения). ещё потому что мне хочется чего-то, что было бы весело писать. ну по приколу так чтобы. не слишком драматично.
преканон! не знаю почему урзай, но почему-то он, прости господи. мне было очень жаль эту семью с их психічними порушеннями. хочу всем счастья! комиксы я игнорю, канон частично. озай тут другой в семейном плане, да и вообще... быть может, оос не так страшен как его малюют? увидим, что получится.
попаданка, конечно, та еще гопница, но в этом и есть весь прикол.
а еще лёгкий aged down: урсе 18, озаю 25.
Глава 2.6.
12 июля 2024, 01:57
Оставшиеся Дни Дочери меня мучили множество ужасных мыслей. Одну из них Хиёко обронила то ли невзначай то ли специально — с ней никогда не разберешь. Только мы уселись в повозку и покинули поместье бабули Та Мин, как она с беспокойством шепнула мне:
— Ваше Высочество, что делать, если Вашим первенцем будет девочка?
Я хмыкнула, отпила из фляги противной тёмной жижи, литры которой бабуля заботливо втюхала мне в путь-дорогу и начала додумывать. Вырисовывающиеся перспективы были одна мрачнее другой. Что, если моим первенцем будет дочь, а наложница родит сына? Меня низложат? Что, если я рожу дочь, потом ещё дочь и ещё дочь? Меня точно низложат. Что, если я вообще не рожу? Меня низложат и запрут в «холодном дворце»до конца жизни. Семья откажется от меня, а бабуля Та Мин не переживёт позора и расскажет всем на том свете, какая я ужасная внучка.
Но потом, расхаживая по павильону Золотой Орхидеи, я подумала о том, почему я думаю о своём первенце, если собираюсь свалить ради всего святого из этого дурдома в самые ближайшие дни? Урса втянула меня в свои проблемы и, кажется, я начала проникаться ими… Гадина устроила мне подлянку! Это эмпатичное дерьмо едва не погубло меня вчера. Сейчас мне всего-то нужно получить милость Леди Огня и окунуться в озеро Тайе. Мы обменяемя душами обратно и все проблемы будет расхлёбывать та, кто их заварила. На эту единственно светлую мысль я снова решила ориентироваться во мраке пребывания здесь. Нужно всего-то солгать огненной старухе, что я спала с её сыночком семь раз, но увы и ах, ребёнок решил, что лучше подождёт родителей-нормисов, а не заносчивого, эмоционального инвалида и женщину, которая даже не знает, что её душа тут делает.
Дети должны быть плодом любви. Я не люблю этого мужчину и не способна ничего дать этому ребенку. К тому же по вине папаши у него будут плохие гены… О чём я опять думаю?!
Я бросила кисть и снова ударила себя по лбу. Хиёко, складывающая мои вещи в сундуки, с тревогой смотрела на меня.
— Ваше Высочество, если ещё раз себя ударите — у Вас будет большой синяк.
Я вздохнула, склонив голову:
— Пытаюсь избавиться от дурных мыслей.
— Это всё старая госпожа виновата! Зачем она рассказала Вам о своём обещании? Теперь ребёнок как назло родится девочкой!
— Давай больше не будем говорить о ребёнке, — простонала я.
— Но с той ночи второй принц больше не навещал Вас… Вам нужно успеть до того, как Его Высочество начнёт делить ложе с наложницами.
Постойте-ка… Я отодвинула пергамент на котором упражнялась в написании иероглифов, сложила руки на груди и насмешливо посмотрела на цыпу:
— Ты думаешь, детей можно состряпать так же быстро, как грушевый пирог? Ты хоть знаешь как и откуда они появляются?
Хиёко густо покраснела и, кажется, впервые разозлилась.
— Конечно, знаю! — она отбросила розовую шёлковую юбку, смешно надув губы.
— И как же? — улыбнулась я.
Всё ещё краснея, она уставилась в пол, и, ненадолго задумавшись, тихо пролепетала:
— Мужчина и женщина, связанные узами брака, должны спать вместе и тогда получится ребёнок.
— Под «спать вместе» ты имеешь виду сладко засыпать в обьятиях друг друга?
Цыпа покивала, а я громко рассмеялась. Кошмар! У людей в древности не было совершенно никакого полового воспитания. О, ну, конечно, ведь тема секса и месячных здесь — это табу. Но другие женщины дома должны же были ей рассказать о том, что поисходит в первую брачную ночь!
— Глупенькая. Всё совсем не так, — сквозь смех выдавила я. — Разве твоя мама, сестра или бабушка не рассказывали тебе?
— Я выросла в приюте. У меня никогда не было семьи.
О, Боже! Какая же я бессердечная тварь…
— Прости меня, — ошарашенно выговорила я, приподнимаясь. — Я ужасная дрянь, что смеялась над тобой.
Хиёко бросилась ко мне:
— Ах, не говорите так о себе! Вы — самая добросердечная, самая смелая и самая прекрасная девушка, которую я знаю! В конце концов, это Вы выкупили меня из цветочного дома! Я обязана Её Высочеству жизнью!
Господи помилуй! Ей ещё торговать телом пришлось! Моя бедная, маленькая девочка…
— Этого Вы тоже не помните? — подняв на меня свои грустные, тёмно-карие глаза лани, вопросила цыпа.
— Извини, не помню, — пробормотала я, проклиная идиотку Урсу, когда Хиёко сжала мои пальцы. — Но та жизнь в прошлом, верно? — я ободряюще улыбнулась. — Теперь ты со мной. И я буду хорошо о тебе заботиться.
На мгновение лицо цыпы застыло, словно она чего-то испугалась, а затем девчушка сморщила лицо и разревелась, повиснув на мне, повторяя «Ваше Высочество, ах, Ваше Высочество, Хиёко этого не заслуживает».
Я успокаивающе хлопала её по спине, наблюдая зе тем, как остальные юные служанки возле дверей утирали глаза, шмыгая носом. На самом деле я уже привыкла быть в их окружении. Привыкла к тому, что Хиёко везде следует за мной, словно хвостик. Я давно не заводила друзей из благих намерений. Из простого человеческого желания быть чьим-то хорошим другом, заботиться о ком-то и знать, что этот кто-то тоже заботится обо мне… Все эти зарождающиеся чувства, которые, как мне казалось, я навсегда похоронила, только усугубляли мою ситуацию.
— Сегодня нам нужно будет возвращаться во дворец, — сказала я, пока Хиёко, мешая сопли со слезами, всё еще вытирала их об меня. — Давай прогуляемся по Хира’а!
— Разве это не опасно? Его Высочеству это не понравится. Давайте не будем его злить. После того, как мы вернулись от старой госпожи, личный помощник второго принца должил о том, чтобы мы больше не покидали павильон до самого отъезда в столицу.
Личный помощник? Говнюк теперь что, следит за мной? Мало ли что ему там не нравится! Это что получается — придурку разгуливать можно, а мне нет? Ну и что, что он может постоять за себя. Я тоже не пальцем деланная. Возьму нож. Может, два.
— Посмотри какой сегодня чудесный день! — я вылезла из объятий любвеобильной цыпы, сделав вид, что не заметила её замечаний по поводу моего заточения против воли. — Начало лета! Свежий воздух деревни пойдёт мне на пользу. Это мой отчий дом. Когда я ещё сюда вернусь?
— В следующем году, Ваше Высочество, — растерянно ответила цыпа.
Я незаметно закатила глаза. Как всегда она восприняла всё буквально.
— Давай прогуляемся по рынку и вернёмся, хорошо? Я хочу порадовать Его Высочество и купить сувенир, который будет всегла напоминать ему обо мне.
О, да. Моя игра в «женушку» сработала на ура. Глаза Хиёко загорелись в предвкушении и она, счастливо улыбаясь, принялась выбирать мне одежду для прогулки, забыв про все «нельзя», «не будем», «не нужно».
— Оставь шелка, — ответила я. — Оденемся в простую, крестьянскую одежду, чтобы не привлекать внимание.
— Её Высочество очень умна! — воодушевлённо кивнула цыпа, убирая вещи обратно в сундуки. — Тогда убийцы не смогут узнать Её Высочество.
Сомнительно, но окей. Мозг Хиёко так чудно устроен, что её будущего спутника жизни мне немного жаль. Хотя, если она найдёт благоверного столь же наивного и одновременно неплохо соображающего время от времени, как и она сама… Главное, чтобы они были счастливы друг с другом!
Я словила себя на том, что опять думаю о чем мне не следует. Мне кажется, я вообще слишком много думаю в последние дни! И мысли совсем не те! И не о тех!
— Гёрин, тебе нужно думать о себе, — пробурчала я, завязывая невзрачный пояс ханбока, а затем взглянула в зеркало, в золотисто-карие глаза Урсы: — Только о себе.
— Не положено, Ваше Высочество, — низким голосом ответил здоровенный громила, стоящий возле ворот в павильон. — Приказ Его Высочества, второго принца.
Подозревая такой поворот событий, я не думала сдаваться.
— Тц! Ну так я отменяю приказ второго принца и отдаю новый приказ: выпустить меня! — я показательно топнула ногой и Хиёко, уперев руки в бока, словно обезьянка, повторила за мной.
Громила, всё ещё не разгибаясь, произнёс:
— Вы не можете отдавать приказы этому слуге. Этот слуга подчиняется приказам Его Высочества второго принца.
Этот чванливый подлый говнюк… Моё слово снова ничего не значит? Я набрала в лёгкие воздуха и на одном дыхании выдала:
— Только что мой супруг, второй принц приказал мне, чтобы я отдала приказ, чтобы ты сейчас же перестал выполнять его приказ, а я могла приказать новый приказ, который бы отменял все старые приказы, которые он когда-либо тебе приказал!
Громила завис, а затем медленно вскинул голову. Я увидела в его раскосых, чёрных глазах неуверенность и смущение; на смуглых, обветренных щеках выступил лёгкий румянец… Кажется, он вообще ещё мальчишка. А какой здоровый детина!
— В-вторая принцесса, этот слуга… глупый… з-запутался.
Внезапно за спиной громилы раздался мужской смех. Громила вздрогнул и на его лице появилось благоговейное выражение, а я, недовольно выглянув из-за его огромной фигуры, к своему удивлению встретилась с насмешливыми глазами любимого старшего братца говнюка. Что это он тут делает?
— Ваше Высочество, наследный принц Айро, — я и Хиёко низко поклонились в знак приветствия и уважения. Годзилла — так я решила называть пацана — пал ниц.
— Невестка, — улыбнулся Айро и, чуть склонив голову, перевёл взгляд на громилу. — Вижу, Ёнбо хорошо тебя охраняет. Поднимись, Бо Ёнбо.
Имя этого кабана-переростка Бо Ёнбо? Мы с Хиёко одновременно фыркнули от смеха. Что ж, это имя определённо ему подходит. Но люди Озая — не мои друзья, поэтому я не буду снисходительна к нему.
Я обошла Годзиллу и, представ перед наследным принцем в своём скромном одеянии, решила притвориться капризной девочкой и, само собой, солгать.
— Этот Ёнбо слишком хорошо меня охраняет, Ваше Высочество, — обиженно протянула я, надувшись. — Мне нельзя покидать резиденцию. Но за все Дни Дочери мне так и не удалось поговорить со своим отцом. Я его единственная, любимая дочь! Ах, мне так тяжко, я так по нему скучаю…
— Почему бы Вам не пригласить его в павильон? — спросил Айро, всё ещё улыбаясь.
— Матушка сообщила, что отец слегка простудился. Думаю, что поездка его утомит.
Айро хмыкнул:
— В самом деле? Я разговаривал с Ваши отцом только что, и он показался мне вполне здоровым.
Ёбанный стыд.
— Должно быть, я что-то не так поняла из письма матушки, — промямлила я, разглядывая свою деревенскую обувь. Поймана с поличным… Гёрин, тебя обвели в два счёта! Тупица.
Не смея взглянуть в глаза наследному принцу, я, расстроившись, развернулась у открытых ворот, но Айро остановил меня:
— Буду рад, если невестка не откажет прогуляться со мной до рынка.
Я обернулась, не сумев сдержать улыбки. Он понял! Ну, конечно, он понял. Кое-кому не помешало бы быть таким же понимающим.
Не смотря на протесты Годзиллы, Айро сказал, что сумеет защитить меня в случае ещё одного покушения. О… так он знает о покушении? Интересно знает ли он больше, чем я? Юному бугаю, конечно же, не оставалось ничего, кроме как покорно опустить голову и позволить мне вместе с Хиёко сесть в повозку наследного принца.
Едва мы тронулись, я отодвинула занавеску и ехидно улыбнувшись, помахала верному пёсику Бо Ёнбо. Озаю это очень не понравится. Надеюсь, он будет вне себя от злости, что его старший брат «украл» меня из павильона Золотой Орхидеи. Пока-пока, псинка!
— Моему брату это не понравится, — словно прочитав мои мысли, улыбаясь, сказал Айро. Он сидел напротив меня и всё это время наблюдал, как я строю рожицы из окна повозки мальчику-Годзилле. Мне стало немного стыдно.
— Это нечестно — держать меня взаперти, — ответила я, разглаживая ткань своей коричневой юбки. — Ваше Высочество, извините, что солгала насчёт отца. Как его дочь, я не должна была так плохо отзываться о его здоровье. К тому же, я позволила себе допустить мысль, будто Вы…
— Всё в порядке, — прервал меня Айро с тихим смешком. — Невестка, тебе не нужно оправдываться. Должно быть, в павильоне Золотой Орхидеи тебе было одиноко?
Взглянув на цыпу, сидящую рядом, я улыбнулась:
— Вовсе нет. Просто стало немного скучно. Из развлечений только уроки каллиграфии и чтение одних и тех же исторических свитков о королевском семейном древе.
Ну и конечно немного мыслей по поводу идиотской ненужной мне беременности, бабули Та Мин, раздающей блядские обещания направо и налево, старухи Леди Огня во дворце, ожидающей отчёта по семидневному секс-марафону, Яхиро Кадзамы, внезапно снова исчезающим из поля зрения, Озая, точно так же покинувшего меня после приятного диалога в стиле «привет, как дела, люблю представлять твою смерть перед сном», чёртовой Урсы, гуляющей в моём настоящем теле в моём настоящем мире, но всё еще как-то со мной связанной, бедной её матери Рины и, конечно, парочка мыслей о том, что мне срочно нужно утопиться в озере, чтобы больше никогда об этих людях не думать.
— Понимаю, — ответил Айро.
Вряд ли, Ваше Высочество, — мрачно подумала я.
Какое-то время мы ехали молча, затем наследный принц спросил о том, есть ли у меня какие-то догадки по поводу недавнего ночного визита наших «друзьяшек» в купальню.
Есус! Я пытаюсь забыть об этом. Почему находится человек, который нет-нет да напомнит мне о той ночи? Неужели не ясно, что у меня ПТСР?
— В столице я никого не знаю и за её пределами доставить серьёзных неприятностей ещё никому не успела, — усмехнувшись, я покачала головой. — Однако в Хира’а нет людей, которые желали бы мне смерти.
Это же правда? Урса, если кто-то из этой деревни меня ненавидит — скажи мне об этом сегодня же!
— Тебе — конечно, нет.
— Ваше Высочество имеет ввиду моего… бывшего возлюбленного? — Озай упоминал и о нём, когда говорил, что во всём виновата моя семья, моя семья и… моя семья.
— Икем, кажется?
Э-э… Без понятия.
— Да, — ответила я, внутренне содрагаясь от страха опять попасться на хитрую уловку.
— Ты его помнишь? Озай сказал, что ты забыла лицо собственной матери.
Бляха, он хуже базарной бабки!
— Верно. Но по-немногу я начинаю вспоминать, — сохраняя спокойствие, ответила я. — В конце концов, лекарь сказал, что амнезия временна, — я отодвинула штору, чтобы взглянуть на пейзаж за окном. Не торопясь, мы проезжали озеро и чайную лавку, ограда которой была украшена прелестными, ярко-синими вьюнками. — Я верю, что знакомые места, полные утерянных воспоминаний, помогут мне вернуть их.
— Серебряный дождь падал вниз, и бедный вьюнок весь промок, — тихо протянул Айро, глядя на синий водопад цветов возле чайной.
— Из чаши его лепестков всю сладкую влагу до капли выпило ревнивое Солнце…
Откуда я это знаю?
Взглянув на Айро, я увидела, что он улыбается. Откуда, мать вашу, я это знаю?! Это снова проделки Урсы? Тогда почему воспоминание не сопровождалось головной болью и вспышками света перед глазами? Что, никакого эпилептического припадка? Это что-то новое… и это меня пугает. Вдруг мы сольёмся в одно целое, и я не смогу вернуться?..
— Невестка не желает составить мне компанию и выпить чаю?
— Здесь? — удивилась я, когда повозка остановилась. — Я думала, что Вы пьете чай только в элитных чайных домах.
— За неимением таковых… — Айро вышел и протянул мне руку, чтобы помочь спуститься. Затем точно так же протянул руку Хиёко, которая, как мне кажется, едва не упала в обморок от этого джентельменского жеста, но не посмела прикоснуться к наследному принцу. Правила есть правила. Не смотря на то, что по внешним данным Айро очень сильно отставал от Озая, по внутренним качествам очень сильно отставал от него Озай. Что ж, мужчина не может быть красивым и добрым одновременно, поскольку тогда он был бы женщиной.
В чайном доме Шанзу было только двое мужчин, сидящих в самом дальнем углу зала. На цыпу, одетую как мальчишку, и на меня в простом коричневом ханбоке, с убранными в шишку волосами никто не обратил внимания, а вот Айро в столичной военной форме и с небольшой золотой заколкой в волосах очень даже выделялся, как эдакая белая, царственная ворона среди воробышек. И чего он не переоделся, или он сюда только из-за меня поехал? Чёрт… Что, если он в каком-нибудь сговоре с Озаем? Я попалась в ловушку?
Я отбросила эти мысли и заметила, как два подозрительных верзилы напряглись, разлядывая наследного принца, но не успела даже осмотреться в поисках хорошего места, как перед нами будто из земли возник высокий, крупный, небритый мужчина с неприятным оскалом и жадными глазами.
— Господин, Вы вернулись, — елейным голосом произёс он, низко поклонившись. Сложилось ощущение, что если бы Айро протянул ладонь и погладил его, мужчина бы упал ему в ноги и начал вылизывать его ботинки. Я и Хиёко словно не существовали для него.
— А, господин Шанзу, если не ошибаюсь? — улыбнулся наследный принц. — Как поживаете?
— Господину не стоит беспокоиться об этом слуге. У этого слуги всё замечательно, правда… — его противные глазки покосились в сторону кухни, за шторами которой можно было разлядеть неясный силуэт человека. Маленького, худого и низкого. Кажется, это была женщина, и она подслушивала. — Мы сегодня закрываемя раньше.
— Почему? Что-то произошло? — спросил Айро. Мы с Хиёко тревожно переглянулись. Она тоже заметила силуэт женщины. Что-то здесь не так…
Мужчина, улыбаясь, замахал руками, кланяясь без конца и края:
— Нет, Господин! Ничего серьезного, Господин! Но, Господин, приходите завтра, пожалуйста! Моей жене нездоровится, помощник на выходном дне, а один я не справлюсь.
— Вы — хозяин чайного дома и не можете заварить три чашки чая? — иронически выпалила я, улыбнувшись.
Взгляд Шанзу упал на меня. Полный презрения и ненависти, он выпрямился и поморщился, словно увидел перед собой что-то неописуемо отвратительное и ужасное. Медленно он обвёл взглядом с ног до головы сначала мою персону, а затем стоящую рядом со мной цыпу, которая, кажется, после этого набралась храбрости и спряталась за мою спину. Меня не жалко, дорогая?
— Ты, бесстыдная шавка, смеешь смотреть на меня и открывать рот без позволения своего хозяина? — злобно процедил он.
Мужик, ты совсем охренел?!
— Как ты меня только что назвал, урод? — закатав рукава, я сделала шаг вперёд. Хиёко пискнула и дёрнула меня за рукав. Из угла зала послышалось гоготание, и я устремила свой злобный взор в ту сторону, но Айро тут же поспешил вмешаться. Если бы я только знала, что он вмешается таким образом!
— Прощу прощения, господин Шанзу, — ровным тоном сказал он, позволяя Хиёко оттащить меня назад, за его спину. — Это моя вина. Я плохо обучил своих слуг.
— Таких слуг стоит забивать палками, — ответил Шанзу и плюнул под ноги.
— И Вам хорошего дня, — улыбнулся Айро, поклонившись на прощание.
Цыпа, неожиданно вцепившись в меня железной хваткой, повела за собой по полуразрушенным, каменным ступеням вниз, пока я, отбрыкиваясь, оборачивалась на этого проклятого козла Шанзу, следящего за нами, и выкрикивала, что вернусь с подмогой и он пожалеет, что вообще на свет родился, кусок дерьма. Да как он смеет?!
Мне удалось вырваться из лап Хиёко только когда мы оказались у повозки наследного принца. Нервными, рваными движениями я поправляла одежду, вполголоса обругивая всё и вся. Я была в бешенстве!
— Ваше Высочество, — захныкала цыпа. — Не нужно доставлять неприятностей Его Высочеству наследному принцу и Его Высочеству второму принцу.
— Неприятностей?! — яростно выкрикнула я. — А обо мне никто подумать не хочет? Ты слышала, как он со мной обращался? Я ему челюсть в следующий раз сломаю! — без колебаний я обратила весь свой гнев на Айро. — Почему Вы просто ушли? Вы могли с ним разобраться! Разве Вы не покоряете огонь?
— Покоряю, — ответил Айро.
— Вы могли бы, не знаю, подпалить ему волосы, чтобы испугать!
Айро по-доброму усмехнулся:
— Подпалить ему волосы, чтобы испугать? Учитывая мой статус, как бы это выглядело со стороны? Этот мужчина ужасный человек и готовит ужасный чай, но я не мог ударить его, поскольку он не ударил меня.
Я зло рассмеялась, глядя ему в глаза:
— Вы говорите, что будете просто стоять и смотреть, пока это не касается лично Вас?
Кажется, мои слова здорово задели наследного принца. Его лицо в миг стало суровым, а от былой мягкости и маски добродушия не осталось и следа.
— Невестка не так меня поняла. Я говорил не об этом, — в его голосе отчётливо были слышны стальные нотки.
— Нет, именно это Вы и сказали, — бросила я, развернулась и побежала обратно в чайный дом под крики Хиёко, которая, конечно же, кинулась за мной следом. Но я быстрее.
У меня был при себе маленькой, золотой нож, который я стащила утром из столовой. Я не очень хорошо обращалась с холодным оружием, но если кто-то оскорбляет меня, моих близких или обижает невинных я не позволю этому человеку уйти безнаказанным. Не знаю, открылась ли во мне эта жажда справедливости и правосудия, когда моя душа и тело Урсы стали одним целым или это всегда было во мне, ожидая своего часа. Одно ясно — за базар нужно отвечать. И сейчас мы увидим, умеет ли это делать чёртов урод Шанзу.
Ворвавшись в чайный дом, я первым делом бросилась кухню. Звуки, доносящиеся оттуда не предвещали ничего хорошего.
— Безмозглая сука! — выругался Шанзу и пнул тяжелым сапогом лежащую на полу женщину. — Кто разрешал тебе выходить? Хотела сбежать? Разве я не говорил, что ты до конца своих дней будешь мне обязана? Что бы стало с тобой и твоей старухой, если бы не я? А? — он поднял руку, в которой зажал испачканную в крови плеть, и замахнулся.
Ужаснувшись этого зрелища и позабыв обо всём, я отчаянно бросилась на мучжину сзади и схватилась за плеть, вывернув её. Я дёрнула орудие пыток на себя, но Шанзу, оторопев на мгновение, быстро овладел собой.
— Ах ты, маленькая дрянь! — усмехнулся он, крепче зажимая плеть с другого конца и наматывая её на своё запястье. — Где же твой хозяин? Неужели хочет, чтобы я преподал тебе урок?
— А может это тебе нужно преподать урок?
Шанзу хрипло рассмеялся, и когда его взгляд переместился куда-то за мою спину, я поняла, что двое совсем не маленького размера мужиков из зала поменяли свою геолокацию.
Было очень глупо с моей стороны не подумать о том, что они придут на помощь своему братану.
В тот момент я не успела предпринять никаких действий — один из уродов схватил меня со спины и, сомкнув руки кольцом, оторвал от земли словно ему этого ничего не стоило. Плеть выскользнула у меня из пальцев, я вскрикнула и поняла, что верзила номер один пытается сломать мой позвоночник! Он хочет переломить меня пополам, как сосновую щепку!
— Давай, покончи с этой шавкой! — нетерпеливо выкрикнул патлатый Шанзу, подтягивая плеть к себе.
Я взвизгнула и начала задыхаться, когда он сдавил меня в смертельных объятиях. Из глаз брызнули слёзы. Он был крупнее второго, наблюдающего за мной, и у меня не было никаких шансов, если только…
Огненный взрыв, раздавшийся позади, оглушил всех нас, заставив верзилу ослабить хватку и потерять равновесие. Он упал на колени вместе со мной, и в попытках извернуться, я впечаталась лбом прямо в деревянный стол, а затем упала на пол, ударившись спиной и затылком.
Я не успела прийти в себя, как перед глазами появилось перевёрнутое и перекошенное от злости лицо Шанзу с растрёпанными волосами. Он зарычал и взмахнул рукой, в которой держал уже не плеть, а кухонный нож. На долю секунды мои глаза расширились от страха, но, быстро сообразив, я перекатилась в сторону, услышав звук вонзившегося в доску лезвия. В углу в нескольких сантиметрах от меня сидела женщина, зажмурившись и прикрыв уши руками.
Я почувствовала запах гари и, оглядевшись, поняла, что часть кухни в огне, а в чайном зале что-то трещит, ломается и падает — это были явно звуки борьбы. Неужели Айро пришёл мне на помощь? И где моя цыпа?
Верзила исчез. Должно быть, он был в зале. Я с трудом поднялась и Шанзу снова бросился на меня с ножом, переская кухню. Острое, блестящее лезвие полоснуло воздух. Первые два выпада я сумела избежать, вовремя отскочив и прогибаясь, но на третий раз Шанзу сумел задел моё плечо — я схватилась за рану, зашипев от боли. Тем временем пламя стремительно подбиралось к нам. Кухню заволокло дымом. Я прикрыла лицо рукавом ханбока и пожалела, что надела его, поскольку рукава были не такими длинными, как у ханьфу. Мой маленький нож был на готове.
— Госпожа! — выкрикнул откуда-то женский голос, и я обернулась на звук. Пробираясь сквозь дым, я разглядела, что в дрожжащих руках женщина в углу держала здоровенный нож для разделки мяса. Она готовилась бросить его мне, но я крикнула, что не сумею поймать его. Не долго думая, она положила его на деревянный пол и швырнула в мою сторону. Он почти докатился до моих ног, но Шанзу с криками налетел на меня откуда-то сбоку. Успев полоснуть его по лицу своим крохотным столовым прибором для разрезания пирожных, я упала прямо под горящую балку, готовую вот-вот обрушиться на меня.
Женщина пронзительно закричала.
— Сдохни! — заверещал Шанзу.
Я зажмурилась. Это конец.
Бам! Моё тело резко поднялось над землей; на долю секунды я подумала, что это моя душа вылетела в незримый мир, но нет. Земные ощущения быстро вернулись ко мне, и я поняла, что это всего лишь чьи-то руки, держащие меня на весу. Не может быть, что…
Я открыла глаза и посмотрела на смуглого парня, поддерживающего меня. Это был не Озай. Я не знала кто это, но он явно намеревался спасти меня. Парень шустро выбежал из догорающей кухни — напоследок я бросила взгляд в угол, чтобы сказать, что здесь ещё есть женщина, которую ему тоже нужно спасти, но женщины в углу не оказалось. Она исчезла. Как и Шанзу.
Со мной, лёгкой как пёрышко, юноша вдруг побежал вообще не к выходу из чайной, а на балкон. Я сразу же запаниковала, представляя еще один худший исход — он с ними заодно и хочет меня сбросить в озеро.
— Отпусти! — крикнула я, свирепо отпихивая его, и он просто опустил меня, когда мы оказались у перил балкона. Я встала на ноги и ничего не поняла. Он… хороший или плохой? Чайная горела. Цыпы и Айро нигде не было видно. Никого кроме меня и этого смуглого, довольно сильного парня.
— Я спущусь первым, — сказал он. — Ты следом, хорошо?
Только сейчас я заметила веревку, привязанную к перилам. Внизу плавала захудалая лодка с какими-то мешками.
Ага, обломись пацан!
— Нет, — отрезала я и услышала, как выход завалило горящими брусьями, на которых держалась крыша, которая тоже теперь, впрочем, была не на своём месте. — Ладно, давай быстрее.
Он и правда быстро спустился. Я, нервно хватая веревку, в торопях опустилась в лодку, едва не шлёпнувшись за борт. Пока мы плыли я размышляла о том, во что сейчас вляпалась и не права ли была цыпа, когда сказала, чтобы я не доставляла проблем. Ну, что сделано, то сделано. Сгорел сарай гори и хата. Люди с улицы уже вовсю пытались потушить пожар, вызванный моим стремлением отомстить Шанзу и помочь бедной женщине. Ну кто знал, что всё так обернётся? Хиёко нигде нет… Повозки второго принца тоже. Может, я должна была сгореть в огне?..
Выбравшись на берег, я решила поблагодарить спасителя, и скорее свалить в павильон. Когда Озай узнает, что чайная сгорела из-за меня… ух, словом, мне лучше быть в павильоне Золотой Орхидеи, чтобы в случае чего у меня были свидетели. Боже, ну и квест в этой чертвой деревне…
Я стояла в зелёной траве, отряхиваясь, а когда закончила приводить себя в порядок, прочистила горло и громко произнесла:
— Спасибо за то, что спас меня. Ты знаешь, кто я? Я — Урса, вторая принцесса. Можешь назвать своё имя, и я попрошу своего супруга щедро вознаградить тебя.
Кажется, это так делается? Надеюсь я не переборщила. Услуга за услугу. Однако, привязав лодку, парень одарил меня тяжёлым взглядом, взглядом-смесью обиды, горечи и… презрения? Что не так? Ему не нужны деньги?
— Я знаю кто ты. Как я могу не знать имя той, что любил всю жизнь.
До меня тут же дошло.
— Икем?
Он странно усмехнулся:
— Ты забыла? — а затем подошёл ближе и взволнованно заглянул мне в глаза: — Не верю, что ты могла забыть. Ты поклялась мне!
Похоже, давать обещания и клятвы — это у Урсы семейное. Я действительно ненавижу эту девчонку.
— Я… — мне не нашлось, что ответить на это. Опустив вгляд, я спокойно произнесла: — Мне нужно идти. Люди из дворца будут волноваться. Ещё раз спасибо. Если тебе нужно твоё вознаграждение…
— Не нужно мне вознаграждение! — выкрикнул Икем, распугав птиц на кустах рядом. — Мне нужна Урса! Урса, которую я знаю, а не вторая принцесса! — вероятно от безысходности он резко встряхнул меня за плечи, но задел рану, и я невольно поморщилась от боли. Кажется, это не просто царапина.
— Твоё плечо… — тут же обеспокоенно пробормотал он. — Прости. Нужно обработать. Пойдём.
— Всё в порядке, — я отступила. — Мне нужно вернуться в павильон Золотой Орхидеи.
— Побудь со мной ещё немного, — выпалил он, снова делая шаг ко мне. — Он следит за тобой? Ты боишься его? Он плохо с тобой обращается, поэтому ты говоришь мне всё это? Говоря, что забыла меня, ты пытаешься защитить от него?
Аааааа! Да что же это такое?
— Да, — сглотнула я. — Поэтому будет лучше, если мы больше не увидимся. Прощай, Икем.
— Нет! — он схватил меня за руки и умоляюще защептал, сжимая мои пальцы: — Давай сбежим, Урса. Прямо сейчас сбежим в Царство Земли. Там он нас не достанет. Мы будем семьей, как и хотели. Заберём твоих отца и мать вместе с собой.
Угу, на тот свет. Я рассмеялась, покачав головой:
— Ты не знаешь Озая. Если понадобится, он из-под земли достанет.
Кто мог с этим поспорить?
— Раньше тебе было противно даже произносить это имя, — горько отозвался Икем.
Я освободилась от его рук и снова отступила назад.
— Теперь я — вторая принцесса Нации Огня. Принц Озай — мой законный супруг. Мы больше не можем видеться.
Икем ты тупой или как? Я теперь замужем. Может быть, ты и Урса были возлюбленными, но теперь вы больше не можете быть ими. К сожалению, мир несправедлив. И любовь тоже несправедлива.
— Хорошо, — поникнув, едва слышно ответил парень и замолчал. Я развернулась, но не сделала и пары шагов, как он бросил признание в любви, вонзившееся, словно нож в спину.
Моё сердце на мгновение дрогнуло. Ноги подкосились и стали ватными. Я глубоко вздохнула, и не оборачиваясь назад, ответила:
— Спасибо, что любишь меня.
А потом зашагала прочь.
Оказывается, рынок находился прямо на пути к горе, на которой находилась роща, а рядом с ней павильон Золотой Орхидеи. Дерьмо. Расстояние было приличным, а я как будто бы уже забыла, что это такое — ходить пешком. Выглядела я ужасно, чувствовала себя еще хуже, поэтому шла быстро, не глядя на прилавки с овощами, тканями, пудрой и драгоценностями. Отлично прогулялись по рынку, ничего не скажешь. Плечо дико болело, и почти ничего не могло отвлечь меня от этой боли. Дерьмо, дерьмо, дерьмо! Я ненавижу этот мир.
Внезапно на полпути силы будто покинули меня, и мне пришлось остановиться, чтобы отдышаться. Подпирая какой-то столб рукой, я прикрыла глаза и вспомнила, что последний мой приём пищи был утром, но и поела я совсем немного. Опять же — кто знал? Выдыхая, я взглянула на вечернее Солнце. Небо было багряно-алым, но прекрасным, как никогда. Жаль, что в своем мире я не обращала внимания на закаты.
— Старшая сестрёнка, смотри! — раздался детский голосок возле меня. — У тёти бежит кровь.
Я нахмурилась, опустила взгляд на руку и поняла, что кровь капает с моих пальцев на землю. Отлично. Прохожие уставились на меня, словно на прокажённую. Я вытерла ладонь о ханбок, оторвала кусочек ткани от грязной юбки и, перевязав рану, зашагала дальше.
— Не проходите мимо! — выкрикнул толстый, лысый мужчина, одетый в смешной театральный костюм то ли болотного чучела, то ли половой швабры. — Представление скоро начнётся! — заинтересовавшись, я подошла ближе, но мужчина шикнул на меня, взмахнув листовками. — Пошла прочь, бродяжка! Ты всех распугнёшь!
— Тут и нет никого, — мрачно подметила я.
Он состроил недовольную мину. Мой взгляд зацепился за интересную маску, что висела у него на поясе. Она отличалась от остальных.
— Что это за маска? — поинтересовалась я, указывая на неё.
— Маска синего злобного духа воды, — нехотя пробормотал мужчина. — Говорю тебе, топай отсюда по-хорошему, пока можешь.
— Сколько она стоит?
— Она не продаётся.
— В самом деле? — удивилась я, достала из внутреннего кармана жакета маленького золотого героя этого дня и показала его мужчине: — А так?
— Где ты его украла?
— Почему сразу украла? Что, если это досталось мне от семьи? Мой отец разорился. Это — последняя драгоценная вещь из моего некогда богатого дома.
Мужчина фыркнул, но с плохо скрываемым интересом поглядывал на поблескивающий ножичек в моих руках:
— Ты явно лжёшь.
— Ну, как хочешь, — я пожала плечами и убрала моего приятеля обратно.
— Э-э-э, постойте-ка, — вдруг протянул мужчина и его губы растянулись в плутовской улыбке: — Барышня точно уверена?
— Уже барышня? — усмехнулась я. — Уверена. Ты мне маску, я тебе нож.
— По рукам, — бросил мужчина и, сняв маску спояса, протянул её мне, быстро выхватив золотой нож, который я протягивала в ответ. Прощай, дружочек. Спасибо за службу.
— Барышня, ты что, сумасшедшая? — вдруг крикнул мужчина вдогонку.
— Немного, — вполголоса пробормотала я, разглядывая маску злобного синего духа воды. Может, он поможет мне вернуться в мой обычный мир? Или хотя бы подскажет, что делать?
Я медленно тащилась по обочине, когда услышала позади яростный стук колёс. Обернувшись, я заметила, что люди вокруг были недовольны тем, что им приходилось со скоростью света убираться с дороги. Повозку наследного принца я узнала сразу же, и мне захотелось упасть на колени и зарыдать от счастья. Айро не бросил меня! Должно быть, он и цыпа искали меня, но всё так плохо сложилось: суматоха в чайной, Икем и прочее…
Резко затормозив напротив, молодой евнух, служащий у Айро, ловко спрыгнул и помог мне забраться в повозку. Отодвинув штору, я встретилась с взглядом, который легко могла бы узнать из тысячи других. Взглядом, будто нанизывающим меня на острие всякий раз, стоит мне оказаться поблизости.
Айро и Хиёко в повозке не было. В ней был только Озай.