Вавилон

Сверхъестественное Волчонок
Слэш
Заморожен
NC-17
Вавилон
Gang full
автор
Syntha
гамма
Описание
Нью-Йорк - большой и никогда не спящий город, полный абсолютно разных и даже противоположных по своей сути людей. Днем это образцовый прогрессивный мегаполис, полный туристов под охраной честных полицейских, а ночью - город, полный грязи, опасности и сомнительных развлечений. Две стороны одной монеты. Противоположности, которые никогда не должны сталкиваться. Но иногда судьба может распорядиться иначе.
Посвящение
Посвящается всем тем, кто поддерживал меня при написании этой работы и слушал мои восторженные фантазии по этому поводу. Выражаю свою огромнейшую благодарность своим прекрасным друзьяшкам! И отдельная благодарность моей прекрасной гамме, с которой мы когда-нибудь выясним, куда же улетают утки с пруда в Центральном парке 🥺
Поделиться
Содержание Вперед

3. Дьявол в деталях

      Часов в шесть утра, когда только-только рассвело, Нью-Йорк, окутанный утренней дымкой, начал просыпаться: по полупустым улицам начали в большом количестве сновать туда-сюда вереницы машин и спешащих куда-то людей, кое-где слышалось чириканье назойливых воробьев и длинные автомобильные гудки. В ярком свете чуть припекающего солнца почти слепящими бликами отдавали шпили небоскребов и блестящие своей чистотой стекла машин.       Как раз в такое время Дерек и вернулся домой после этой, бесспорно, очень долгой ночи. Сняв с себя черную кожанку и бесцеремонно кинув ее куда-то в сторону вешалки, он стянул с себя ботинки и в одних носках пошел внутрь квартиры. Пройдя через гостиную, он свернул в сторону ванной, попутно стягивая с себя пропахшую одеколоном и потом футболку. Там он кинул ее в корзину с грязным бельем и, устало вздохнув, глянул на себя в зеркало. На фоне серого кафеля оттуда на него смотрело напряженное и измученное лицо — то, как истинно он себя чувствовал в последние дни: сейчас, пока никто не видит, Дерек мог позволить себе быть таким.       Раздевшись окончательно, он зашел в просторную душевую кабину, ступая по приятно прохладному кафелю. Повернув кран, он подставил под теплую и такую расслабляющую воду голову, размял напряженную спину и устало прикрыл глаза.       Сейчас Хейлу очень хотелось ни о чем не думать, но одна мысль не давала ему покоя: тот паренек, друг Скотта. Стайлз Стилински. Почему-то у Дерека было ощущение, что он видел его где-то раньше. Когда-то очень-очень давно. Мельком. Казалось, тогда он совсем не обратил на него внимания, но сейчас… Черт, да где же он его видел?       Вдоволь постояв под приятными струями, Дерек выключил воду, кое-как вытерся полотенцем и, обернув его вокруг торса, вышел в гостиную. Дойдя до журнального столика, он взял с него стакан с виски, не тронутый еще с ночи, и сделал глоток. Обжигающая жидкость пробежалась по глотке, и через некоторое время по телу разошлась короткая волна тепла — то, что нужно.       Дерек кинул задумчивый взгляд в сторону балкона и, поболтав виски в стакане, вышел на него. Взирая с высоты десятого этажа — что по местным меркам было не так уж и высоко — на просыпающийся город, Хейл мрачнел с каждой секундой. Да, дела у него, действительно, были плохи. И без того ненадежную лодку наркобизнеса, в которую он залез, сейчас вот-вот должно было подмять под себя куда более крепкое судно. Дерек сделал еще один глоток: дерьмо! Он в редкостном дерьме!        Хейл устало вздохнул и, выпрямившись, вдохнул прохладный еще с ночи воздух полной грудью: главное — не подавать виду. Никто во всем этом чертовом городишке не должен понять, что ему тяжело, иначе — пиши пропало. В той борьбе за власть, в которую он влез, слабость непростительна. Но как долго он еще сможет сохранять спокойствие? Неделю назад ему сорвали встречу с потенциальным поставщиком, сегодня он лишился доверенного лица в полиции, в которое вложил по меньшей мере двадцать тысяч долларов, а завтра — что? В духе русской мафии у него взорвут машину? Наймут киллера?       Дерек терял влияние, он это чувствовал. Теперь, когда у него в стае еще и предатель завелся, он вообще находился в самом что ни на есть уязвимом положении. И надеяться оставалось лишь на Скотта и удачу, черт бы их побрал!       Ответ на вопрос, почему ему был нужен именно Скотт, был предельно просто: МакКолл был единственным, кого Дерек мало-мальски знал и кто не мог быть заинтересован в этой клановой вражде. Следовательно, Скотту можно было доверять. И хоть Дерек понимал, что особо радушного приема от МакКолла ожидать было бы глупо, но на настолько негативную реакцию он никак не рассчитывал.       Хейл вдруг встрепенулся: неприятная догадка посетила его. Залпом допив остатки виски в стакане, он вернулся в гостиную и прошел через нее в кабинет. Оказавшись в небольшом — впрочем, так казалось только из-за огромных шкафов, расставленных по периметру комнаты — кабинете, он отыскал глазами сейф и, усевшись перед ним на корточки, ввел код. Когда сейф положительно пикнул, Дерек достал из него небольшую папку. На ней четкими буквами было выведено короткое и официальное: «Полиция г. Бейкин Хиллс, Калифорния, США» — там, где все началось.        С секунду Дерек просто смотрел на нее, до конца не понимая, хочет ли он действительно ее открыть. Но, немного подумав, он все же решился: пролистал пару страниц не глядя и остановился на пятой. Пробежавшись по ней глазами, Хейл почти тут же наткнулся на короткую, но безумно важную фразу: «Мечислав Стилински — свидетель обвинения» Дерек недовольно поджал губы и нахмурился: вот, откуда он ему знаком. Два года назад они уже встречались. Только вот, почему Стайлз его не вспомнил? Ответ на этот вопрос, впрочем, нашелся на той же странице. И глядя на него, Дерек сначала не поверил своим глазам, но бывают же такие совпадения!       

***

             Ночь. Темные улицы Бейкин Хиллс. Частое сердцебиение, уже давно сбившееся дыхание — Стайлз бежал так быстро, как только мог. Ему нужно успеть. Во что бы то ни стало ему нужно успеть. Куда и зачем, он не понимал, не помнил, но точно знал, что это просто жизненно необходимо.       Тревога, поселившаяся в груди, с каждым мгновением все увеличивалась и увеличивалась, постепенно перерастая в страх. Не за себя. За кого-то другого. За кого? Где-то далеко-далеко в памяти сидело имя: Скотт! Точно-точно! Ему нужно успеть к Скотту. Ему нужно помочь Скотту, но вот, с чем именно и почему сейчас?       Стайлз все продолжал бежать. Одна улица, другая, поворот, еще один поворот, и снова: улицы, улицы, улицы, нарастающая тревога. Что-то должно произойти. Что-то плохое. И Стайлзу нужно успеть. Нужно…       Парень завернул в какую-то подворотню и вдалеке увидел там в свете одинокого фонаря два силуэта. — Скотт! — вырвался крик из груди Стайлза. Один из силуэтов обернулся на него, свет фонаря упал на его лицо, но оно оставалось все таким же непонятным и размытым, как и весь человек. Силуэт быстро вскинул руку в сторону, раздался оглушительный хлопок, и Стайлз почувствовал резкую и почти невыносимую боль в области груди. Мгновение, и у него подкосились ноги, закружилась голова, а дальше — темнота… — Стайлз! Стайлз! — Стилински резко открыл глаза и буквально подскочил на кровати, непонимающе завертев головой. Перед ним стоял Скотт, упорно пытавшийся его добудиться уже по меньшей мере минут пять. — Ну, наконец-то!       Стайлз сначала ошарашенно посмотрел на друга, потом обвел недоверчивым взглядом всю комнату и устало вздохнул: вот ведь черт… Этот кошмар, опять. Это опять ему приснилось. — Эй, с тобой все в порядке? — поинтересовался МакКолл, пытаясь поймать на себе взгляд Стилински.       Стайлз встрепенулся и активно закивал головой: — Да-да, я в норме. — Точно? — недоверчиво посмотрел на него Скотт. — Да. Просто… — Стайлз задумался, — Просто сон плохой приснился. — Не хочешь поговорить об этом? — осторожно осведомился МакКолл.       Стайлз сел на кровати, задумчиво глядя перед собой: как странно! Два года назад он видел такие кошмары буквально каждую ночь, какое-то время даже спать из-за них ложиться боялся. Но вот, уже год после долгой работы с правильным специалистом ничего такого не было. Так почему это снова с ним происходит? — Стайлз, эй! — обеспокоенно позвал его Скотт.       Стайлз встрепенулся и саркастично ответил: — Что-то я упустил тот момент, когда ты выучился на сомнолога. Говорю же, я в норме — просто неприятный сон. Ну, новое место, переживания по поводу переезда — все такое.       Скотт, хоть и глянул на него с сомнением, все же согласно кивнул: — Ладно. Собирайся тогда давай, скоро уже одиннадцать.       Стайлз кинул короткий взгляд на часы на тумбочке и тут же вскочил на ноги: они уже почти опаздывали!       Пока Стилински принимал утренний душ, чистил зубы и бегал по всей комнате в поисках чистой футболки, Скотт лежал, растянувшись на своей кровати, и сосредоточенно смотрел в потолок. Сегодняшняя встреча с Дереком очень его волновала. После той истории двухлетней давности он надеялся на то, что больше никогда с ним не столкнется. В тот раз он сделал все ровно так, как Хейл приказал ему сделать, и казалось, на этом их знакомство должно было бы закончиться. Но вот, Дерек, подобно бумерангу, вернулся. Внезапно. Так же, как и появился в первый раз. И вновь с какой-то «просьбой».        Выполнять эту «просьбу» Скотт, естественно, не собирался, но как быть? Тем, что он без труда смог узнать про Эллисон, про Хальт и даже забраться в общежитие Полицейской академии — всем этим Хейл заставлял Скотта чувствовать себя почти беззащитным, беспомощным и каким-то до жути маленьким. И в конце концов, МакКоллу нужно было бы сдаться под таким давлением, но у него вовремя появился план.       Два года назад он этого не сделал. Возможно, потому что испугался, а возможно, потому что растерялся — сейчас это в любом случае было неважно. Важно было другое: он точно знал место встречи, которое назначил ему Хейл, и время, когда он там будет. Следовательно, в этот раз Скотту ничего не мешает поступить правильно: вызвать полицию. Если Дерека арестуют, то все проблемы рассосутся сами собой. Скотт кинул настороженный взгляд в сторону Стилински, который в этот момент судорожно пытался отыскать какие-то бумаги: главное только, чтобы Стайлз ни о чем не догадался. — Ну, я готов, — засовывая последнюю папку в рюкзак, сказал Стайлз выжидательно глядя на друга.       Скотт кивнул и, встав, взял уже давно собранную сумку: — Тогда пошли.       

***

             Весь этот день тянулся для Скотта безумно долго. Ему не терпелось поскорее избавиться от Хейла и продолжить свою только начавшуюся спокойную студенческую жизнь, поэтому почти все время он был хмур и немногословен. В отличие от Стайлза: тот весь день светился ярче июньского солнца.       Когда они пришли в канцелярию, им выдали их расписание на следующие полгода, дали заполнить какие-то бумаги и рассказали, где добыть форму — всему этому Стайлз был просто несказанно рад. Он все еще плохо верил в то, что жизнь, которая была его мечтой еще с младшей школы, вот-вот должна начаться, поэтому каждый даже самый маленький шажочек, который он делал в ее сторону, приводил его просто в невероятный восторг. — Представляешь, у нас завтра сразу и история уголовного права США, и встреча с учителем по тактике, и… — Стайлз сделал недовольное лицо, глядя в свой лист с расписанием, — логика?       Скотт его почти не слушал. Они сидели в небольшом кафе недалеко от академии, и единственное, о чем мог думать в тот момент МакКолл — это кофе в его чашке. Спать хотелось неимоверно… — Господи, кто в первый день ставит логику? — Стайлз выжидательно посмотрел на друга. — Эй, Скотт, может быть, скажешь что-нибудь? Ты вообще меня слушаешь?       МакКолл вздрогнул и, устало потерев глаза, сделал глоток живительного напитка: — Да-да, извини… Просто ночь была непростой.       Стайлз откинулся на спинку стула и насмешливо посмотрел на Скотта: — А я говорил… — Стайлз! — отмахнулся от него МакКолл и устало вздохнул. — Ну, ладно-ладно, — видя, что тому и так плохо, примирительно ответил Стилински. — Может быть, тебе вернуться в кампус и вздремнуть часок-другой?       Скотт кинул короткий взгляд на часы, висевшие на противоположной стене, рядом с работающим телевизором. Только три часа дня. Нет, ему нужно досидеть до четырех, позвонить в полицию и только потом спать. — Нет, чуть позже, — коротко сказал, наконец, Скотт и залпом допил остатки кофе.       Стайлз хотел было ему что-то на это ответить, но вдруг его внимание привлек репортаж, шедший по телевизору. Из-за большого количества о чем-то болтавших между собой людей, было очень плохо слышно: — Простите, а можно сделать чуть громче? — крикнул Стайлз одному из официантов. Тот кивнул и прибавил звук.        «…Минувшей ночью стало известно об убийстве офицера бруклинского отделения полиции Джона Френсиса Свэна», — сухо проговорил корреспондент, стоявший, вероятно, у места преступления, — «Тело мистера Свэна обнаружил патруль в районе 143-ей улицы Гарлема. Как сообщают судмедэксперты, от убийства до обнаружения тела прошло не больше пары минут. А свидетели утверждают, что примерно в полночь слышали хлопок, похожий на выстрел», — пошел видеоряд снятых на местре происшествия кадров: куча полиции, баллистики и криминалисты в белых костюмах, желтая лента и меловой абрис трупа на асфальте, — «В настоящий момент полиция опрашивает предполагаемых свидетелей и устанавливает личности возможных подозреваемых…»       Стайлз присвистнул: — Вот тебе и Имперский город… — он перевел взгляд на Скотта. МакКолл сидел ни жив, ни мертв, — Скотт? Все в порядке? — Да, — соврал тот. Он еще раз настороженно посмотрел на телевизор, на котором уже давно крутили другие новости: у него было плохое предчувствие. Очень плохое. Почему-то этот репортаж возродил в парне ушедшее было беспокойство. Скотт посмотрел на часы: двадцать минут четвертого, — Я сейчас, — коротко сказал он и, встав из-за стола, пошел в сторону выхода. У кафе он еще час назад заметил телефонный автомат.        Подойдя к нему, он быстро набрал короткий номер: 9-1-1. Послышались длинные гудки: — Служба спасения города Нью-Йорк, чем могу вам помочь? — послышался голос молодой девушки с той стороны провода. — Я хочу сообщить о местоположении опасного преступника, — произнес МакКолл, и его собственный голос показался ему чужим. — Могу я узнать, как ваше имя? — поинтересовалась девушка. — Нет, — коротко ответил Скотт, чувствуя, как от волнения потеют руки, — Это сейчас неважно. Просто скажите патрульным, что в четыре часа дня в парке у бульвара Квинс будет находиться очень опасный преступник, — Скотт сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Кажется, он это уже говорил, — Его фамилия Хейл. Х -Е -Й -Л. Мужчина лет двадцати пяти, черноволосый, рост под метр восемьдесят. Он наркоторговец и, возможно, убийца. — Могу ли я…       Но Скотт не дослушал: сбросил звонок. Оглядевшись, он заметил настороженное лицо Стайлза, смотрящее на него сквозь стеклянную витрину кафе. МакКолл нахмурился и постарался избавиться от охватившего его волнения. Главное, не подавать виду. Стайлз не должен знать. По крайней мере, пока. — Знаешь, когда ты сказал, что все в порядке, я не думал, что ты имеешь в виду это, — с ноткой недовольства и еще большего беспокойства в голосе произнес Стилински, когда МакКолл вновь опустился на стул напротив него, — Скотт, что случилось? — Да нет. Нет. Ничего. Просто я там вспомнил… — Скотт судорожно пытался придумать какую-то отговорку, — Мне нужно было позвонить маме, а телефон сдох. Вот и все. — Мог бы попросить мой, — все еще настороженно глядя на него, произнес Стайлз. — А… — будто бы вспоминая, кивнул Скотт и виновато пожал плечами, — Что поделать? Мозги сейчас просто кипят…       Стайлз слегка прищурился и смерил друга подозрительным взглядом: что-то ему подсказывало, что дело тут не только в отсутствии восьмичасового покоя. Но как заставить Скотта рассказать о том, что на самом деле происходит? Этого Стайлз не знал. И все, что ему пока оставалось, — это только молча наблюдать.       

***

             На часах было ровно четыре, когда Дерек вернулся в уже знакомый ему сквер у бульвара Квинс. После пролистывания дела двухлетней давности он чувствовал себя намного более уверенно, а после хорошего сна — бодро. К тому же почему-то он был почти уверен, что Скотт все-таки не осмелится ему перечить и хотя бы просто придет на встречу, и от этого Хейл был еще и просто в прекрасном расположении духа.       Солнце чуть припекало, поэтому надобности в кожанке не было, и Дерек нес ее в руках. На лице красовалась новенькая пара солнцезащитных очков и легкая, обаятельная ухмылка. Серая футболка, тесно прилегающая к телу, подчеркивала его точеный рельеф, из-за чего на Дерека нередко оборачивались молодые и, очевидно, одинокие девушки. Но Хейл в их сторону сегодня даже не смотрел. Все его мысли были лишь о том, что через пару минут хоть одна из его многочисленных проблем начнет решаться, и это ожидание такого желанного облегчения было единственным, о чем он мог думать.       Опустившись на уже знакомую ему скамейку, Дерек откинулся на ее спинку и, нежась под осенним солнцем, принялся ждать. Казалось, он даже задремал, когда вдруг послышались тяжелые шаги, и низкий мужской голос перед ним проговорил: — Добрый день, полиция Нью-Йорка, инспектор Стивенсон, — Дерек резко открыл глаза. Сквозь темные стекла очков он отчетливо различил перед собой немолодого полицейского с двумя стажерами, — Могу я увидеть ваши документы?       Дерек сначала было его не понял: вот уж кого-кого, а точно не копов он рассчитывал сегодня здесь встретить! К счастью, за очками его секундное смятение различить было невозможно. — Да, конечно, — наконец, нашелся Хейл, приветливо улыбнувшись, и полез в карман кожанки, — Одну секунду. Водительские права вам подойдут? — Да, — кивнул инспектор, принимая у него из рук документ. Пару мгновений он внимательно их разглядывал, а потом, смерив Хейла подозрительным взглядом, прочитал, — Дерек Хоул, значит? — Да. Это я, — как ни в чем ни бывало ответил Дерек, — А в чем, собственно, дело?       Инспектор устало вздохнул и недовольно поджал губы, буравя взглядом документ. Наконец, он обернулся к подчиненным и негромко спросил: — Как точно была названа фамилия? — Хейл, сэр, — ответил один из стажеров, — Х-Е-Й-Л. Так и сказали. — А имя? — Не назвали, — пожал тот плечами.       Дерек напрягся. Вот уж что-что, а проблемы с полицией ему сейчас нужны не были.       Старый инспектор нехотя протянул ему обратно права: — Прошу прощения за причиненное беспокойство. — Вы кого-то ищите? — будто бы между прочим осведомился Дерек, убирая документы в обратно в куртку. Делать это нужно было очень аккуратно: так, чтобы ненароком не выронить лежавший во внутреннем кармане пистолет. — Да… — протянул один из стажеров, — Сегодня поступил странный звонок в 911. Звонил какой-то парнишка и… — его начальник кинул на него суровый взгляд, и парень, поняв, что сболтнул лишнего, тут же замолк.       Дерек удивленно вскинул брови. — Нам поступило сообщение о том, что сегодня в четыре часа вечера в этом сквере будет находиться опасный преступник. Его фамилия Хейл, — официально и сухо проговорил инспектор, — По описанию, это черноволосой молодой мужчина роста метр восемьдесят и…       Внутри Дерек просто закипал. Сомнений, что происходило, у него уже не было. Про эту встречу знали только двое: это он сам и МакКолл.       Инспектор еще хотел было что-то сказать Хейлу, но тут у него сработала рация: — 10-00 . 10-74 на Мейпл-стрит, 16. 10-57 , — проговорил чуть шипящим из-за помех голосом диспетчер.       Инспектор недовольно вздохнул и, нажав на нужную кнопку на рации, тут же ответил: — Патрульная машина 1321, 10-4 , — он смерил Хейла тяжелым взглядом и, наконец, произнес, — Если заметите кого-то подозрительного в этом районе, будьте добры, сообщите ближайшему патрульному. Хорошего дня. — Разумеется, — спокойно ответил Дерек, провожая полицейских долгим взглядом. Как только они скрылись за поворотом, выражение лица Хейла тут же изменилось, — Ну, Скотт… — едва слышно, угрожающе прошипел он, с каждым мгновением свирепея все больше, — Я предупреждал…
Вперед