На Тёмном Пути

Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути) Неукротимый: Повелитель Чэньцин Мосян Тунсю «Благословение небожителей»
Слэш
В процессе
NC-17
На Тёмном Пути
Седой Ремир
бета
YilingLaozu
автор
Описание
Вэй Ин охотник за головами и вынужден изо дня в день рисковать шкурой ради одобрения начальства. Он мечтает оставить службу и судьба предоставляет возможность это сделать, хотя и вовсе не так, как он планировал.
Примечания
Пожалуйста, прочтите внимательно список меток и предупреждений, указанных в шапке фика, а также текст ниже прежде, чем начать чтение истории, чтобы оно для вас было комфортным. Данная работа пишется в жанре "фэнтези". "Отклонения от канона" глобальные. ВанСяни в контексте сюжета обособленный вид существ, называемых "ведьмы/ведьмаки", как, например — эльфы, вампиры, гномы, оборотни и т.п. Они от рождения наделены способностью использовать магию, хотя и с определённой градацией могущества, которая в свою очередь определяет довольно жёсткую иерархию в общественном строе. Лань Чжаню и Вэй Ину не нужно играть на музыкальных инструментах для создания магических эффектов, они достигаются естественным путём, исходя из врождённых способностей. Те же условия и для персонажей из "Небожителей", которые преимущественно являются второстепенными, что может измениться по мере развития сюжета. Цишань, Илин, Юньмэн, Гусу, Юдоль, Ланьлин — в данной работе не провинции, а самостоятельные королевства. Ведьмы и ведьмаки летают не на мечах, а на мётлах. Вэй Ин и Лань Чжань не носят ханьфу. Ленты, возможно, будут возникать в описаниях, но статус непременных для них отсутствует. Зато частым и даже обязательным атрибутом "ведьм" являются широкополые остроконечные шляпы. Указать все детали повествования, имеющие шанс не совпасть с вашими субъективными предпочтениями, нет возможности, поэтому не игнорируйте предупреждения и хорошо подумайте, готовы ли вы читать что-то настолько далёкое от канона.
Посвящение
Давно вынашиваю эту идею. Когда-то даже пыталась воплотить её в фемслэше, но не срослось. У меня много впроцессников, которые я пишу набегами порой не один год. Увы, времени в сутках больше не становится и реал не отменить. Но раз душа просит, не могу ей отказать. Нетерпеливых и склонных топать ножками в отзывах призываю не начинать чтение незавершённых работ. Я не несу ответственность за ваши решения. Всем верным ждунам огромное спасибо за понимание, ожидание и любовь к ВанСяням!🖤
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 11

      Вэй Ин с трудом возвращал себе ясность спутанных мыслей, пока кутался в чистую ткань и сушил волосы. Тело пульсировало теплом. Колени дрожали. Тем не менее он заставил себя вернуть на лицо подобие спокойствия. Необходимо было подчинить порывы, пока он окончательно не потерял уважение к себе, увязая в волнующих, но таких несвоевременных чувствах к Лань Чжаню.       В какой-то миг Вэй Ин даже вновь замыслил потихоньку смыться, лишь бы обойти нарушающие его привычный уклад переживания, однако что-то внутри восставало против идеи разделиться с Лань Чжанем, хотя так хотелось покончить с моральной встряской, вызванной им и превзошедшей даже обстоятельства немилости у Вэнь Жоханя. Так нелепо и растерянно Вэй Ин себя не чувствовал со времён, когда только-только познавал собственное взрослеющее тело и его потребности.       После того что происходило в купели, его отражение в зеркале можно было сравнить с обликом мужчины, которого если не поимели, так подвели к этому максимально близко. Скачущее дыхание, лихорадочно блестящие, бегающие глаза, слегка припухшие губы, томный жар на румяной коже, нервное подрагивание в руках. О виновнике такого его состояния сказать то же самое было нельзя: Лань Чжань прекрасно владел собой. Также набросив на плечи укрывающее его до колен большое полотенце, он прямо сидел на корточках у очага, задумчиво уставившись на огонь.       Когда Вэй Ин, маясь смятением, подступил ближе, Лань Чжань повернул голову и окинул его долгим нечитаемым взглядом.       — Я должен извиниться. Не хотел ставить тебя в неловкое положение, — устало сказал он. — Мои недавние слова были непозволительной вольностью, а действия и того больше.       — Проехали, — отмахнулся Вэй Ин. — Я, вообще-то, тоже маху дал. Следовало сразу остановить тебя, а не подливать масла в огонь.       Лань Чжань, помолчав, сказал:       — Я не знаю, как расторгается магический контракт и возможно ли это в принципе — никогда их не заключал, но снимаю с тебя любые обещания мне. Если не хочешь со мной оставаться, я не стану удерживать силой.       Неожиданное заявление сбило Вэй Ина с толку. Вопреки логике, оно его расстроило и рассердило.       — И как это понимать? — буркнул он. — Не ты ли настаивал на том, чтобы продолжать путь вместе? Но стоило отказать тебе кое в чём, готов отправить меня на все четыре стороны?       — Нет, что ты! — озадаченно нахмурился Лань Чжань. — Я по-прежнему не хочу, чтобы ты уходил, но кем буду, если стану удерживать тебя силой?       — Слушай, у меня нет сил анализировать и обсуждать все эти странности между нами. Сейчас вовсе не об этом надо думать нам обоим. Всё как снег на голову, понимаешь? А ещё этот дурацкий пакт и преследование… У меня и так волосы дыбом оттого, как стремительно жизнь дала крен.       Лань Чжань массировал виски.       — Я не хотел добавлять тебе тревог, просто сказал как есть — ты нравишься мне, — искренность в его ровном голосе волновала Вэй Ина не меньше всё более чарующего облика. — И это не та симпатия, что служит сближению на одну ночь, но я не собираюсь тебя ни к чему склонять.       — Опять ты начинаешь, — закатил глаза Вэй Ин, но решил ответить взаимной прямотой: — Думаешь, мне легко? Ты красивый парень, даже очень красивый и, ко всему прочему, не робкого десятка. Говорю как на духу, твоё расположение меня волнует, но всё это слишком неожиданно и стремительно. И дело не в том, что я веду столь благочестивый образ жизни, что не могу позволить себе связь с тем, с кем только познакомился, просто с тобой… с тобой, чувствую, так неправильно.       Вэй Ин сам удивился своей последней фразе. Она пришла в голову внезапно, но в действительности отражала то, что он испытывал. Вести себя легкомысленно с Лань Чжанем было бы ошибкой, потому что Вэй Ин против воли ощущал важность того, что между ними возникло. Ход собственных мыслей смущал и повергал в метания. Только таких-то сложностей на фоне всех прочих казусов ему для полного счастья и не хватало!       — Я был на взводе последние недели, плохо соображал и планировал попросить отставку. Упустив Яна в Турмалине, я сорвался. Ты не подумай, я не оправдываюсь, но схватить тебя и вручить Вэнь Жоханю меня толкнуло отчаянье, — порывисто выдал Вэй Ин. — Мы в бегах и впереди неизвестность. Не хочу наломать ещё больше дров.       Коснувшись его взглядом, Лань Чжань кивнул.       — Хорошо. Я тебя понял.       — Отлично, именно это я и хотел услышать, — подхватил Вэй Ин.

***

      В глубине души Лань Чжань сознавал, что слишком поторопился обрушить на Вэй Ина свои признания, вынуждая его испытывать обоснованные подозрения и протест. Влечение к нему весьма смахивало на помешательство и попирало логику.       Лань Чжань никогда не позволял чувствам затмевать ум и более того, полагал, что ему чужды глубокие переживания, поэтому ныне негодовал. Он на зависть легко умел пренебрегать эмоциями, когда того требовал случай, но с Вэй Ином его словно подменили. Исходя из хронологии сопровождающих их встречу событий, Лань Чжань должен был, не колеблясь и не сомневаясь, устранить охотника за головами ещё в Турмалине, отнять у Яна приведший к нему предмет и скрыться, но вместо этого устремился спасать незнакомца — за что и поплатился.       Всё разом будто перевернулось с ног на голову. Лань Чжань не мог ни о чём думать, даже когда его бросили в камеру — перед глазами стоял Вэй Ин, и не потому что он желал поквитаться с ним или заслуженно возлагал на него свою неудачу с Яном. Лань Чжань до умопомрачения хотел близости с ним — и эта тяга выходила далеко за рамки физического влечения. Она ощущалась как магия — только не та, что естественно текла по меридианам тела с рождения, а куда более тонкая, могущественная, сакральная и древняя.       Лань Чжань был по-настоящему встревожен происходящим. Как создание, никогда не знавшее сильных чувств к другому существу, он был вдвойне обескуражен тем, как непредвиденно и всепоглощающе на него обрушилось признание, что Вэй Ин — душа, предназначенная ему свыше. Лань Чжань догадывался, что, сделай он попытку объяснить всю величину и силу ощущаемой необходимости их слияния, точно покажется полнейшим безумцем и подтолкнёт Вэй Ина к бегству, поэтому просто уповал, что у них будет время прийти к этому более щадящим для его рассудка образом.       На первый взгляд, казалось, Вэй Ин тоже попал под действие этих странных чар, но, будучи до дрожи испуганным ими, сопротивлялся и старался их отринуть. Лань Чжань не намеревался привязывать его к себе контрактом, но когда заносчивая фраза сорвалась с языка Вэй Ина, словно завороженный наблюдал, как она сплетается в узел с его собственными силами, вырвавшимися на свободу в камере, где этому происходить и вовсе не полагалось.       Пребывая как во сне, Лань Чжань постигал, что мощь его чар рядом с Вэй Ином возрастает, раны затягиваются быстрее, в теле поднимается волна огня, способная растопить тысячелетние ледники в горах. Ощущаемое внутри Вэй Ина непостижимое пламя непреодолимо влекло Лань Чжаня, но сам он, чудилось, не знал о нём, не прибегал к его использованию, никогда не пускал наружу.       Слегка прислонившись спиной к стене, Лань Чжань позволил себе посмотреть на похитителя своего сердца глазами паломника, обретшего просветление у источника вечной жизни. Вэй Ин представлялся противоречием — с одной стороны, признанный за выдающиеся заслуги член ведьмовского общества с богатым тёмным прошлым за плечами, с другой — неиспорченный, не утративший детской непосредственности парень с лёгким взглядом на трудную жизнь.       Лань Чжань удивился, узнав, что Вэй Ин, чья внешность наверняка была залогом успеха как у женщин, так и у мужчин, в отличие от большинства ведьм и ведьмаков, весьма сдержан в плане необдуманных мимолётных связей. Он находил его черты не просто красивыми, а непозволительно гипнотизирующими, их хотелось рассматривать, исследовать, запечатлевать. Возня в купели и неловкий поцелуй всё ещё гоняли жар по телу. Близость ощущалась щемящей сладостью на губах. Не желавший опадать, болезненный член приходилось прятать за широким пологом полотенца. Потребность избавиться от напряжения изводила, как игла, вонзившаяся в ступню.       Такое положение являлось совершенно непривычным для Лань Чжаня. Он никогда не был рабом плоти, но сейчас только и думал о том, как жаждет прикоснуться к парню напротив. Он один, как маяк, мерцал ослепительным светом в подёрнутой мраком реальности.       Всё это было слишком для Вэй Ина. Его крючило шоком. Он глядел с опаской, настороженно, будто присматривающийся кролик, в любую секунду готовый подорваться и уносить ноги.       — Я не сделаю ничего, чего ты сам не захочешь, — заверил Лань Чжань, старательно заглушая в себе растревоженную истому.       — Не пытайся усыпить мою бдительность, — вызывающе ухмыльнулся Вэй Ин. — Замечу, что пытаешься мной манипулировать, вмиг свинчу.       — Тебе не нужно уходить. Из нас получилась хорошая команда.       — На деле рано судить, какая мы команда.       — Почему? Мы выбрались из Дворца Правосудия, добрались до убежища, всё ещё на свободе — весьма недурно, учитывая, кто нас преследует.       — Верно, пока что нам благоволила удача, но лучше не расслабляться прежде времени. Вэнь Жохань совершил ошибку, недооценив тебя, но более он такого промаха не допустит. К рассвету весь Безночный город будет кишмя кишить отрядами охотников, патрулями и ищейками.       — Знаю, поэтому не планирую гостить у Хэ Сюаня так долго.       — Не буду врать, я еле ноги волочу, но сваливать и вправду лучше впотьмах.       — Мгм.

***

      Стараясь сосредоточиться на беседе по существу, Вэй Ин против воли постоянно возвращался к мысли о случившемся в купели поцелуе. От одного взгляда на Лань Чжаня у него завязывались узлом внутренности и начинался мандраж. Вэй Ин ничего не мог поделать с нарастающим, медленно-тягучим приливом желания, от которого предательски ныло всё тело. Во рту сохло, когда взор задержался на прекрасной форме трогательно припухлых губ Лань Чжаня, которым каким-то образом удавалось выглядеть одновременно влекущими и надменными.       — Вэй Ин, ты лучше знаешь город, — Лань Чжань произнёс его имя так нежно и таким низким, бархатным голосом, будто нарочно пытался свести его обладателя с ума. — В каком направлении вероятность встречи с охотниками ниже прочих?       Вэй Ин тряхнул головой и шумно сглотнул.       — В южном.       Последние полчаса он ощущал биение пульса не только в висках. Томление захватило все уголки издевающейся над ним плоти. Рассудок то и дело окунался в состояние неконтролируемого эротического дрифта. — Тогда им и воспользуемся, — рассудил Лань Чжань и, помолчав, уточнил: — Ты в порядке?       — Почему спрашиваешь? Я плохо выгляжу?       — Нет, просто странное выражение лица.       — Нормальное у меня выражение лица. На своё посмотри.       Проницательный взгляд Лань Чжаня ужасно смущал Вэй Ина — казалось, янтарные глаза видят его насквозь. Отчасти он понимал, что Лань Чжань и сам не рад тому, как повернулось их знакомство, и, уж тем более, не пытается его обольстить, но ситуация складывалась патовая. Вэй Ин почти с ужасом подумал, что не знает, как надолго хватит его собственной воли. В паху пульсировало. Ему было в новинку ощущать столь сильный интерес к кому-то, к тому же своего пола — возможно, только это и уберегло от срыва.       Ох, сколько пошлых шуток и подколов я бы выслушал, окажись рядом Пэй Мин!       Вэй Ину даже думать было странно, что его так кроет притяжение к парню. Конечно, он порой оценивал мужчин вокруг с точки зрения потенциальных партнёров, но пойти дальше этого запала не хватало. Женщин он понимал лучше, с ними было проще, правильнее, хотя сейчас, казалось, просто иначе.       Небеса! О чём я думаю?! Охренеть! На хвосте Вэнь Жохань и весь его штат головорезов! Я умудрился в одночасье развалить с таким трудом выстроенную заново жизнь! Потерял связь с друзьями, возможность спокойно и мирно вернуться домой! Завёл знакомство со скупщиком краденного из Гусу, но вместо того, чтобы тщательно продумывать план спасения своей горемычной задницы, засматриваюсь на задницу чужую! Чего я там, в этой канализации, нахлебался? Забродившего приворотного зелья?       Вэй Ин раздражённо уставился в потолок. Его лицо было белым, как мел, и только на скулах играл едва лёгкий, стыдливый румянец.       — Что насчёт одежды? — подавив очередную волну жара в теле, с напрочь фальшивым бесстрастием спросил он, кутаясь в длинное пушистое полотенце.       — Самое время это выяснить, — трепеща ресницами, проронил Лань Чжань. — Хэ Сюань предложил воспользоваться его гардеробом, идём взглянем, что там есть.       — После тебя.       Они поднялись по винтовой лестнице обратно в комнату над купальней, где располагалось несколько больших шкафов с одеждой и кое-какой обувью, и осмотрелись. Как оказалось, всё, что хранилось в них, предназначалось персонам высокого аристократического сословия и, соответственно, отличалось вычурностью, кричащими расцветками и весьма непрактичными тканями, но хуже всего было то, что наряды не имели никакого отношения к текущему веку.       — Мы в этом будем, как бельмо на глазу у каждого прохожего, — ворчал Вэй Ин, оглядывая очередной жаккардовый сюртук со стоячим воротником-веером из кружев с золотым напылением. — Если Вэнь Жохань сообразил распространить по городу листовки с нашими физиономиями — а это почти наверняка сделано — нам крышка!       Лань Чжань согласно вздохнул, но вместо возмущения просто одним рывком избавился от всех выступающих деталей на удлинённом голубом камзоле и подобрал не слишком пёстрые штаны, зауженные к голеням.       — Придётся исходить из того, что имеем, — параллельно обронил он, стягивая волосы в тугой узел.       — Просто выбери наименее яркий вариант.       Смирившись с неизбежным, Вэй Ин откопал бежевую сорочку, которую можно было, постаравшись, заправить под ремень, и широкие бордовые бриджи — в них он вполне мог сойти за смазливого мальчишку, ограбившего для баловства дедушкин гардероб. По примеру Лань Чжаня Вэй Ин соорудил себе жилет, оторвав рукава самому скромному из всех имеющихся сюртуков.       С сапогами пришлось повозиться дольше, но в конце концов удалось подобрать не слишком болтающиеся на ногах. К несчастью, ни одной ведьмовской шляпы в перечне того, что имелось у Хэ Сюаня, не обнаружилось. Греша сквернословием, Вэй Ин перемерял всё прочие головные уборы, но в итоге решил, что на свой страх и риск останется без него.       Выглядели оба, мягко сказать, броско, но учитывая то, что хозяин дома последние лет двести вёл преимущественно затворническую жизнь, за модой он не больно следил.       — Как я выгляжу? — горестно вздыхал Вэй Ин, с плохо скрываемым презрением оглядывая себя в зеркале.       — Приемлемо.       — Врёшь. Я смахиваю на шута бродячего цирка.       — Ещё одна причина, чтобы воспользоваться покровом ночи и не отсвечивать.       — Так то оно так, но сперва неплохо бы обзавестись хоть какими-то средствами к существованию и мётлами. Таскаться пешком в пригороде Безночного города не самое безопасное занятие, даже не будучи беглыми заключёнными.       — С деньгами проблем не будет. Хэ Сюань выручит, а метлы раздобудем сами.       Вэй Ин вдруг вздрогнул.       — Как ты поднимаешь в воздух метлу, не будучи ведьмаком?! — изумлённо уронил он, непроизвольно выпучив и без того крупные глаза. — Это ведь невозможно! Этот транспорт только для ведьм!       Лань Чжань смерил его испытывающим взглядом.       — Уверен?       — Конечно, уверен! Я точно знаю, никакие другие существа мётлами не пользуются!       Внезапно выражение лица Вэй Ина ещё сильнее исказилось, и он посмотрел на Лань Чжаня, как на выскочившее из-за печки невиданное чудище.       — О чёрт! — ударив себя по лбу раскрытой ладонью, он от ошеломления отступил на шаг. — Вот я балбес! Ты — полукровка!       Лань Чжань на мгновение замер, но в следующую секунду кивнул. Вэй Ин начал обходить его по кругу, оглядывая как в первый раз.       — Неудивительно, что я сразу не просёк. На улицах столицы такое создание днём с огнём не встретишь. Поговаривают, всех детей от союзов ведьм и людей отправляют в палату Светочей Магии для определения потенциала и, как правило, никто не возвращается. Власти утверждают, что малышам улыбнулась удача — им сулит быть воспитанными лучшими из белых ведьм, а после занять место в числе охраны наследного принца, но я слышал иное.       Вэй Ина передёрнуло.       — Полукровок умерщвляют, не позволяя достичь зрелости из страха, что в могуществе они превзойдут белых ведьм. Коалиция провластных сил выступает за сохранение чистоты ведьмовской крови. Как бы там ни было, в Гусу, вероятно, другие правила.       — Увы, те же, — холодно обронил Лань Чжань. — Но мне и моему брату удалось выжить и достичь зрелости.       — У тебя есть брат?       — Старший.       — Вы росли среди людей?       — Напротив. Среди ведьм.       — Потрясающе, — ронял Вэй Ин, глазея на Лань Чжаня с плохо маскируемым восторгом. — А кто из родителей был человеком?       — Мать.       — Она ещё жива?       — Нет.       — Прости.       — Её не стало, когда мне было шесть.       — И сколько же тебе сейчас?       — Двести восемьдесят два.       — Очуметь! — обрадовался Вэй Ин. — Мы одногодки!       Он захвачено коснулся кисти Лань Чжаня пальцами и пробежал затуманенным взглядом по неземной красоты лицу.       — Полукровка… Теперь понятно, почему на твоём теле нет родимого пятна! За свою жизнь я встречал лишь двух полукровок — и обоих в Дунъине. Их силы поражали воображение притом, что их матери носили красные мантии. А из какого сословия твой отец?       Лань Чжань собирался ответить, но не успел — в комнату ветром ворвался Хэ Сюань и вовсе не для того, чтобы пригласить гостей к ужину. Запыхавшийся, растрёпанный, с возбуждённо расширенными глазами, он быстро выпалил:       — Вам надо уходить! Немедленно! Через ход в винном погребе! У дома шныряют охотники!       — Похоже, оборотни всё-таки взяли след, — предположил Вэй Ин, прокручивая в голове сразу несколько версий возможной слежки от водостоков и до жилища вампира.       — Они! — подтвердил Хэ Сюань. — Я слышал характерный вой.       На последних словах из его рук сорвался увесистый кошель и метко приземлился прямо в ладонь Лань Чжаня, который, поблагодарив приютившего их хозяина коротким кивком, на бегу схватил за руку слегка остолбеневшего Вэй Ина и рванул к дальнему коридору, указанному вампиром — теперь всё зависело от скорости и проворности, с которой охотники ринутся за ними.       Сбежав по лестнице вниз, минув погреб, парни без труда обнаружили проём, спрятанный за пустыми, полусгнившими бочками в самой отдалённой части помещения. Оказавшись во тьме старого полуразрушенного подземелья, слишком узкого для свободного передвижения, оба замедлили шаги.       — Да что б тебя! — не сдержался Вэй Ин. — Опять темень и туннель!       — Мгм. Разнообразием наше передвижение по городу последние часы не радует, — хмуро поддержал Лань Чжань.       — Сухостью и чистотой тут тоже не пахнет, зря только откисали в розовой водице.       — Эта траншея не должна быть сильно длинной.       — Хотелось бы верить.       Нависающие над головой камни и выступающие между ними корни деревьев едва не задевали головы. Дальше ход ещё сильнее сужался. Его дно было влажным и скользким — приходилось проявлять повышенную осмотрительность, чтобы не рухнуть прямо в липкую грязь.       — Если оборотни взяли наш след, наземным путём нам точно не уйти, — нехотя озвучил свои мысли Вэй Ин. — Спасёмся только, если доберёмся до мётел быстрее, чем нас схапают.       — Мгм, — снова согласился Лань Чжань, напрягая зрение.       Выход наружу показался через несколько мгновений. Продираясь сквозь высокие сорняки и густые ветки кустарника, беглецы выскочили на какой-то унылый пустырь. Оба облегчённо вздохнули. Чем меньше вокруг зевак, тем больше у них шансов благополучно скрыться.       Огни жилых домов виднелись в отдалении. Открытая местность встретила пробирающим ночным ветром. Вэй Ин с тревогой вскинул глаза вверх, шестым чувством уловив движение. Светящиеся точки, скользящие по исполосованному блеклыми облаками ночному небу, быстро приближались. Их было четверо. Это могли быть горожане, занимающиеся своими делами впотьмах, или, что куда хуже, охотники.       Лань Чжань тоже сразу заметил летящих и напрягся.       — Ты говорил, нужны мётлы.       — Позарез, — настороженно ответил Вэй Ин и прежде, чем успел понять, что задумал Лань Чжань, услышал, как тот громко свистнул, обнаружив своё местонахождение для тех, кто парил над ними.       Звук пронёсся режущим хлыстом по округе, казалось, утроившись открытым пространством. Квартет на мётлах, несомненно, услышал его и тотчас же отреагировал. Крутой поворот и стремительное пикирование вниз было явственным подтверждением, что дело беглецы имели с охотниками.       — Славно, Лань Чжань, — саркастично отчебучил Вэй Ин, не зная, что сейчас хочет сделать больше — с размаха съездить спутнику в бок или рвануть куда глаза глядят: — Если нас прикончат, виноват будешь ты.       — Не ты ли на моих глазах разделался с целой бандой? — откликнулся сосредоточившийся на объектах в воздухе Лань Чжань.       — Помог эффект неожиданности и один непредсказуемый скупщик краденого.       — Тогда, как минимум одно условие, соблюдено.       — Ты ранен, забыл? Да и меня порядком потрепало.       — У нас столько же шансов выжить, сколько быть убитыми.       — Прекрасное напутствие, Лань Чжань.       Ночь словно стала прозрачнее, приобрела чёткость. Взбудораженные инстинкты обратили все ощущения болезненной остротой.       — Берегись заклятия «огненное дыхание», — тоскливо протянул Вэй Ин — буквально за мгновение до того, как яркая вспышка жахнула всего в паре шагов от них, ударной волной забросив обоих в ближайший куст можжевельника.       Не приходилось сомневаться, что дело они имеют с четырьмя боевыми чёрными ведьмами. Теперь исход боя зависел от скорости и ловкости, которую беглецы могли им противопоставить. Несмотря на раненное плечо, Лань Чжань первым нанёс ответный удар, но по силе больше упреждающий, нежели опасный — не хотел повредить мётлы, которые даровали бы им с Вэй Ином возможность выбраться из окружения и покинуть столицу.       При одной мысли, что через минуту-другую на пустырь явится наземная погоня из оборотней и, вероятно, троллей, Вэй Ин быстро встряхнулся и послал в противника несколько мощных заклинаний, однако достигло цели и не было отражено лишь одно. Возглавляющий квартет ведьмак утратил равновесие и сильно вильнул в полёте, едва не спикировав в кусты, но на удивление резво выровнял метлу. Трое других прикрыли его тыл, пока он справлялся с последствиями оглушения. Походило на то, что эта группа не первый раз «охотилась» вместе и, более того, состояла из исключительно одарённых бойцов.       Как и предполагал Вэй Ин, Вэнь Жохань в полной мере осознал, как был неправ, недооценив сумевшую удрать от него парочку, и на поиски отправил лучших из лучших. Судя по мощи магических ударов, приказ относительно беглецов звучал просто — взять живыми или мёртвыми. Вероятно, гнев главы Вэнь зашкаливал настолько, что превосходил даже желание собственными руками свернуть их шеи. Впрочем, жёсткость его решений была ожидаема — побег из изолятора Дворца Правосудия лёг несмываемым пятном позора на белую мантию правой руки короны, вынуждая сомневаться в его могуществе и власти. Для Вэнь Жоханя худший сценарий и придумать было сложно.       Рискованный шаг Лань Чжаня мог обеспечить их средствами к побегу из города, но измотанный злоключениями крайне неудачных суток, Вэй Ин не был уверен, что этот бой останется за ними. Приглядевшись к лицам нападавших, он понял, что они не из числа знакомых ему охотников, следовательно, в игру вмешались либо привлечённые со стороны подручные главы Вэнь, либо члены отрядов стражей при дворе наследного принца. Вскоре каждый посыл магической волны заставлял вскипать пространство и вздымал пласты почвы, перемалывая в труху поросший растительностью пустырь. Яркость световых залпов контрастно перемежалась секундами тьмы. Глаза жгло вспышками.       Когда охотники приблизились к целям достаточно близко, опасность возросла до предела. Вэй Ину и Лань Чжаню приходилось туго. Защищаться с земли, да ещё и на открытом всем ветрам просторе, было намного сложнее, чем наносить удары с воздуха. И всё же мастерство не пропьёшь! Вэй Ину удалось отправить мощную магическую атаку прямо в движущуюся цель. Крайний слева охотник тяжело рухнул на землю и, если не был убит магией, то, определённо, сломал шею при падении. К несчастью, пострадали не только кости несчастного, но и его метла. Треск расколовшейся древесины сообщил беглецам, что они всё ещё ни с чем.       Став свидетелями гибели товарища, остальная троица перегруппировалась и обрушила на мужчин внизу град прицельного огня. Была ли тому причиной усталость или враг и в самом деле был не лыком шит, Вэй Ин вдруг ощутил, как тело окатило шипящим пламенем. Внутри будто разорвался магический снаряд. Боль ослепила и отобрала ясность мыслей. Тело в мгновение обмякло и со стоном повалилось на землю. Вэй Ин считал секунды до следующего удара, который должен был его прикончить, но тот не последовал. Вместо этого пустырь дрогнул, заставляя его внутренности безжалостно сжаться, а позвоночник выгнуться дугой. Голубой свет на миг поглотил все формы. По коже мелкими иголками пробежало электричество.       Как только паралич от оглушения заклинанием немного схлынул, воля к жизни вынудила Вэй Ина сначала приподняться на четвереньки, затем на колени и наконец с горем пополам встать вертикально. Он попытался высмотреть провернувшего атаку Лань Чжаня, но того нигде не было видно. Из тьмы на Вэй Ина надвигались двое. Раненые и обозлённые ведьмаки жаждали крови и отмщения.       — И как вам ночка, ребят? — кинул Вэй Ин. — Решили сегодня умереть?       Ведьмак, который стоял впереди, заносчиво ухмыльнулся, делая в его сторону осторожные и медленные шаги.       — Моё почтение, Вэй. Наслышан о тебе.       — Да что ты? И что же слышал?       — Многое. Разное. Сказать по правде, до того, как ты переметнулся, я восхищался тобой.       — Сочувствую, — брезгливо сплюнув кровь, скопившуюся во рту, съязвил Вэй Ин. — Надо бы тебе быть разборчивее при выборе кумиров.       Прошивающая нервные окончания боль нашёптывала, что спровоцировать противника подарить быструю смерть не такая уж плохая идея.       — В Илине ты легендарная личность, — цедил ведьмак, исследуя глазами бывшего охотника за головами. — Жаль, что твоя звезда закатилась. Неужто глава Вэнь был недостаточно щедр, оплачивая твои услуги, или ты с самого начала шпионил на врага?       — Больше слушай Жоханя, он ещё ни то обо мне расскажет.       — Не пытайся отмазаться — не выйдет. Хотя надо отдать тебе должное, ты разыграл свою роль как по нотам — столько месяцев к ряду делал вид, что охотишься за Сюэ Яном, тогда как в действительности помогал проходимцу избежать правосудия. Помимо этого, отмазал от виселицы Ванг Ши. А ещё этот смазливый скупщик-чужестранец, засланный диверсант. Давно вы с ним заодно?       У Вэй Ина саднило ушибленное колено и кололо в груди. Взор плыл. Он не был уверен, что продержится долго.       — Болтать будешь или выполнишь задание?       — Торопишься сдохнуть?       — Кто знает, вдруг боги-шутники проявят милость и пригласят меня погостить на небеса.       Охотник приблизился слишком близко.       — Маловероятно, но я, в отличие от них, могу проявить милость, — он выхватил из кармана хорошо знакомые Вэй Ину наручники, блокирующие магию. — Сдавайся и проживёшь чуть дольше. Твою судьбу решит глава Вэнь.       Мужчина, скорее всего, понимал, что, нанеси он сейчас магический удар, тот с большой вероятностью шибанёт по нему рикошетом, поэтому не торопился. Его приятель не стоял на месте и крадучись подбирался к жертве. Пока длился обмен фразами, Вэй Ин успел оценить ущерб, нанесённый ему несколькими моментами ранее. Лёгкие мучительно горели, впрочем, как и остальные органы, но раз всё ещё удавалось стоять ровно — не всё так скверно, и следовало поднапрячься ещё чуть-чуть.       — Да будет тебе известно, мою судьбу глава Вэнь уже решил. Именно поэтому мы тут с тобой и встретились.       — Ты попался и еле стоишь на ногах. Нам даже не придётся использовать магию, чтобы раскроить тебе череп.       Казалось, охотники впрямь собирались зажать Вэй Ина в тиски и прикончить, забив кулаками и пинками ног. Лань Чжань не объявлялся. Мысль о том, что тот погиб, полоснула Вэй Ина по нервам.       — Приступайте, я весь ваш, — с ухмылкой помешанного выдал он и молниеносным движением ладони дотянулся до волос опешившего противника, вцепившись в них мёртвой хваткой.       Свободный кулак Вэй Ин со всей силы впечатал ему в нос, да так, что он сам чуть не взвыл от боли, хотя наличие второй цели обязывало забыть о страданиях и действовать на пределе возможного. Выпустив патлы рычащего сквозь поток крови ведьмака, он резко развернулся, выбросил ногу в сторону его спутника, ударяя того со всего размаху в грудь и отталкивая назад.       Мужчина не растерялся и схватился за широкий ворот нелепого сюртука Вэй Ина, зажимая на нём пальцы, однако последний только порадовался такому раскладу. Извернувшись, как угорь, Вэй Ин позволил сдёрнуть с себя неудобную ношу, оставшись лишь в тонкой сорочке. Прыжок в сторону, разворот, твёрдое движение его освободившихся рук — и преследователь с отброшенным в сторону сюртуком отхватил в челюсть, лишившись как минимум пары зубов.       Надо бы поблагодарить Пэй Мина за поставленный удар правой, — пронеслось в мыслях до того, как глаза Вэй Ина уловили нарастание огненной вспышки на ладони очухавшегося ведьмака со сломанным носом.       Отразить его было бы сложно даже для здорового организма, а для истощённого побегом с открывшимся недолговечным вторым дыханием — исключено. Вэй Ин застыл, быстро оценивая ситуацию и, по сути, прощаясь с продолжением, каким бы оно для него ни было, но вместо сокрушительного последнего удара его настиг беспардонный толчок в плечо и очередное падение в пружинистый можжевельник. Волна магии прошлась по коже шипящим пламенем, вынуждая с криком сжаться, но не убила. Тьму дважды полоснуло голубыми росчерками.       — Лань Чжань, ты живой и снова спас меня… — немеющими губами прошептал Вэй Ин, цепляясь затухающим взглядом за склонившуюся над ним высокую фигуру — теперь он мог со спокойной совестью отправиться в забытье.
Вперед