
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
AU
Ангст
Приключения
Фэнтези
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Рейтинг за секс
Серая мораль
Тайны / Секреты
Минет
Прелюдия
Стимуляция руками
Страсть
Драки
Магия
Сложные отношения
Проблемы доверия
Смерть второстепенных персонажей
Нечеловеческие виды
Ревность
Вампиры
Оборотни
Анальный секс
Вымышленные существа
На грани жизни и смерти
Ведьмы / Колдуны
Недопонимания
Драконы
Любовь с первого взгляда
Плен
Защита любимого
Элементы гета
Впервые друг с другом
Aged up
Путешествия
Магическая связь
Артефакты
Темное прошлое
Эльфы
Темное фэнтези
Погони / Преследования
Договоры / Сделки
Сражения
Жертвы обстоятельств
Гномы
Полукровки
Охотники за головами
Описание
Вэй Ин охотник за головами и вынужден изо дня в день рисковать шкурой ради одобрения начальства. Он мечтает оставить службу и судьба предоставляет возможность это сделать, хотя и вовсе не так, как он планировал.
Примечания
Пожалуйста, прочтите внимательно список меток и предупреждений, указанных в шапке фика, а также текст ниже прежде, чем начать чтение истории, чтобы оно для вас было комфортным.
Данная работа пишется в жанре "фэнтези".
"Отклонения от канона" глобальные.
ВанСяни в контексте сюжета обособленный вид существ, называемых "ведьмы/ведьмаки", как, например — эльфы, вампиры, гномы, оборотни и т.п. Они от рождения наделены способностью использовать магию, хотя и с определённой градацией могущества, которая в свою очередь определяет довольно жёсткую иерархию в общественном строе. Лань Чжаню и Вэй Ину не нужно играть на музыкальных инструментах для создания магических эффектов, они достигаются естественным путём, исходя из врождённых способностей. Те же условия и для персонажей из "Небожителей", которые преимущественно являются второстепенными, что может измениться по мере развития сюжета. Цишань, Илин, Юньмэн, Гусу, Юдоль, Ланьлин — в данной работе не провинции, а самостоятельные королевства. Ведьмы и ведьмаки летают не на мечах, а на мётлах. Вэй Ин и Лань Чжань не носят ханьфу. Ленты, возможно, будут возникать в описаниях, но статус непременных для них отсутствует. Зато частым и даже обязательным атрибутом "ведьм" являются широкополые остроконечные шляпы.
Указать все детали повествования, имеющие шанс не совпасть с вашими субъективными предпочтениями, нет возможности, поэтому не игнорируйте предупреждения и хорошо подумайте, готовы ли вы читать что-то настолько далёкое от канона.
Посвящение
Давно вынашиваю эту идею. Когда-то даже пыталась воплотить её в фемслэше, но не срослось. У меня много впроцессников, которые я пишу набегами порой не один год. Увы, времени в сутках больше не становится и реал не отменить. Но раз душа просит, не могу ей отказать. Нетерпеливых и склонных топать ножками в отзывах призываю не начинать чтение незавершённых работ. Я не несу ответственность за ваши решения. Всем верным ждунам огромное спасибо за понимание, ожидание и любовь к ВанСяням!🖤
Глава 3
01 ноября 2024, 03:54
Теперь прямиком в «Прутс», — скомандовал себе Вэй Ин, когда лавка друга растворилась среди множества таких же строений, обратившихся маленькими точками внизу. К тому моменту уже полностью стемнело. Вэй Ина быстро обступила тьма. Город внизу мерцал тысячами разноцветных огней. Вокруг витал сырой запах тумана.
Вэй Ин со стремительностью ветра нёсся вперёд, прислушиваясь к свисту в ушах. Прохлада струилась по лицу, волосы развивались за спиной, одежда билась о воздух. Стихия полёта была неотъемлемым продолжением, частью внутренней сути Вэй Ина. С самого раннего детства метла являлась его верным спутником во всех путешествиях и нередко спасала жизнь. Никто из созданий, населяющих Цишань и близлежащие королевства, кроме ведьм, этим видом транспорта не пользовался. Метлы изготавливались из особого дерева под названием «летучая сосна». В сочетании с магическими способностями ведьм эта древесина проявляла уникальные свойства левитации и движения в пространстве. Скорость и манёвренность на ней напрямую зависели от мастерства и одарённости владельца, и Вэй Ин в этом без преувеличения преуспел.
Во избежание непредвиденных и нежелательных происшествий в небе Безночного города летать на метле над центральными кварталами строго запрещалось. Благо, «Прутс», как и магазин Цзи Фэнга, находился в свободной от запретов зоне. Мимо Вэй Ина то и дело проносились другие ведьмы — некоторые спешили по домам после рабочего дня, другие, наоборот, отправлялись на ночные встречи.
Самые осторожные и законопослушные в тёмное время суток пользовались светящимся порошком, несколько щепоток которого заставляли метлу светиться в диапазоне от серебристого до золотого, таким образом уменьшая риск столкновения с другими путешественниками. Вэй Ин к подстраховке не прибегал. Стремительность его реакции исключала смерть или ранение от несчастного случая в воздухе.
Прибыв в точку назначения, ведьмак легко спорхнул с метлы и, не мешкая, ворвался в харчевню. В это время суток «Прутс» был переполнен посетителями, так что, отыскав глазами Пэй Мина, Вэй Ин ещё с минуту активно пробирался сквозь довольно плотную толпу, чтобы плюхнуться на лавку рядом с ним. Оборотень зря времени не терял и уже опустошил две большие кружки имбирного эля. Расслабленно облокотившись на спинку своей лавки, он с немного хмельной улыбкой наблюдал за двумя хорошенькими серыми ведьмами, потягивающими смородиновую настойку за соседним столиком. Красотки, по-видимому, тоже заприметили его и по очереди томно усмехались в ответ. Когда рядом с ним объявился Вэй Ин, девушки захихикали, ещё красноречивее выражая заинтересованность.
— Вижу, ты не скучаешь, — отметил последний, хмыкнув себе под нос. — Они и правда миленькие.
— Миленькие — не то слово, они как лакомая сдоба, — оживлённо бросил Пэй Мин, жадно отхлебнув из только что принесённой официантом-гоблином третьей кружки. — Так и съел бы.
— Закажи перекус, а то слюной тут всё залил, пока на них пялился.
Пэй Мин салютовал красавицам напитком и велел официанту угостить их от его лица дополнительной порцией спиртного.
— Еда вовсе не то, о чём я сейчас думаю.
— Я, как ни странно, догадался, но не распаляйся, — кисло брякнул Вэй Ин. — Мы не расслабляться сюда явились.
— Да брось, неужто не хотел бы познакомиться с ними поближе? — не унимался Пэй Мин, продолжая пожирать ведьм глазами. — Может, пригласим их за наш стол?
— Ты соображаешь вообще или мозги в штаны утекли? Будь мы здесь на отдыхе, я бы сам охотно к ним подсел, но какого чёрта затеваться с подкатом, если продолжение вечера с кувырканием в постели не предвидится?
Лицо Пэй Мина выражало неприкрытую озабоченность. На губах играла хамоватая ухмылка.
— Постель-то зачем? Тут полно мест, где можно укрыться от глаз и неплохо оттянуться.
— Каких, например? Сортир? Подворотня? Задний двор с мусорной кучей? Изысканно, что сказать.
— Если у тебя не стоит, так и скажи, нечего на обстановку пенять, — прыснул насмешливым смешком оборотень.
Вэй Ин показал ему средний палец. Пэй Мин его провоцировал. Ему было хорошо известно, что очаровывать женщин Вэй Ин умел даже лучше, чем управляться с метлой, но из-за высокой занятости на работе ему редко выпадала возможность блеснуть навыками обольщения.
— Раз так помешан на чистоплотности и удобствах, можем рвануть ко мне. Много времени это не займёт, зато прекрасно проведём время, — не сдавался Пэй Мин.
— В данный момент оргия с твоим участием — не то, о чём я грежу, но спасибо за предложение. Буду иметь в виду, что ты заинтересован во мне, — раздражённо кинул Вэй Ин, когда оборотень многозначительно уставился на него, лыбясь во все зубы.
— Должно же и тебе когда-нибудь стать любопытно, — не падал духом Пэй Мин.
— Любопытно что? — вскинул бровь Вэй Ин. — Посмотреть на тебя без одежды?
— И это тоже.
— Хватило твоих нудистских купаний с эльфийками на одном из заданий. Это не развидеть.
— Твои любовные похождения — притча во языцех. Говорят, ты так хорош в постели, что после ни одна дама выбросить тебя из головы не может.
— Это ты к чему?
— Хочу знать твой секрет. Может, хотя бы со стороны понаблюдать повезёт, что такого ты с женщинами вытворяешь, что их так цепляет, — оборотень снова глазел на красоток. — Неужто трудно порадовать друга и немного поозорничать для его удовольствия?
— Поозорничать? Так ты это называешь? — холодно осклабился Вэй Ин, сведя брови к переносице. — Напомню ещё разок, если ты запамятовал, мы здесь по делу, а не ради того, чтобы подцепить кого-то на ночь.
— Запамятуешь тут, когда ты как заведённый об этом талдычишь, — с досадой промямлил Пэй Мин, отворачиваясь от стройных силуэтов привлекательных барышень, чтобы не дразнить себя. — Где, кстати, твой упырь? На часах уже начало девятого, а им и не пахнет.
— Почём знаю? Опаздывает.
— Опаздывает или передумал являться вообще?
— Вскоре станет ясно. Ты пока пей свой эль и любуйся местными цацами, — отбил Вэй Ин.
На несколько минут Пэй Мин с недовольным выражением лица исследовал глазами соседние столики, но надолго его не хватило.
— А могу я поинтересоваться, куда ты мотался до того, как нагрянуть сюда? — подал голос он, вновь вернув взор напарнику.
Вэй Ин слабо качнул головой.
— Можешь. Повидаться с Цзи Фэнгом.
— Друг твоей покойной наставницы? — наморщил лоб Пэй Мин.
— Вообще-то, Баошань Саньжэнь была наставницей моей матери, а для меня являлась скорее опекуном. Но ты прав, Цзи Фэнг был её другом, впрочем, он со всей моей семьёй имел тесные и добрые отношения. Я знал его всю жизнь и только с хорошей стороны. Он нужен мне на ферме. Я предложил ему поехать туда. Хочу, чтобы он управлял всем. У него это получится многим лучше моего, а я займусь вопросами снабжения, охраны и прочими заботами.
— Значит, ты всерьёз намерен покинуть Безночный город? — печально вздохнул Пэй Мин, поигрывая опустевшей кружкой.
— Да, всерьёз. После того как сообщу Вэнь Жоханю об отставке, мне здесь больше делать нечего. И лучше не маячить перед его носом, а убраться с глаз долой.
— Всё правильно. Я и сам не сегодня-завтра последую за тобой.
— А чего тянуть? — Вэй Ин окинул Пэй Мина долгим взглядом. — Поехали вместе со мной и Фэнгом. Работа на ферме всем найдётся.
Улыбка оборотня стала удивлённой и одновременно польщённой.
— Предлагаешь мне должность в штате помощников по хозяйству?
— Типа того, хотя какой из меня работодатель, ты ведь знаешь, дело родителей только потеряло, заимев меня в качестве владельца.
— Неправда, ты старался, и я уверен, в итоге, если бы не пожар, твои труды были бы вознаграждены.
— Спасибо, что веришь в меня, приятель, — кисло поблагодарил Вэй Ин. — В тебе прямо чувствуется редкое рвение стать почётным зельеваром, — иронично подчеркнул он. — Не зарывай талант в землю, айда со мной к котлам и поварёшкам!
— Зря смеёшься, если ты действительно желаешь видеть меня среди своих рабочих на ферме, я не откажусь, но не будет ли это слишком обременительно для господина Вэня? Сразу двое его не самых последних подручных внезапно срываются с престижных должностей ради возвращения в деревенскую глухомань, из которой многие рады были бы свалить.
— Мы честно на него вкалывали, копили деньги. Почему наше желание устроиться в жизни должно встретить препятствия? — с жаром возмутился Вэй Ин.
Пэй Мин неопределённо пожал плечами.
— Кто их разберёт, этих белых ведьм. Я ведь даже больше не за себя переживаю — за тебя, не хочу дорожку перебегать, как говорится. Ты же, вижу, решительно настроен.
— Ерунда всё это, ничего дурного в наших намерениях нет. Мы не рабы, нет у Жоханя причин нас не отпустить с миром. В противном случае, грош цена такой службе, и никакие угрозы не заставят меня остаться!
— Ладно, не горячись. Эмоции с Вэнь Жоханем — залог попадания в изолятор, а то и в Четыре Печали. С ним нужно мягко, обходительно и желательно с исчерпывающими аргументами.
— На этом и Фэнг настаивал, — удручённо сетовал Вэй Ин, не первый раз за вечер ощутив отчаянную усталость.
Ссадины на лице и теле противно ныли. От сытного ужина у друга и монотонного шума набитого до отказа ночного заведения не к месту клонило в сон.
— Пожил старик, повидал всего, грамотные советы даёт, — разглагольствовал Пэй Мин. — Ко мне не хочешь прислушиваться, так хоть его послушай, иначе быть беде.
— Я ни с кем не привык юлить, — отрезал Вэй Ин, стараясь взбодриться. — И с главой Вэнь не намерен, но давай пока сосредоточимся на Сюэ Яне. От его поимки зависит то, в каком настроении нас встретит и, надеюсь, проводит наше начальство.
— Да, — согласился Пэй Мин, тормоша чёрные вихры чёлки. — А упыря-то всё нет и нет.
— Угу, прилично задерживается… — мрачно хмурился Вэй Ин. — Что ж, я должен был попытаться.
— Какой расклад на случай, если он так и не объявится?
— Буду искать Сюэ Яна по отдалённым питейным, авось повезёт. Он и его бедовая шайка не любители коротать ночь в тишине и покое. Где-то обязательно всплывут.