Лепестки азалий

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Лепестки азалий
Маффи-Маффи
автор
Asumi_san
бета
Описание
Рецепт для «несчастливой попаданки»: Отсутствие родителей и грязная койка в приюте? Есть. Ненавидящий всеми фибрами темной душонки старший брат? Есть. Сомнительное будущее и не менее сомнительное предложение одного помешанного аристократа стать его любовницей, пока не увянет молодость? Есть. ||| Или немного об истории попаданки в сестру-близнеца Темного Лорда, что категорически не хочет сдавать свои позиции.
Примечания
★ ТГ-канал — https://t.me/+QciiOjxixr4wOWFi ★ За редактирование с 1 по 24 глав отвечала бета — Sofi_coffee. Огромная ей благодарность! ★ Коллажи, бонусы и зарисовки доступны подписчикам бусти. Поэтому, пожалуйста, присоединяйтесь туда ╰(*´︶`*)╯ ★ NC появится, но будет она ближе к концу 4 курса, до этого нас ждёт медленная, невинная романтика школьных будней. ∆ Дополнения: • Все спин-оффы к работе можно найти в этом сборнике — https://ficbook.net/collections/01936e69-20e0-7629-9aa6-b54f16fce308 • Ответвление к паре Родольфуса Лестрейнджа из параллельной вселенной — https://ficbook.net/readfic/11939852 • Бонус в модерн вселенной — https://ficbook.net/readfic/01901c24-3c23-7969-a49a-69370665e742/37807128#part_content • Долгожданный бонус с инцестом доступен для подписчиков бусти.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 5. У страха глаза велики

— Ты, верно, задаешься вопросом, зачем я привел тебя сюда. Я прав? — Если честно, сэр, после всех этих лет я просто иду куда скажете. Гарри Поттер и Принц-полукровка (Harry Potter and Half Blood Prince) Альбус Дамблдор Гарри Поттер

***

      Супругов Кросбис можно было по праву назвать милой семьей. Не такая безумная, что была у меня в прошлом, но тоже веселая. В своем собственном особенном смысле, который дано понять не каждому.       Как бы поточнее выразиться…       Во-первых, они не напирали с переездом, как большинство приходящих взрослых, и покорно согласились подождать окончания учебного года, стараясь как можно чаще навещать на выходных, дабы получше узнать друг друга.       И если первое время я только дивилась подобной выдержке с настойчивостью миссис Дэннис, то с течением времени посмотрела на них совсем другими глазами, пытаясь примерить на них роль предполагаемых родителей.       Получалось не очень, так как родных не сумеет заменить никто, но по крайней мере я старалась, в отличие от того же Тома, воспринимающего любые попытки сближения в штыки.       Нет, он, конечно, поддерживал свою любимую маску благовоспитанного, смиренного мальчика, но вежливость, лившаяся из его уст сплошной патокой, казалась настолько отрепетированной и подчеркнутой, что робела даже славившаяся своим терпением чета Кросбис.       Долго над причинами такой неприязни я не думала, подытожив, что по сравнению с богатствами и знаниями доктора Стоуна одинокая пара со средней заработной платой в год и впрямь смотрится до боли блекло, вот у мальца и возросли стандарты.       К его сожалению, это был мой почти первый раз в роли гипотетической сироты, когда кто-то захотел действительно меня, а не кого-то еще, из-за чего скорейший отказ совсем не входил в мои долгосрочные планы.       Во-вторых, они почти ни в чем не отказывали, а если и делали это, то старались объяснить, по какой конкретно причине.       К примеру, розовые обои в моей новой комнате на втором этаже, с видом на небольшой садовый дворик, Дэннис с большим удовольствием помогла поменять на крапчатые синие, с золотистыми звездочками на потолке.       На самом деле это была идея Тома, так как при долгожданном переезде в середине лета он едва не закатил истерику при разделении комнат, отчего мы уже привычным образом оказались соседями по комнате, поэтому терпеть пиратские корабли на стенах он был не намерен.       С трудом сошлись на том, чтобы остановиться на несчастном синем цвете, иначе, судя по шквалу поднявшейся между нами магии, быть беде.       В-третьих, они были донельзя заботливы и осторожны со всем, что касалось понятия «личного пространства».       Обниматься старались особо не лезть, давая время привыкнуть, а если приспичит, то только после вежливого и в меру ласкового вопроса. Интересовались личным мнением чуть ли не по каждой теме, принимая во внимание любой не так сказанный ответ: так как ненавидимый мною скучный музей и слишком шумный, по мнению Тома, цирк мы не посещали, то часто гуляли в зоопарке или же ходили в кафе. Что уж говорить о том, чтобы войти в комнату без стука — моветон, да и только!       Хотя, возможно, это лишь для меня, как человека, выросшего в суровом русском краю, где неотесанный отец с бесстыжей матерью спокойно расхаживают по твоей комнате, пока ты переодеваешься в одном нижнем белье, казалось такой невиданной, но главное до чего приятной вещью.       В семье тихих, интеллигентных и заботливых Кросбис была своя по-своему очаровательная идиллия, которую было невозможно сравнить с тем, что я со временем забывала. — Аза, милая, проверь, пожалуйста, Чарли, — с ласковой улыбкой попросила Дэннис, хлопотавшая над раскладкой вкусно пахнущей выпечки за расстеленным на зеленой траве клетчатым одеялом красно-белого цвета. — Скоро время обеда, а он до сих пор околачивается возле тех грязных камней. Ох уж эти мужчины…       Заторможенно кивнув, я, перестав намазывать лицо избалованного, вредного мальчишки солнцезащитным кремом, наспех нацепила на его голову свою плетеную панамку с белой ромашкой под аккомпанемент возмущенного пыхтения и шустро убежала по неровной тропинке в глубину дикого леса.       Графство Сомерсет, также известное как Сомерсетшир, состояло преимущественно из сельской холмистой местности, в отличие от однотипных зданий Лондона, в котором почти невозможно было найти ни единый клочок чистой земли, и являлось идеальным местом для семейного пикника.       Приехали мы сюда, правда, не за этим, а по работе мистера Кросбиса, что, впрочем, не помешало воинственно настроенной Дэннис организовать так называемый «семейный отпуск» на две недели в арендованной щедрыми работодателями уютной гостинице.       И пускай это не пятизвездочный гранд-отель, здешняя домашняя атмосфера компенсировала все недостающие мелочи. — Чарли-и-и, вас зовут к столу! — громко протянула я, видя что-то сосредоточенно записывающего в коричневый планшет светловолосого мужчину, который не отрывал жадного, заинтригованного взгляда от окруживших его неровным кругом камней со странными письменами на лицевой стороне. — Дэннис приготовила ваш любимый пирог с тыквой! — Одну минутку, бесенок, мне осталось совсем немного до того, чтобы докопаться до истины, — извиняясь, улыбнулся Чарли. — Вы даже представить не можете, какая тайна кроется в этих с виду обычных развалинах…       Честно говоря, мне и впрямь было сложно разглядеть какую-либо ценность в лежащих на пыльной земле булыжниках.       В поселке Фертон, несомненно, ходили разные слухи и сомнительного содержания страшные городские легенды вроде того, что это место когда-то принадлежало целому ковену злобных ведьм, которые любили устраивать здесь темные ритуалы и кровавые жертвоприношения.       Но моему скептическому уму слабо верилось в такую чушь.       Да и небольшая лесная поляна больше напоминала одноименный Роллрайт Стоунз. О нем тоже несли всякую околесицу: неисследованный каменный круг ведьм, небесное предзнаменование божьей кары и тому подобный бред.       К счастью, у меня была своя голова на плечах, которой было не так уж и сложно пользоваться.       Временами.       Так как, почувствовав прошедшую по всему телу пульсацию сгустившейся магии и заслышав недалеко звонкий, как сотня валлийских колокольчиков, детский смех, я, недолго думая, безрассудно последовала за ним, как под гипнозом. — …главное не отходи далеко, я слышал, что неподалеку отсюда обосновался крутой обрыв, Азалия.       Толком не обратив внимания на мудрое предостережение оставшегося далеко позади, увлеченного древними письменами палеографа, торопливо пробираюсь вперед через ветки и заросли могучих деревьев, боясь не угнаться за призывно зазывающими своей песней невидимыми спутниками, безмолвно уговаривающими не останавливаться и не замедлять свой ход.       В спину подталкивали легкие порывы ветра, а уши ласкал шелестящий шепот и печальные строки незатейливого мотива:       «Nuku kun mina nukutan,       vasy kun mina vasytan…»       Хотелось бежать, пока не исчезнет тропинка или искрящиеся потусторонним светом фантомы таинственных духов за отдаляющейся глубиной сумеречных деревьев, но в какой-то момент усталость взяла свое и перед глазами начали плясать темные пятна, вынуждающие постепенно замедлить свой шаг.       Возможно, это влияние той странной усыпляющей песни, что словно высасывала из организма все жизненные соки, но спать хотелось неимоверно.       Запоздало я остановилась у самого края обрыва, задев несколько мелких камешков, с противным стуком упавших вниз.       В лучах закатного солнца бездонная яма, окрасившаяся в кроваво-красный цвет порфира, выглядела как никогда прекрасно и ужасающе одновременно.       «Не хотелось бы туда упасть», — меланхолично подумала я, а после, словно по чьей-то злостной указке, могучий толчок холодного ветра мгновенно сбил меня с ног в объятия черной пропасти, жадно распахнувшей голодную пасть.

***

Примечание.

Со́мерсет, или Со́мерсетшир (англ. Somerset, /ˈsʌmərsɛt/ или /ˈsʌməsət/; послушать (инф.), корнск. Gwlas an Hav) — церемониальное и неметропольное графство Англии, расположенное в юго-западной части страны. Занимая территорию в 4171 квадратный километр, Сомерсет граничит с Бристолем и Глостерширом на севере, Уилтширом на востоке, Дорсетом на юго-востоке и Девоном на юго-западе. На севере и западе территория графства частично ограничена Бристольским заливом и устьем реки Северн. Столицей графства является город Тонтон, расположенный в его южной части. Население Сомерсета — 910 тысяч жителей (по данным переписи населения 2011 года). Ко́вен — в английском языке традиционное обозначение сообщества ведьм, регулярно собирающихся для отправления обрядов на ночной шабаш. В современной неоязыческой религии Викка это просто ячейка, группа верующих. Роллрайт Стоунз — это легенда рассказывает о месте, которое находиться менее чем в тридцати километрах от Оксфорда и представляет собой огромный холм, на вершине которого есть круг, выложенный из каменных глыб. Палеогра́фия — вспомогательная историческая дисциплина, изучающая историю письма, закономерности развития его графических форм, а также памятники древней письменности в целях их прочтения, определения автора, времени и места создания. Nuku kun mina nukutan, vasy kun mina vasytan… — Боже, дай уснуть ребенку, Сон пошли, Святая Дева. Ссылка на финскую песню — https://xn----9sbmabsiicuddu3a5lep.xn--p1ai/media/nuku-nuku-nurmilintu Порфи́р (от др. -греч. πορφύρεος, porphýreos — темно-красный, пурпурный) — общее название гипабиссальных горных пород кислого и среднего состава, имеющих порфировую структуру.
Вперед