
Автор оригинала
ksomm814
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/3682293/1/Unknown-Relations-The-Chamber-of-Secrets
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Орион Блэк возвращается в Хогвартс на следующий курс, но его надежды на мирный год быстро рушатся из-за напыщенного учителя Защиты, таинственных голосов в стенах и наследника Слизерина.
Примечания
Дублирую предупреждение автора: «Эта история является продолжением книги «Неизвестное родство: Философский камень». Вероятно, будет разумно сначала прочитать первую часть. В этой истории также могут быть элементы из «Даров смерти». Если вы ещё не читали книгу и не хотите увидеть какие-то спойлеры, пожалуйста, будьте осторожны».
Вы на книге 2.📗
Посвящение
Всем, кто поддержал перевод первой книги - без вас продолжения никогда бы не было. Спасибо вам большое за мотивацию и вдохновение!))✨
Глава 3. Совы и павлины
19 января 2025, 09:46
Сириус был прав, когда сказал, что письма из Хогвартса скоро придут. Через два дня за завтраком Орион и Гайден увидели двух сов с письмами в клювах. Не теряя времени, они вскрыли письма и прочитали, что понадобится второкурсникам в наступающем году. К своему большому отвращению, Орион заметил, что им будут нужны семь книг, изданных волшебником по имени Златопуст Локонс. Они были чрезвычайно популярны среди публики — особенно среди волшебниц. Орион, однако, считал, что они чушь собачья. Он прочитал «Скитания с оборотнями» Локонса и несколько раз чуть не бросил книгу в огонь. Книга, по сути, подчёркивала все стереотипы об оборотнях, утверждая, что только храбрейшие из храбрейших могут «справиться» с ними.
— Кто в здравом уме будет использовать книги Локонса на Защите от Тёмных искусств? — спросил Сириус, заглянув в список через плечо Ориона. — Они не только полная чушь, но и невероятно дорогие.
Орион вздохнул и убрал список в карман:
— Похоже, ещё один год Защиты от Тёмных искусств пройдёт впустую, — мрачно произнёс он, а затем взглянул на Римуса, который спокойно потягивал свой чай. — Римус, не мог бы ты составить список книг, которые мне нужно прочитать в этом году?
— Локонс действительно так плох? — осторожно спросил Гайден.
— Вовсе нет, — сказал Сириус довольно убедительным тоном. — Он просто великолепен. Спросите его сами. Я уверен, он с удовольствием расскажет вам всю историю своей жизни — после того, как вы купите книгу об этом, конечно.
Римус и Орион фыркнули.
— В таком случае, Орион, я выберу для тебя несколько книг во «Флориш и Блоттс», хотя ты, наверное, уже примерно знаешь, о чём они будут, — небрежно сказал Римус. — Почему-то у меня такое чувство, что я буду делать это каждый год.
— По крайней мере, ты готов к тому, что тебя ждёт, — предположил Орион и посмотрел на Римуса умоляющим взглядом. — Пожалуйста?
Римус прикрыл рот рукой и отвёл взгляд, отчаянно борясь со смехом:
— Ладно, — сказал он со смешком, — Ладно, Орион. Только перестань смотреть на меня этими щенячьими глазами. В конце концов, когда я говорил тебе «нет»?
Орион гордо улыбнулся и подмигнул Гайдену.
— Если хочешь, можешь взять мои книги, когда я закончу, — прошептал он, прикрыв рот ладонью, хотя по понимающим взглядам Сириуса и Римуса было ясно, что они всё прекрасно слышали. — Это немного разозлит Гермиону, но она это переживёт.
Гайден благодарно улыбнулся:
— Спасибо, Ори. Я очень ценю это.
Пока Гайден и Роуз собирали свои чемоданы, Сириус связался с Поттерами и Долгопупсами, чтобы договориться о встрече в «Дырявом котле». Орион невольно услышал, как миссис Поттер предложила отплатить за услугу, пригласив его на несколько дней, и был благодарен, когда Сириус отказался. Как бы ему ни понравилось провести последние несколько дней с Гайденом и Роуз, Орион знал, что он просто не готов проводить время с мистером и миссис Поттер. Помимо того, что они сделали с Сириусом, Орион не мог не чувствовать, что в них было что-то ещё, что заставляло его чувствовать себя неловко.
Поездка в Косой переулок была запланирована на послеобеденное время. Они должны были отправиться через камин в «Дырявый котёл» и встретиться с Поттерами, чтобы те забрали Гайдена и Роуз, а затем встретиться с Долгопупсами, чтобы купить школьные принадлежности Ориону и Невиллу. Орион не упустил разочарованные взгляды на лицах Гайдена и Роуз, когда им сообщили о плане. Они явно хотели присоединиться к группе, но знали, что Сириус никогда не станет добровольно проводить с их родителями больше времени, чем это абсолютно необходимо.
Чтобы предотвратить любые проблемы, Сириус отправился через камин с Гайденом, а Римус — с Роуз, оставив Ориона последовать за ними в одиночку. Орион не возражал. Он много раз пользовался каминной сетью в прошлом, когда отправлялся домой к Невиллу или Седрику. Орион на собственном горьком опыте усвоил, что нужно чётко называть пункт назначения и не вдыхать, когда входишь в камин. Он знал, что если в последнюю минуту что-то подобное произойдёт с Гайденом и Роуз, это будет не очень хорошо.
Выйдя из камина в «Дырявом котле», Орион тут же заметил Долгопупсов в дальнем конце паба и помахал им рукой, подходя к Сириусу. В тускло освещённом пабе было всего несколько посетителей, и почти все старались не попасться на разглядывании Гайдена Поттера. Однако Поттеры, казалось, не замечали всеобщего внимания. Мистер Поттер тихо разговаривал с сыном, положив руки на плечи Гайдену, а миссис Поттер обнимала Роуз. На первый взгляд можно было подумать, что мистер и миссис Поттер не видели своих детей уже несколько месяцев. Гайден и Роуз, напротив, не выглядели такими уж взволнованными встречей.
— Как видите, — наконец сказал Сириус деловым тоном, — С детьми всё в порядке. А теперь, если вы нас извините, Ориону и Невиллу нужно забрать школьные принадлежности.
Орион почувствовал, как рука Сириуса легла ему на плечо, и позволил отцу направить его к Долгопупсам. Оглянувшись через плечо, он заметил, что Гайден и Роуз тихо умоляют своих родителей, которые, казалось, разрывались между вариантами. Орион мог только представить себе, в какое затруднительное положение Гайден и Роуз поставили своих родителей. Гайден явно хотел купить всё для школы вместе с Орионом и Невиллом, но это, безусловно, было бы неловко для родителей.
— Сириус, — тихо произнёс мистер Поттер, и Сириус резко остановился. — Пожалуйста. Только сегодня. Можем ли мы забыть о прошлом ради мальчиков?
Орион почувствовал, как рука на его плече напряглась. Это было слишком много, учитывая, что мистер Поттер сам виноват в том, что ситуация между семьями была такой напряжённой. Однако отказ от предложения мистера Поттера (особенно сделанного в общественном месте) был бы дурным тоном со стороны Сириуса. Намеренно или нет, но мистер Поттер только что поставил Сириуса в крайне неловкое положение.
— Я не против того, чтобы к нам присоединились Гайден и Роуз, — натянуто ответил Сириус. — Я бы никогда не встал между ними и моим сыном. Однако, если вы двое хотите присоединиться к нам, я бы посоветовал вам держаться на расстоянии. Возможно, вы хотите забыть прошлое, но, к сожалению, у меня нет такой роскоши.
Не дожидаясь ответа, Сириус отвернулся от Поттеров и вывел Ориона через заднюю дверь в небольшой, обнесённый стеной дворик, Римус и Долгопупсы последовали за ним.
Проигнорировав мусорный бак, Сириус достал палочку и трижды постучал по нужному кирпичу. Большая группа терпеливо ждала, пока медленно появлялась арка, ведущая в Косой переулок. Как только они вошли в неё, группа без лишних слов разделилась. Сириус и миссис Долгопупс направились в Гринготтс, а Римус, мистер Долгопупс, Орион и Невилл пошли во «Флориш и Блоттс». Когда они добрались до магазина, Орион и Невилл не смогли сдержать улыбок, увидев, как Гайден и Роуз поспешили присоединиться к ним, в то время как миссис Поттер держалась позади. Мистера Поттера нигде не было видно.
— Папа пошёл в Гринготтс, — тихо сказал Гайден, когда они вошли. — Они обещали оставить Сириуса в покое. Мы просто хотели взять копии книг, которые Римус выберет для тебя. Я знаю, ты сказал, что я могу одолжить твои, но я решил, что могу получить фору и оставить те, которые закончу, дома с Роуз.
— Это на самом деле неплохая идея, — лениво протянул Невилл. — Вообще-то я тоже планировал взять всё по списку Римуса. Книги, которые он подбирает, всегда более информативны, чем те, что в школьном списке.
Громкий весёлый голос быстро положил конец любому разговору:
— Сейчас, сейчас, мой дорогой! Я просто хочу убедиться, что всё готово к среде. Приедет «Ежедневный пророк», и я хочу, чтобы они смогли запечатлеть меня с лучшей стороны!
Все взгляды устремились на мужчину с ослепительно белыми зубами и волнистыми, идеально уложенными волосами, выбивающимися из-под остроконечной шляпы волшебника. Его богато украшенная лиловая мантия делала его похожим на распушившегося павлина, готового продемонстрировать миру свои перья. Волшебник за прилавком выглядел так, словно больше всего на свете хотел проклясть этого человека, но изо всех сил сдерживался.
— Мистер Локонс, — напряжённо произнёс он. — Уверяю вас, что ваша автограф-сессия пройдёт без сучка без задоринки. В прошлом мы уже много раз проводили подобные мероприятия и знаем, что работает, а что нет.
Гайден потрясённо переглянулся с Орионом и Невиллом.
— Локонс? — прошептал Гайден. — Это он?
Как по команде, Локонс и волшебник за прилавком переключили внимание на тех, кто стоял у двери. Глаза обоих слегка расширились, пока Локонс не заговорил:
— Неужели это Гайден Поттер? — спросил он, сделав шаг вперёд.
Гайден слегка отпрянул и нервно взглянул на Ориона, который понял намёк и незаметно подтолкнул Невилла, чтобы тот был готов ко всему. Словно угадав мысли мальчиков, на их плечи легли чьи-то руки. Лёгкого пожатия было достаточно, чтобы Орион понял, Римус стоит позади него и Гайдена, а мистер Долгопупс — позади Невилла.
— Златопуст, — вежливо произнёс Римус, кивнув. — Если вы нас извините, нам нужно взять несколько школьных учебников.
Локонс сверкнул яркой улыбкой:
— Конечно, конечно, — весело сказал он. — Как видите, — он указал на большую витрину с книгами, на обложке которых красовалось изображение улыбающегося Локонса, — Все мои книги только что прибыли. — Он подмигнул Гайдену. — Я хочу сказать тебе, Гайден, как одна знаменитость другой, что я прекрасно понимаю, как непросто угождать публике, поэтому я думаю, что ты должен первым узнать, что в этом году я присоединяюсь к вам в Хогвартсе…
Ориона внезапно охватил ужас. Он не мог иметь в виду…
— …как ваш учитель Защиты от Тёмных искусств.
Так и было. Лишь с огромным усилием Орион удержался от стона. Его и так уже тошнило от этого человека. Как он должен был провести с ним целый учебный год и при этом сохранить рассудок? «Профессор Дамблдор, должно быть, сошёл с ума».
— Вот как? — сухо произнёс мистер Долгопупс. — Что ж, тогда я надеюсь, что у вас готов план занятий. Мальчики уже начали базовые защитные заклинания под руководством Сириуса Блэка и горят желанием продолжить обучение.
Глаза Локонса расширились.
— Сириуса Блэка? — переспросил он заинтригованно. — Что ж, полагаю, нанять мракоборцев для обучения Мальчика, Который Выжил…
— Моего отца ни для чего не нанимали, — перебил его Орион, сжав кулаки. Он хотел сказать ещё много чего, но Римус быстро сжал его плечо, и он замолчал. Каким бы ни было личное мнение Ориона о Локонсе, не стоило наживать себе врага в лице учителя ещё до начала учёбы.
— Вам следует воздержаться от разговоров о том, в чём вы ничего не смыслите, Златопуст, — спокойно сказал Римус. — Однажды это точно приведёт вас к неприятностям. — Он повёл Ориона и Гайдена к витрине с книгами. — Извините нас.
Напряжение в воздухе было почти осязаемым, когда они брали нужные им книги. Орион и Невилл буквально прилипли к Гайдену как клейкая лента, особенно когда замечали, что Локонс приближается к нему. Римус и мистер Долгопупс не отходили далеко, в то время как миссис Поттер следовала за Роуз по магазину. В конце концов Римус выбрал три набора книг, которые, по его мнению, могли помочь мальчикам, а также несколько книг по истории для Роуз. Все, казалось, вздохнули с облегчением, когда Локонс наконец ушёл, но Орион знал, что случившееся сегодня было только началом. В Хогвартсе не будет родителей, которые могли бы держать Локонса подальше от Гайдена.
К тому времени, как они были готовы оплатить свои книги, Сириус, миссис Долгопупс и мистер Поттер пришли с золотом из своих хранилищ. Было почти забавно наблюдать, как Римус, мистер Долгопупс и миссис Поттер рассказывают новоприбывшим о Локонсе. Сириус выглядел так, словно ему вот-вот станет плохо, миссис Долгопупс просто издала долгий вздох, а мистер Поттер довольно сердито оглядел магазин в поисках любого признака Локонса.
Пока они оплачивали покупки, Орион, Невилл и Гайден с благодарностью вышли из магазина подышать свежим воздухом. В Косом переулке было не так много людей, что было удивительно, но приятно. Последнее, что им было нужно — это чтобы их окружила толпа, указывая на присутствие Мальчика, Который Выжил.
— Итак, это был Локонс, — тихо сказал Гайден. — Он немного заносчив, не так ли?
— Немного? — недоверчиво переспросил Невилл. — Это слишком мягко сказано, ты не думаешь?
— Мальчики, — слегка пожурил их мистер Долгопупс, выходя к ним на улицу. — Постарайтесь держать свои комментарии при себе. Златопуст Локонс сейчас довольно популярен. Если вы скажете о нём что-нибудь плохое, у вас могут возникнуть неприятности.
Орион фыркнул. Это не их вина, что общественность не видит очевидного. Невозможно, чтобы кто-либо на самом деле пережил всё, о чём писал Локонс, и после этого беззаботно разгуливал по улицам. Волшебные существа редко позволяют людям уйти целыми и невредимыми.
Римус был следующим, кто вышел на улицу в сопровождении миссис Поттер, схватившей его за руки.
— Римус, спасибо, что заступился за Гайдена, — тихо сказала она. — У меня такое чувство, что иначе Локонс не оставил бы его в покое.
Римус встретился с ней взглядом и коротко кивнул.
— Легко попасться на удочку всеобщего внимания, не так ли? — спросил он небрежно.
Миссис Поттер вздрогнула.
— Мне никогда не нравилось внимание, Римус, — умоляюще произнесла она. — Ты же знаешь. Я бы предпочла быть дома с Роуз… и Гарри.
Последняя часть была произнесена так тихо, что Орион не был уверен, что правильно расслышал, пока не поймал внимательный взгляд Гайдена. Это безусловно была одна из тех ситуаций, когда нужно было внимательно слушать, не показывая, что что-то слышишь. Овладеть этим навыком было непросто, особенно когда тебя окружали подозрительные взрослые.
— Но ты всё равно со всем согласилась, Лили, — возразил Римус. — Это привело нас к тому, где мы сейчас. Мы уже не те, кем были много лет назад. Мы не можем игнорировать годы боли, которые вы нам причинили, только потому, что ты наконец-то очнулась и поняла, что была неправа.
— Иногда, — вмешался мистер Долгопупс с нотками категоричности в голосе, — Раны невозможно залечить, Лили, как бы ты ни старалась. Сириус и Римус высказали своё мнение по этому поводу. Теперь тебе нужно принять их решения.
Миссис Поттер, которая выглядела совершенно разбитой, кивнула и отвернулась. Никто не произнёс ни слова, пока Сириус, миссис Долгопупс, мистер Поттер и Роуз не вышли из магазина. Удивительно, но первым заговорил Гайден, сказав Ориону и Невиллу, что увидится с ними в поезде. Мистер и миссис Поттер стояли в стороне, пока Гайден и Роуз благодарили Сириуса, Римуса и Ориона за весело проведённые дни и заверяли их, что немедленно приступят к книгам, которые Римус для них выбрал.
Когда они расстались, Орион почувствовал, как напряжение, связанное с Поттерами, спадает. Прогуливаясь по извилистой мощёной улице, Орион мог думать только о том, как всё усложняется. Гайдену и Роуз явно понравилось проводить время в Поместье Блэков, а Сириусу и Римусу понравилось принимать их у себя. Однако нерешённые проблемы между родителями сделали бы любые визиты крайне неудобными. Независимо от того, кто бы неправ, мистер и миссис Поттер всё равно оставались родителями Гайдена и Роуз. В конце дня им пришлось бы возвращаться домой и скрывать часть своей жизни.
Это было несправедливо, но Орион, честно говоря, не мог придумать, как облегчить ситуацию.
Ориону и Невиллу не потребовалось много времени, чтобы купить новые мантии, новый запас чернил и пергамента, а также необходимые материалы для пополнения их наборов для зельеварения. Сириус провёл некоторое время в магазине приколов Гэмбла и Джейпса, а когда вышел, его кошелёк стал значительно легче, а на лице появилась широкая улыбка. Орион и Римус тут же обменялись обеспокоенными взглядами. Они знали эту улыбку. Обычно она означала для них неприятности в следующий раз, когда Сириус захочет устроить войну розыгрышей.
К счастью, миссис Долгопупс вмешалась и предложила поужинать вне дома, что откладывало войну на несколько дней, поскольку Сириус должен был вернуться на работу рано утром следующего дня. Это было достаточно невинное предложение, пока Орион не заметил понимающую улыбку, которую она послала ему, когда Сириус отвернулся. Похоже, миссис Долгопупс и сама была немного шутницей. Кто бы мог подумать?
Ужин в тот вечер был, мягко говоря, немного неловким. На протяжении всей трапезы «взрослые» тихо переговаривались между собой, оставив Ориона и Невилла пытаться делать вид, что они не пытаются подслушивать, пока ведут свой собственный разговор. Ориону показалось, что он уловил такие слова, как «соблазн», «не готов» и «упрямый», что неудивительно, учитывая то, что произошло ранее в этот день. Было очевидно, что даже самое небольшое количество времени, проведённое с мистером и миссис Поттер, повлияло на Сириуса больше, чем он позволял людям увидеть.
— Папа? — тихо спросил Орион, неловко поёжившись, когда все взгляды устремились на него. — Если я задам тебе вопрос, ты ответишь мне честно?
Сириус слегка нахмурился.
— Я никогда не буду лгать тебе, Ори, — серьёзно произнёс он. — Ты знаешь это.
Орион глубоко вдохнул, собирая всю свою смелость.
— Что сделали Поттеры, что так сильно ранило тебя? — нервно спросил он.
Взгляд Сириуса упал, миссис Долгопупс потянулась и схватила его за руку.
— Это сложно, сынок, — тихо сказал он, встретившись взглядом с пронзительными зелёными глазами Ориона. — До того, как я усыновил тебя, произошёл несчастный случай, и Джеймс плохо отреагировал. Он сказал несколько очень неприятных вещей, не дав мне возможности защитить себя. Потом, когда я… — его взгляд переместился на Римуса, прежде чем снова вернуться к Ориону, — Когда мы больше всего в них нуждались, они бросили нас и прекратили с нами всякую связь. Мы бы пропали, если бы не Фрэнк и Алиса.
— Я думаю, ты слишком высокого мнения о нас, Сириус, — заговорил мистер Долгопупс.
Сириус фыркнул.
— Что я знал о том, как быть отцом? — спросил он прямо.
— Ты знал, что больше всего на свете ребёнку нужна родительская любовь, — ответила миссис Долгопупс. — Ты действительно думаешь, что кто-либо из нас знает, что делает? Мы просто придумываем всё на ходу.
— Что ж, это обнадёживает, — пробормотал Невилл, вызвав смешки почти у всех. — Это именно то, что я хотел услышать. Я — один большой эксперимент.
— По крайней мере, у тебя есть оправдание для сеансов с целителем разума, которые ты, несомненно, получишь в будущем, — пробормотал мистер Долгопупс.
— ЧТО? — воскликнул Невилл, заслужив взгляды от тех, кто ел рядом с ними, и тычок локтем в бок от Ориона. Он поморщился и виновато посмотрел на родителей, — Простите, но что вы имеете в виду — «целитель разума»?
На лице Сириуса появилась лукавая ухмылка.
— В чистокровных семьях принято — или, по крайней мере, было принято, когда я был ребёнком, — отправлять своего первенца к целителю разума, когда он достигает подросткового возраста, чтобы убедиться, что ребёнок достаточно стабилен, чтобы стать главой семьи. Мои родители никогда не отправляли меня к нему, и… ну… они знали, что я им не подхожу, когда меня распределили в Гриффиндор.
— Сириус, ты не помогаешь, — отругала его миссис Долгопупс. — Мы не отправляем тебя к целителю разума, Невилл. Некоторые чистокровные семьи начали эту традицию, когда возникли осложнения из-за союзов чистокровных, которые были немного слишком близкими родственниками. Видишь ли, поскольку все чистокровные семьи так или иначе связаны между собой, задача состоит в том, чтобы найти наиболее отдалённую пару, чтобы сохранить статус чистокровных.
— Мне обязательно жениться на чистокровной? — нервно спросил Невилл.
Мистер и миссис Долгопупс обменялись понимающими улыбками.
— Нет, Невилл, — ответил мистер Долгопупс. — Ты можешь жениться на том, кто тебе будет по сердцу.
Плечи Невилла облегчённо опустились. Орион бросил любопытный взгляд на отца, но получил в ответ приподнятую бровь. Он не был глупым. Он знал, что вся эта дискуссия о чистокровности была не более чем отвлечением, но в ней не было никакой необходимости. Он услышал достаточно. Теперь он действительно понимал, почему его отец вёл себя так с мистером и миссис Поттер. То, что они предали и бросили его, безусловно, было веской причиной. Возможно, мистер Долгопупс был прав. Некоторые раны просто невозможно залечить.