
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
Кровь / Травмы
Отклонения от канона
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Слоуберн
Элементы юмора / Элементы стёба
ООС
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Попытка изнасилования
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания пыток
Жестокость
ОЖП
ОМП
Рейтинг за лексику
Магический реализм
Повествование от нескольких лиц
Историческое допущение
Псевдоисторический сеттинг
Разница культур
Авторская пунктуация
Путешествия
Вымышленная география
Раскрытие личностей
Потеря памяти
Ответвление от канона
Сражения
Нереалистичность
Промискуитет
Наемники
Смерть животных
Герой поневоле
Описание
Она очнулась на пассажирском корабле, не помня о себе ровным счётом ничего. Чужой материк, чужой язык, чужие обычаи... как и зачем она здесь оказалась? Её жизнь лесной разбойницы закончилась, когда она случайно наткнулась на военный лагерь. Теперь ей нужно спасти свою шкуру, вернуть свободу... и воспоминания, желательно.
Примечания
Идея родилась аж в 2016, но от первоначального концепта осталась только сама тётка и Безликие. Вспоминаю и радуюсь, что не стала писать тогда — там была кринжа. Возможно, это тоже кринжа.
Каноны беру сериальные, за исключением темы с Безликими; в фандомы не ставлю кроссовер с книгами, ибо читала только первые две, а потом открывала только интересующие главы, избирательно. Прочитала бы всё, если бы Мартин закончил, но у нас с ним много общего... хд
Внешности персонажей тоже сериальные, я чистый визуал, мне удобнее представлять конкретные лица, а не додумывать.
Посвящение
Tilirin <3 а ещё Анастасии, Анне и Александру.
Часть 2
30 августа 2024, 02:37
***
Дорога, по которой она шла на юг, называлась красиво — Королевский Тракт. Впрочем, Солейн предпочитала прятаться в кустах и жидком подлеске, идти параллельно основному маршруту, чтобы не попадаться проезжавшим мимо всадникам на глаза. Заметив шайку бедно одетых мужиков со свирепыми лицами, она впервые испугалась за свою жизнь. Королевским рыцарям в доспехах, наверное, можно было наврать что-нибудь — представиться женой рыболова или странствующего торговца, да и человеческая честь у них, как думала Солейн, имелась; в её голове вертелось плохо понятное, услышанное где-то давно слово «присяга». От разбойников — по сути, таких же бесшабашных бродяг, как она сама, только при памяти — она ожидала самого худшего. Собрав в себе последние крупицы сил, она бегом бросилась в спасительный перелесок. Под её ногами чавкала вязкая осенняя грязь, Солейн спотыкалась, поскальзывалась, её дыхание сбилось… Укрытия она не нашла — вместо того, чтобы сгуститься, лес внезапно поредел и в итоге превратился в опустевшее, бесплодное поле. В изнеможении она рухнула на колени, чтобы перевести дух. Над ней, зловеще каркая, закружили вороны — должно быть, почуяли её слабость. Стиснув зубы, она с трудом поднялась и упрямо побрела дальше. В её фляге осталось совсем мало воды, но от озера, которое встретилось ей на пути, мерзко несло мертвечиной — глубокое и мутное, оно поросло ряской, рогозом и тиной. Противоположный берег терялся в плотной пелене тумана. Солейн не решилась соваться в ту сторону — слишком устала для сражений. — «Не знаю, что это за место, но оно мне не нравится. — Она поёжилась и огляделась, рефлекторно сжимая рукоять бесполезного меча. — Здесь жутко». Узенькая тропка, протоптанная вдоль кромки воды, через некоторое время вывела Солейн к обгоревшим руинам неизвестной крепости. Она сделала несколько робких шагов к ветхому деревянному мосту и замерла, как если бы рядом с ней ударила молния: пространство у подобия главных ворот было сплошь завалено истлевшими уже человеческими костями. Из её груди вырвался хриплый крик, и Солейн помчалась прочь. Она бежала до тех пор, пока её ноги не подломились, и она со стоном не распласталась на мокрой траве. Задыхаясь, она дрожащими руками вынула из сумки флягу, допила остатки воды и сразу же забылась тяжёлым, беспробудным сном. Её разбудил голод — звериный, грызущий изнутри. Солнце так и не показалось из-за туч, туман не рассеялся, не потеплело. Солейн, покачнувшись, встала и прижала ладони к животу. Здравый смысл подсказывал ей, что в тот миг она была не способна поймать, например, кролика, ошкурить его и зажарить на костре. — «Кролики прыткие, а я — нет. И дров нет. Всё, что есть — мокрое». Но останавливаться было нельзя, если она, конечно, не желала стать кормом для ворон. Поэтому Солейн пошла вперёд — медленно; лишившись ориентира по солнцу, она окончательно сбилась с пути. Ближе к вечеру она наткнулась на небольшой ручеёк — чистый, с каменисто-песчаным дном. Она наполнила флягу, напилась вдоволь, умылась… Легче ей не стало: живот настойчиво требовал еды. Солейн проклинала себя за то, что не догадалась купить лепёшек в гостинице и взять их с собой. Люди в этих землях как будто вымерли: по дороге она видела только брошенные, разорённые деревушки и заросшие сорняками поля. — «Пекарь говорил о долгой войне. Наверное, сражаться созвали всех — крестьян тоже». Когда наступила ночь, Солейн нагло влезла в чей-то амбар для зерна — совершенно пустой, в нём даже мыши не копошились. Кое-как — через боль, голод и холод — ей удалось уснуть, свернувшись в комочек на жёстком полу. К утру она почувствовала себя ещё хуже: к слабости прибавилась лихорадка и гадкое царапанье в горле. Солейн понимала, что если не поест в ближайшее время, то попросту умрёт и сгниёт в вестеросских лугах, никем не найденная. Перед её глазами встал обгоревший, разрушенный замок с кучей человеческих скелетов во дворе. От ужаса и осознания того, что она вот-вот присоединится к ним, её замутило. Солейн вытерла взмокшие ладони о подол туники и внезапно вспомнила про загадочную бутылочку, которая лежала в её сумке. — «Может, не мучиться больше? Выпить яд и… А вдруг это не яд?.. Не помню…» Голова ощущалась подозрительно лёгкой, мысли путались, обрывались, щёки горели. Представляя себя маленькой неторопливой улиткой, Солейн потихоньку обогнула огромный холм — настолько высокий, что его вершина не просматривалась с земли, и улеглась на землю. Её так знобило, что зубы стучали друг о друга, напряжённые икры сводило судорогой. Она выпила немного воды, облизнула обветренные губы и уставилась в хмурое небо. — «Вставай», — приказала она себе. К ночи на горизонте начали прорезаться редкие сосенки. Обрадованная, Солейн ускорила шаг. В лесу она чувствовала себя гораздо увереннее, чем в поле — не знала, почему так сложилось. На ужин у неё был самый настоящий тетерев. Правда, она плохо ободрала с него перья, и они, подгорев на костре, противно воняли. Перед тем, как устроиться на ночлег, Солейн присыпала горячие угли влажной, рыхлой землёй; закопала и обглоданные птичьи кости, чтобы запах не привлёк хищников. Довольная собой, она уютно втиснулась между корнями старого дерева, пригрелась и задремала. Во сне ей виделись уже знакомые картинки — лодка у берега, рассвет, весло в чьих-то руках, коврижка со сладкой начинкой, белка, меч… Следующие несколько дней она отдыхала и отъедалась: сложила из ветвей шалаш, охотилась с рогаткой на мелкую живность и птиц, просто бесцельно слонялась по округе. Когда простуда немного отступила, Солейн отправилась дальше, в неизвестность. У неё закончилась соль, правый сапог прохудился, сумка истрепалась, а туника походила на решето. Она мечтала о плаще или накидке — тёплой, подбитой мехом, в которую можно было закутаться с головой и не трястись от холода. Внезапно среди скрипа сосен, щебета птиц и шуршания ветвей она услышала плеск воды. Нахмурившись и приготовив нож, Солейн осторожно побрела на звук. Её худшие опасения вскоре подтвердились: через лес, разделяя его на две неравные части, протекала порожистая и быстрая река. Солейн разозлилась — не сдержалась и громко выругалась себе под нос. Шансы на то, что она сумела бы её переплыть, стремились к нулю. Как и в прошлый раз, она двинулась по краю берега вдоль течения, надеясь, что ей снова повезёт, и она случайно наткнётся на брод. Позже, когда солнце склонилось к закату, вдалеке за холмами Солейн разглядела величественный замок со множеством башен. К нему вёл мост — не деревянный, как около сгоревшей крепости, а каменный, прочный. Она спрятала нож поглубже, вздохнула, импульсивно дёрнулась в ту сторону… Присмотревшись тщательнее, она ахнула и остановилась: красные пятна, которые в тумане можно было в тумане принять за густой подлесок, оказались россыпью шатров. Они виднелись повсюду — на том берегу, где стояла Солейн, на противоположном, на вершинах холмов и в низинах… Между ними сновали закованные в рыцарские доспехи солдаты; кони, привязанные к столбам, беспокоились — взбрыкивали копытами, фыркали. Осев на пожухлую траву, она опять схватилась за рукоятку тупого меча и тут же разжала пальцы. — «Одна против армии… Смешно. Проще сразу нож в шею». От нахлынувших эмоций её затрясло. Она до слёз, до немого крика устала шататься по полям и лесам в одиночку, голодать, пить из луж и спать в грязи. Но ей казалось, что солдаты не пощадят её, если она нечаянно попадётся им на глаза — изнасилуют толпой или изобьют ради развлечения… Притвориться местной бродяжкой, как она планировала раньше, у неё не получилось бы: акцент моментально выдавал её, все обращали на него внимание. Солейн сглотнула слюну, вздохнула и зажмурилась, чтобы не зарыдать. — «Попробую прошмыгнуть мимо лагеря ночью. Не выйдет — пусть берут меня в плен, хуже уже точно не будет».***
Впервые за последние недели ветер разогнал облака, и на небе ярко засияла луна. Солейн тянула время — изучала звёздные узоры, обрывала с ветвей увядшие листья… Никаких активных боевых действий солдаты не вели, и она подумала, что замок брали измором, ждали, пока его владелец сдастся сам. Когда людские разговоры стихли, Солейн вынырнула из своего убежища. Она кралась в полумраке, мимоходом оглядывая окрестности: алые шатры чередовались с тёмными — ночью, впрочем, всё казалось серым. По периметру лагеря бродили часовые с остро наточенными копьями, грани наконечников поблёскивали в свете луны и факелов. — «Тихая, как тень, — зашептал чей-то голос в её голове. — Лёгкая, как пёрышко». Солейн не помнила, кому он принадлежал, но это было не важно. Она ловко лавировала между рядами палаток, пока не зацепилась ногой за трос и не шлёпнулась на землю. Удар вышел приглушённым, но стражники всё равно обернулись на шум. Солейн, не раздумывая ни секунды, вскочила и понеслась вниз, к реке. — Стой! — завопил солдат. — Стоять, ты! Он метнул в неё копьё, но в темноте промахнулся. Его напарник сделал то же самое, и Солейн уверенно, как будто тренировалась до этого каждый день, отразила атаку своим мечом. Древко копья треснуло, тяжёлый металлический наконечник отвалился и отлетел в сторону. — «Я умею драться?! — оторопела она. — Почему? Кто меня научил?» То, что она охотилась без страха и особых усилий, не удивляло её, но бой с настоящим оружием… Солдаты стремительно нагоняли её — уже практически дышали ей в затылок. Солейн, признав своё поражение, остановилась. Она засунула меч в ножны и обернулась, поднимая обе трясущиеся руки вверх. — Да это же баба! — изумился первый часовой. — Баба, глянь! С мечом и в штанах! — Что ты здесь делаешь? — второй, который был выше ростом и звучал строже, подошёл к ней вплотную. — Откуда ты? — Я… просто заблудилась, — осипшим, простуженным голосом ответила она. — Сбилась с дороги. Меня зовут Солейн. — Акцент у тебя не вестеросский, — насторожился первый. — Я приплыла из вольного города Браавоса. — Это ты лорду-командующему расскажешь, — высокий сгрёб её за воротник, как вороватую бесхозную кошку, и встряхнул. Солейн ойкнула. — Какая-то баба, якобы из Браавоса, шляется в одиночку по ночам… — Тощая, как смерть, — попытался заступиться первый, — и больная, похоже. Ты полудохлой девки испугался? — Чтоб травануть командира, много жира иметь не надо, — назидательно проговорил тот, кто её держал. — В палатку шмыгнула, яд налила в вино или еду и смылась. Заблудилась она, ага, ты больше бабам верь. Особенно — заморским. Если она полезла в военный лагерь, то либо у неё нет мозгов… — …либо? — нахмурился его напарник. — Либо ей поручили задание! — Солдат грубо волочил Солейн по земле, но сопротивляться она уже не могла. — Командир разберётся. Наше дело — таких тварей ловить. — «Сам ты тварь, — мысленно огрызнулась она. — Я бы твоё копьё тебе в жопу…» Отодвинув штору ногой, он буквально зашвырнул Солейн в большой алый шатёр. Она больно упала на пол, перекатилась на спину и приподняла голову. Внутри, за полированным деревянным столом, сидели ещё двое мужчин: светловолосый, одетый в рыцарские доспехи, и темноволосый в простой куртке из проваренной кожи. Первый посмотрел на неё с недоумением, второй — с любопытством. — Сир Джейме, — солдат, который притащил её, уважительно поклонился светловолосому. — Извините, что помешали… Мы, вот, женщину поймали. У Солейн возникло видение. На блюде из тонкого дорогого фарфора медленно таяло сливочное масло. Некто откромсал от него кусочек позолоченным столовым ножом и начал степенно размазывать масло по нежному пшеничному хлебу. Толстый рыжий кот, лёжа на солнышке, сыто зажмурился и вильнул хвостом. «Дже-е-ейме». — Считаешь, что нам тут не хватает баб? — мужик в куртке усмехнулся. — У неё есть меч, и она знает, как им пользоваться, — робко влез первый часовой. — Она на кого-то напала? — уточнил сир Джейме. — Нет, но шла через лагерь с оружием, мало ли… — И отбилась от копья! — добавил тот, кто заподозрил в ней преступницу. — С какой целью Вы явились сюда, миледи? — поинтересовался сир Джейме. У него было красивое, правильное, аристократичное лицо: прямой нос, широкая нижняя челюсть, серьёзные светлые глаза; тронутые серебром седины виски нисколько не портили его облик. — Я заблудилась. — Солейн мечтала оказаться как можно дальше от этого проклятого места, сбежать в лес, затаиться. — Что значит «заблудились?» — сир Джейме нахмурился. — Случайно прорвались сквозь стражу осадного городка? — С оружием, говоришь? — мужчина в кожаной куртке подошёл к Солейн, бесцеремонно выдернул её меч из ножен и провёл по лезвию ладонью, затянутой в перчатку с обрезанными пальцами. — С этим-то? Самотык бестолковый, а не меч. Сколько лет назад ты его точила? — скривился он. — Не помню, — пробормотала она. — Так, вы оба, пошли вон, — скомандовал темноволосый солдатам. Те подчинились, скомканно пожелав командиру доброй ночи, и Солейн вздрогнула — её охватило тревожное предчувствие. — Сир Джейме, пните-ка Лотара, пусть наберёт ведро воды и принесёт сюда. Сейчас мы выясним, что за птица к нам залетела, — он взял Солейн за подбородок и внимательно посмотрел ей в лицо. Она невольно отвела взгляд, потому что глаза у мужчины были жуткие: блёклого, бледного серо-зелёного оттенка, холодные и жестокие. Тот, хмыкнув, вышел, и Солейн осталась наедине с незнакомцем. Где-то за пределами страха она удивлялась — в неё вцепился не сам командующий войском, а его… кто? Напарник, помощник? Палач? — Я люблю красивых девок, — продолжал мужчина, — а вот пиздливых не люблю. У кого спёрла меч? — Я не помню, — твердила она. — Наверное, он мой. Он уже был со мной на корабле. — На каком? — Который приплыл из Браавоса. — Ты браво? — он округлил глаза. — Вы… Вы тоже оттуда? — До того, как заиметь постоянную работу, — мужчина кивнул на красно-золотое знамя в углу, — я частенько туда мотался. Ты мне зубы не заговаривай! — он рассердился. — Чей меч? Для чего ты приплыла в Вестерос? — Не знаю, — тупо повторяла Солейн, — не помню. Я очнулась на корабле, с разбитой головой. При мне была сумка, меч, нож и кошелёк. Всё. — Ты могла вернуться домой тем же путём. — Не догадалась, — соврала она. — Браавос меньше, чем семь королевств Вестероса, — хмыкнул мужчина. — Не думаешь, что там ты очухалась бы быстрее? — Я испугалась. — Чего? — Признаться капитану, что всё забыла. Я женщина, меня никто не провожал. Любой мужчина мог бы убить меня или… — Равно как и в Вестеросе, — справедливо подметил он. — Тут не безопаснее. Штора колыхнулась снова — вернулся сир Джейме. Сопровождавший его долговязый носатый парень торопливо грохнул на пол мятое металлическое ведро с водой и, коротко кивнув остальным, прошмыгнул наружу. Солейн проследила за ним обречённым взглядом. — Как успехи, Бронн? — сир Джейме присел на стул. Солейн опять увидела картинку. В изогнутое дерево, что росло высоко в горах, ударила молния; его ветви наклонились к земле под резким порывом ветра. Маленький камешек с острыми краями покатился вниз по крутой тропе. «Бр-р-ронн!» — Изображает недотрогу, — тот пожал плечами. — У тебя, женщина, ещё есть шанс выжить. Прекрати притворяться бревном и выкладывай, за каким хером припёрлась в наш лагерь. — Я заблудилась в лесу, — от волнения она забыла, как правильно говорить на всеобщем наречии, и рубила фразы на крохотные огрызки. — Выбралась к реке. Искала брод и увидела палатки. Попробовала обойти их. Меня заметили стражники. Поймали, отдали вам. — Погоди. Куда причалил твой корабль? — Бронн приподнял брови. — В Сигард? В Ланниспорт? — К Перстам. — И ты припиздовала к Риверрану пешком? — Куда?.. — не поняла она. — Замок, который мы осаждаем, — ответил сир Джейме. — Он так называется, Риверран. — А в каком лесу ты якобы заблудилась? — На нём не написано, — разозлилась Солейн. — Между Перстами и Риверраном нет леса, в котором можно было бы надолго застрять. Только горы. Брешешь, значит, — Бронн сорвал с неё оба ремня — с кошельком и ножнами. — Горы тоже были, — она упрямо мотнула головой, — от порта на запад. И замок среди них — очень высоко, почти в облаках. Я бродила в тех местах… не знаю, несколько недель, пока не спустилась вниз. Там протекала ещё одна река — шире, чем эта. Я не переплыла бы её без лодки или плота. Поэтому я просто пошла вдоль течения, и мне повезло — попался брод. За ним — перекрёсток двух дорог, гостиница… — Рубиновый брод?.. — предположил сир Джейме. — На Трезубце. — Не знаю. Я переночевала в гостинице, поела, попросила ванну. Пекарь предупредил меня, что в Вестеросе война, и нужно быть осторожнее. Рассказывал про какую-то Арию из Винтерхелла и её друга в доспехах… — Арью Старк? Из Винтерфелла? — удивился сир Джейме. — Почему вы о ней заговорили? — Пекарь нашёл у меня железную монету, — Солейн поёрзала по полу, — посмотрите, она лежит в кошельке, если я её ещё не потеряла… Бронн высыпал монетки на стол, покопался в них и присвистнул. Солейн застыла, не шевелясь — она не ожидала ничего хорошего. — Как там… — он пощёлкал пальцами, — девиз этот ваш… Валар моргулис! — Что?.. — слова, вроде бы, звучали знакомо, но она забыла перевод. Капитан корабля бросил эту фразу вслед уходящим пассажирам; Солейн тогда промолчала. — Валар моргулис, — повторил Бронн. — Это то, о чём я думаю?.. — сир Джейме как будто насторожился. — Монета ордена Безликих, — Бронн подкинул в воздух ту самую железную монетку с неразборчивым орнаментом и изящно поймал её. — Сир Джейме, эту девку с чужой мордой по Вашу душу прислали. Заказали Вас. — Он больно и резко — так, что она закричала — скрутил руки Солейн за её спиной. — Меня? Но зачем?.. — недоумевал тот. — И кто расщедрился? — Ну, не меня же, — ухмыльнулся Бронн. — Я простой наёмник, убьют — купите другого. Тратиться аж на Безликих ради меня… честь, конечно, но вряд ли. Дорнийки, может? Вас, Ланнистеров, много кто ненавидит. — …и это отнюдь не комплимент, — сир Джейме побарабанил по краю стола пальцами левой руки. Правая, затянутая в плотную чёрную перчатку, неподвижно лежала на его коленях. — «Наёмник, — эхом отозвалось в голове Солейн, — не человек. Инструмент». — Дорогуша, — Бронн крепко ухватил её за волосы, — заканчивай-ка играть в дерево, ты уже не в лесу. Сдай нам заказчика, и мы тебя не убьём. Пристроим куда-нибудь. Будешь солдатам на ужин морковку чистить или мыть посуду. — Я ничего не помню, — она расплакалась. — Ладно, Ланнистер, я пытался, — с этими словами он окунул её по плечи в ледяную воду. Солейн машинально вдохнула, задёргалась в панике… Перед глазами начало темнеть, уши заложило, в груди разлилась тупая боль. Через несколько секунд Бронн выдернул её обратно, и она захлебнулась в приступе судорожного кашля. — Кто послал тебя? — переспросил он. — Не знаю! Не знаю, не… Он снова притопил её, не дав ей договорить. Солейн с удовольствием назвала бы нужное имя, лишь бы её уже прикончили, прекратили её мучения. Но она действительно ничего не помнила — разве что, ряд странных сцен, которые виделись ей во снах. — Я не знаю, — всё внутри неё хрипело, булькало, клокотало, каждый вздох давался всё сложнее. — Я не помню. Я не собиралась никого убивать. Если собиралась, то забыла. Зарежьте меня. Задушите. Но я не помню. Мне нечего сказать. — Достаточно, Бронн, — сир Джейме встал. — Прекрати. — Вскрыть ей горло? — Подожди, это ты всегда успеешь. Для начала привяжи её к столбу, закуй в кандалы. Пусть посидит, покопается в памяти — вдруг её осенит? — Стареете, сир Джейме, — Бронн осуждающе цокнул языком. — С чего это?.. — Сентиментальность проснулась, — он отпихнул ведро ногой и рывком поставил дрожащую, кашляющую Солейн на ноги. — Жалеть девку с чьей-то ворованной рожей, которая приплыла Вас убить… — Мы не дали ей шанса оправдать себя, — возразил тот. — Она трахнутая в голову, сир Джейме. Никакой пользы от неё не будет, вот увидите. — Тем не менее, живой она нам нужнее. Кто-то же меня заказал. — Хер с Вами, — он милостиво позволил Солейн приземлиться на стул. — Что у тебя в сумке? — Там... — она задыхалась, — вещи... разное... Бронн отстегнул разболтавшиеся крепления и перевернул сумку вверх дном. Оттуда выпала самодельная рогатка, футляр с кремнями, точильный камень для ножа, несколько сосновых шишек, бумажная обёртка из-под соли и та самая бутылочка с неизвестным содержимым. — Объяснишь? — Бронн прищурился. — Это тоже было на корабле. — Пробовала? — Нет. — Всё ещё сомневаетесь, сир Джейме? — вздохнул он. — Этой гниде поручили Вас отравить. — Так и есть? — в его взгляде, когда он посмотрел на Солейн, промелькнуло разочарование. — Я не помню, — прошептала она. — Пей, — Бронн протянул ей склянку, — проверим. — Но... — робко возразила Солейн. — Пей, — его тон стал жёстче. Трясущейся рукой она забрала у него бутылочку и отвинтила крышку. Тёмная жидкость издевательски плескалась внутри. Солейн опять заплакала — тихо и печально. Ей было страшно умирать на чужой земле. — Вы... похороните меня? — уточнила она. — Сожжём, — сир Джейме вздохнул. — Зима близко... Мёртвых в Вестеросе теперь принято сжигать. — Не тяни кота за яйца, — Бронн вырвал у неё склянку, зажал ей нос и силой заставил Солейн проглотить жидкость. На вкус она была кислая, терпкая и вязкая, как сок незрелого фрукта. Её сердце часто заколотилось, к щекам отчего-то прилила кровь. — ...и когда я теперь умру? — почти одними губами спросила Солейн. — Мы-то откуда знаем, — Бронн ободряюще похлопал её по спине, и она снова закашлялась. — Может, через минуту. Может, завтра. Я отведу её к себе в палатку, — сказал он сиру Джейме. — А то проснётесь рядом с трупом, расстроитесь и уроните своим мрачным видом боевой дух солдат. — Бронн, — тот закатил глаза. — Всё ради замка, титула и знатной леди-жены! — он выволок Солейн из-за стола и взвалил её на плечо. — Не за спасибо стараюсь. — Ты получишь... — конец фразы она уже не услышала, потому что они вышли на улицу. — Вам… Вам подарят этот замок? — Солейн попыталась показать на Риверран. На свежем воздухе у неё закружилась голова. Ей казалось, что солдатские шатры перекосились, вытянулись вверх и стали похожими на нелепые сигнальные башни. — Вряд ли. — Бронн буквально тащил её на себе, но его голос доносился откуда-то издалека. — А вам сколько платят? Я слышал, что Безликие — дорогое удовольствие. — Не помню. — Солейн споткнулась; земля качнулась под её ногами. — Сейчас-то не пизди уже, ну, — он завёл её в свою палатку и осторожно усадил на пол, прислонив спиной к опорному столбу. Та была меньше, чем шатёр сира Джейме, без переговорного стола и подставки для доспехов внутри. — Всё равно помираешь, смысл упираться? Кто заказал тебе Ланнистера? — Это сир Джейме, да?.. — А то в Браавосе не знают их семью. Не придуривайся. — Сир Бронн… — перебила его Солейн. — Без «сир», — отмахнулся он. — Я клянусь Вам, — она закашлялась до слёз, — что не помню совершенно ничего. Если я убийца, то так тому и быть. Я… ужасно устала, — Солейн склонила голову, и мокрые, грязные, спутанные волосы упали ей на лицо. — Я долго ходила одна… видела замок, полный скелетов… жуткий... — Это который? — Бронн связал руки за её спиной не цепями, как обещал, а тонкой верёвкой, но у неё всё равно не было сил на то, чтобы попробовать освободиться. — Горелый, — пробормотала Солейн. — Разрушенный. С видом на большое озеро. — Харренхол? Чего тебя туда понесло? — Вы можете мне не верить, — монотонно бубнила она. — Вы не обязаны. Но я буду повторять: наш корабль причалил к Перстам. Это смешное название, и я его запомнила. Дальше я неделями карабкалась по горам. По пути я грабила людей — в этом я виновна. — Убивала? — Душила ремнём, чтобы затихли, забирала их деньги и убегала. Не смотрела, просыпались ли они после. — У тебя же были монеты с собой? Помимо той, которой не расплачиваются. — Были. Но я не знала, приняли бы здесь заморские деньги или нет. Сколько стоит тарелка супа, мясо, вино, комната для ночлега… Я плохо умею считать. — Какого хера ты делала в Харренхоле? Ты бы спокойно добралась до Риверрана по Речной дороге. Гостиница, про которую ты говорила, стоит около неё. — Вы меня совсем не слушаете, — Солейн заколотил озноб. — Я не искала Риверран намеренно. Просто пряталась в лесах… бегала. Попала сюда случайно. Если бы стражники не задержали меня, я пошла бы дальше. Мне не нужен ни ваш замок, ни ваш командир. — Сказочница, — Бронн неаккуратно заправил прядь волос ей за ухо, — как скоро нам пришлют нового Безликого? Сколько времени тебе дали на выполнение задания? — Да Вы издеваетесь! Я же сказа... — от возмущения она закашлялась так отчаянно, что её в итоге стошнило той водой, которой она наглоталась во время допроса. — Жульничаешь, — он укоризненно поджал губы и засунул не слишком чистое полотенце ей за воротник на манер обеденной салфетки. — ...мне плохо, — пожаловалась Солейн. Её кидало то в жар, то в холод, на лбу и спине выступил гадкий холодный пот. — Ещё бы. — Сир Б-ронн… — она заикнулась. — Ну, чего тебе ещё, сказочница? — Побудьте со мной, — в тот момент ей было без разницы, что именно он вынудил её проглотить яд. — Пожалуйста, мне так страшно, я боюсь одна… — Все мы дохнем в одиночку. — Его слова ничуть не утешали. — Не выбрасывайте мой меч, — Солейн беспокойно засучила ногами по полу, — я видела его во сне... — Всенепременно заточу его и буду махать им в каждой битве. — Врёте. — Ясен хер. Даже если не выкину, то положу в сундук с барахлом, пусть пылится там. Детям пригодится когда-нибудь. Он короткий и неудобный, девчоночий. — А Вы... Вы... — Солейн уже практически ничего не видела: повсюду вспыхивали, пожирая пространство, чёрные точки и пятна. — Когда я был юный и тупой, как твой меч, — Бронн вдруг присел рядом с ней, — я влюбился в девку с соседнего переулка. Красивая, голубоглазая, с косой до самой жопы... Не баба — чудо. — Что... случилось... потом? — она держалась за звук его голоса, как за плот — в бушующем море. — Её ухажёр подстерёг меня и пырнул ножом под ключицу, чтоб я не лез не в своё дело. Ерунда, вроде бы, а крови вылилось ведро, и я поплыл. Помню, что сбежалась толпа, победителю хлопали. Я мечтал врезать ему по наглой морде, но даже встать не мог. Кто-то из девок позвал мейстера... — ...мейстера? — Лекаря, — пояснил Бронн. — Тот хуй в мантии на меня посмотрел и выдал: «ну, что тут сказать? Сильный выживет, слабый — нет». — Вы выжили, — подметила она. — Под удачной звездой родился. — Для чего... зачем мне эта история? — Я тогда пролежал в отключке больше недели, почти помер несколько раз. И знаешь, что я видел? — Что?.. — Солейн повернулась к нему. — Нихуя. Закрыл глаза, открыл, всё. Не бойся, сказочница, — неожиданно тепло произнёс Бронн, — там ты мучиться не будешь. Все эти боги — старые, новые... Люди выдумали их, чтоб пугать друг друга. Никто тебя не накажет. Ты просто уснёшь. Засыпай. — Помогите мне, — прошептала она, чувствуя, что вот-вот потеряет сознание, — помогите... — Не сопротивляйся. Дай этому произойти. — Мой меч... — Уже в сундуке. Солейн ощущала фальшь в его тоне, но её веки отяжелели, всё тело стало ватным... Последнее, что она запомнила — её спина больно ударилась о столб. Вместо пустоты к ней снова явились знакомые образы: рассвет в лесу, лодка, весло, коврижка с начинкой, рыжая белка... К ним прибавились ещё несколько. На каменистом берегу горел костёр; стояла холодная звёздная ночь. Маленькая девочка всё так же плакала, Солейн грела свои бледные, покрытые мелкими царапинами и ссадинами руки над огнём. Высокие волны разбивались о борт деревянной лодки, девочка пронзительно кричала. Солейн гребла изо всех сил, но только одним веслом — вторым орудовал другой человек. Брызги летели в лицо, солёный ветер обжигал кожу. Предрассветный туман рассеялся, и на горизонте показалась арка с гигантской скульптурой: грозный каменный рыцарь держал в руке обломок меча. Рёв горна слился с оглушающим звоном целого хора колоколов.