
Пэйринг и персонажи
Абраксас Малфой, Альбус Дамблдор, Том Марволо Реддл/ОЖП, Геллерт Гриндевальд, Вальбурга Блэк, Орион Блэк, Мальсибер-старший, Антонин Долохов, Уолден Макнейр, Мистер Нотт, Лестрейндж-старший, Эйвери-старший, Армандо Диппет, Розье-старший, Друэлла Блэк, Бартемиус Крауч-ст., Гораций Слагхорн, Корбан Яксли
Метки
Драма
Психология
Романтика
AU
Ангст
Нецензурная лексика
Частичный ООС
Экшн
Приключения
Отклонения от канона
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Рейтинг за секс
Серая мораль
Слоуберн
Курение
Сложные отношения
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Упоминания пыток
Упоминания жестокости
ОЖП
Преканон
Психопатия
Исторические эпохи
Ведьмы / Колдуны
Психологические травмы
Character study
Волшебники / Волшебницы
1940-е годы
Великолепный мерзавец
Насилие над детьми
Панические атаки
Школьные годы Тома Реддла
Потеря памяти
Тайные организации
Упоминания войны
Антисоциальное расстройство личности
Описание
1944 год. В Хогвартс вместе с другими беженцами из Европы поступает Кассандра Блэквуд. Ее не интересует возвращение на историческую родину или обучение в школе. Она преследует лишь две цели - найти человека из своего прошлого и получить защиту хотя бы на год. По счастливой случайности, и то и другое она могла найти в Хогвартсе. Девушка с тяжёлым прошлым и не менее пугающим будущим. Какие события повлекут за собой ее действия и повлияют ли они на будущее магической Великобритании и Европы.
Примечания
Важно!
1. Несмотря на то, что в тегах указана романтика, не ждите ее адекватного проявления или, Мерлин упаси, флаффа. В сочетании с психологическими отклонениями героев это будет весьма извращенная романтика. Весьма.
2. ООС Тома имеет место быть. Но! Он остается психопатом и манипулятором с искаженной логикой и восприятием мира. Однако, я хочу сделать его образ более глубоким и многогранным, чем у мамы Ро, добавляя ему новые черты характера и не совсем каноничные реакции и действия.
3. Кассандра - далеко не положительный персонаж. При таком-то букете психологических отклонений... Но по сравнению с Томом она яркая и даже немного милая.
4. В работе будет присутствовать детальное описание убийств и пыток. Но без перегибов.
5. Серая мораль. Никаких черно-белых красок. Все как в жизни.
Главы будут выходить примерно 2 раза в месяц. Быстрее писать я физически не успеваю.
https://t.me/ftf_over_the_abyss - ТГ-канал фанфика, где я буду стараться радовать вас визуалами, интересным доп. контентом и музыкой
https://t.me/+yqFndXXXbpAwMzMy - чат, привязанный к ТГ-каналу
Посвящение
💖100 лайков 4.12.2024💖 Люблю вас, дорогие читатели! 😍
Глава 16
05 февраля 2025, 12:21
— Я разочарован, друзья мои, — тихо произнес Том, с досадой в голосе. — Я поручил вам довольно простое задание, но, к моему удивлению, справилось меньше половины. И это вызывает у меня закономерный вопрос.
Реддл сделал паузу. Его взгляд, вспыхнув на секунду, холодно скользнул по слизеринцам, безмолвно стоявшим перед ним полукругом, а губы изогнулись в горькой усмешке. Оттолкнувшись от стены, он сделал несколько шагов вперед и резко продолжил:
— Неужели, я в вас ошибся? — К печальным интонациям прибавилось едва различимое раздражение. — Приглашая каждого из вас в Вальпургиевы рыцари, я стремился создать сильное сообщество, братство, объединенное общей целью и стремлением к лучшему будущему. Я верил, что вместе мы сможем достичь великих свершений. — Он прервался, вновь выдерживая небольшую паузу, и скорбно покачал головой. — А выходит, я все же заблуждался? И вы не способны выполнить даже такое банальное поручение?
Том неторопливо подошел к одному из своих последователей и остановился прямо перед ним. Уолден Макнейр всем своим видом демонстрировал раскаяние, виновато смотря себе под ноги и не рискуя поднять глаз. Посеревшее лицо, нервная испарина на лбу, судорожно сжимающиеся руки, сминающие мантию по бокам.
— Уолден, скажи мне, неужели так сложно было проследить за одной единственной крысой с континента и выяснить, причастен ли он к нападению на нашего дорогого товарища? — Том гневно поджал губы, прожигая взглядом склонившегося слизеринца.
— Н-нет… Простите, мой Лорд! — едва слышно проблеял Макнейр, невольно переходя на «вы», и опустил голову ещё ниже, вжимая ее в плечи.
Реддл не сводил с парня тяжелого взгляда и молчал, ощущая исходящий от него страх и тревожное волнение. Он получал удовлетворение от подавленного состояния своего слуги и наслаждался ощущением власти над ним, но в то же время его несостоятельность приводила старосту в тихое бешенство.
Пальцы подрагивали от желания схватить палочку и кинуть в нерадивого и малодушного кретина «Круциатус». Однако, как бы ему этого ни хотелось, Том понимал, что еще рано. Его последователи были не готовы к столь радикальному воспитанию. Не все ещё прочувствовали его стремления и прониклись теми идеями, которые собирался воплотить в жизнь Лорд Волдеморт. Для половины его последователей Вальпургиевы рыцари являлись скорее элитным школьным кружком по интересам с привилегиями, чем реальной организацией, способной в будущем подмять под себя всю магическую Великобританию, а потом и весь мир.
Реддл выдохнул через нос, успокаиваясь. Ярость, накатившая подобно волне, так же и опала, разбившись о его железный самоконтроль. Магия Тома разлилась по зале подобно тяжелому плотному туману, сгущая воздух и заставляя трепетать пламя факелов. Макнейр был белее снега, находясь ближе всех к эпицентру, он едва ли мог вдохнуть от ужаса. Выдержав еще пару секунд, Том резко отвернулся и шагнул назад, в сторону своей исходной позиции. Его негромкий шипящий голос зловеще звучал в неестественной тишине, вызывая у присутствующих нервную дрожь.
— Печально осознавать, что все, что я вложил в ваши головы прошлой весной, все, что я пытался до вас донести, за лето благополучно выветрилось из памяти, стоило вам оказаться за пределами Хогвартса. Или я был слишком мягок и… возможно, мне следует начать применять иные способы донесения информации, более запоминающиеся? — Староста остановился, но не оборачивался, задумчиво рассматривая пустую стену перед собой. Он взял свою силу обратно под контроль, и окружающие смогли перевести дух после столь ужасающего давления. Заложив руки за спину, Том раздраженно выдохнул и стремительно развернулся на каблуках, добавив в интонации миролюбивых ноток. — Однако, я все же не хотел бы прибегать к крайним мерам.
Реддл замолчал, позволяя слизеринцам в полной мере проникнуться его словами. Он хмуро посмотрел в лицо каждому из его Вальпургиевых рыцарей поочередно, особенно задерживаясь взглядом на тех, кто вступил в их объединение прошлой зимой. Испуганные, побледневшие, они стояли неподвижно, не смея встретиться глазами со своим лидером и, казалось, не дышали. Подобное поведение шестикурсников тешило его самолюбие, но больше вызывало привычное презрение.
Семикурсники, напротив, стояли чуть более свободно. Его ближайшие союзники, те, кто в будущем станут надежной опорой, столпами в его будущей войне, не выказывали страха так явно. Они держались сдержанно, но вполне уверенно, позволяя себе натянутые улыбки, когда поглядывали на младших товарищей.
Том поймал вопросительный взгляд Лестрейнджа и еле заметно кивнул, отдавая молчаливый приказ. Когда Герберт и Реджинальд незаметно шагнули назад, скрываясь за спинами слизеринцев, Реддл продолжил:
— Этот год последний для меня и большинства Вальпургиевых рыцарей. И за это время я намерен привить вам нужные качества, дабы вы стали надежным оплотом в стенах Хогвартса для наших будущих союзников. — Интонации его голоса смягчились, преобразились, полностью потеряв холодность и отчужденность. Том ласково улыбнулся. — В свое время я выбрал именно вас, потому что вы талантливые, одаренные, лучшие представители нынешнего поколения чистокровных волшебников. И вы, как никто, понимаете всю ту опасность, что несут за собой грязнокровки и предатели крови. — Последние слова он буквально выплюнул, брезгливо скривившись.
Притихшие до этого момента Вальпургиевы рыцари немного воспряли. В их взглядах, обращенных на своего лидера, на смену паники и тревоги пришло воодушевление. Кто-то даже слегка приосанился, польщенный словами Тома. Староста, чувствуя изменившееся настроение сторонников, довольно улыбнулся.
Именно этот момент выбрал Лестрейндж, чтобы вывести в центр полукруга двух мальчишек в черно-желтых мантиях Хаффлпаффа. Он грубо пихнул их в спины, заставляя рухнуть на колени. А Эйвери взмахнул волшебной палочкой, снимая повязки с глаз, но оставляя руки пятикурсников связанными за спиной. Том тем временем продолжил говорить, словно ничего не происходило. Он лишь чуть повысил голос, возвращая внимание озадаченных слизеринцев к себе.
— Если мы хотим прогнуть этот мир под себя, перекроить изжившие себя устои и порядки, нужно быть более ответственными, решительными и сильными. Нам понадобится весь наш потенциал, способности и полная самоотдача. — Его голос звучал твердо, а свои слова он подкреплял уверенным взглядом. — Мы должны двигаться вперед вместе, доверяя друг другу и четко выполняя свои задачи. Только тогда мы сможем достичь наших целей.
Реддл резко умолк, внимательно отслеживая реакцию последователей. На лицах шестикурсников читалось беспокойство, смешанное с замешательством. Крэбб и Гойл спали с лица. Казалось, они и вовсе не слышали старосту, испуганно взирая на хаффлпаффцев в центре полукруга. Розье недоуменно хмурился. Остальные же согласно кивали в ответ на слова своего лидера и обменивались понимающими взглядами. А Лестрейндж хитро ухмылялся, видимо, догадываясь, какое развлечение подготовил для своих соратников Том.
— Сегодня у нас особенные гости, — насмешливо протянул Реддл и плавно двинулся к связанным хаффлпаффцам.
Мальчишки дрожали от страха и испуганно жались друг к другу, затравленно смотря на Тома снизу-вверх. Он мазнул по ним безразличным взглядом, особо не задерживаясь, и посмотрел на шестикурсников, дружелюбно им улыбаясь.
— Элдон, Дариус подойдите.
Упомянутые слизеринцы нервно переглянулись и на негнущихся ногах неуверенно приблизились к Реддлу. Он окинул их оценивающим взглядом, при этом растягивая губы в широкой улыбке, которая выглядела скорее плотоядной, чем доброжелательной. Бледные и напуганные, его так называемые сторонники выглядели не лучше пленников. И если Гойл ещё пытался сохранить остатки самообладания, придавая выражению лица жалкое подобие уверенности, то Крэбб был словно парализован, только его глаза лихорадочно метались между Томом и хаффлпаффцами.
Реддл медленно переводил взгляд с одного юноши на другого, намеренно нагнетая напряжение своим молчанием.
— Прошу, поведайте мне, друзья мои, по какой причине вы решили, что мое поручение не стоит вашего времени и усилий? — С обманчиво ласковым упреком в голосе наконец поинтересовался староста. — За те полгода, что вы состоите в Вальпургиевых рыцарях, вы должны были усвоить, что я не выношу, когда мои приказы не исполняют. — За мягкими вкрадчивыми интонациями скрывалось предупреждение.
Крэбб громко сглотнул и нервно оглянулся на товарища, в надежде, что тот хоть что-то ответит. Гойл исподлобья напряженно смотрел на Реддла, собираясь с мыслями. Том его не торопил. Перестав улыбаться, он снисходительно взирал на слизеринца, давая ему возможность оправдаться.
— Мы… мы старались, — тихо промямлил Элдон и замолк.
Том приподнял бровь в ожидании продолжения, и не дождавшись, мрачно усмехнулся. Сложив руки за спиной, он начал медленно расхаживать перед шестикурсниками.
— Плохо старались. И в итоге чуть не упустили виновников подлого нападения на одного из нас.
Уловив чужое недовольное возмущение, Реддл резко вскинул голову и прожег хмурого Розье предостерегающим взглядом. Кларенс заметно побелел и, поджав губы, отвел глаза. Староста желчно ухмыльнулся и продолжил, его голос стал жестче.
— Мне, Герберту и Реджинальду пришлось выполнять помимо своих заданий еще и ваше. — Он перестал буравить глазами однокурсника и вернул свое внимание на провинившихся. — Вы же понимаете, что я не могу простить вам подобное халатное исполнение обязанностей? Сейчас у вашего наплевательского отношения к поручению последствия минимальны, но в будущем это может стоить кому-то жизни. — Том остановился напротив парней и замолчал, давая Крэббу и Гойлу возможность в полной мере осознать его слова.
Непредвиденные действия Кассандры удачно вписались в его планы в отношении Вальпургиевых рыцарей. Вывернув ситуацию себе на пользу, он смог одним махом разрешить несколько задач: поставить на место начинающего выходить из-под контроля Розье, показав ему, что все будет только так, как решит Лорд Волдеморт, и взяться за полноценное воспитание младших членов организации, почти безболезненно вводя их в систему «кнута и пряника».
— Этого больше не повторится, м-мой Лорд! — Дрожащий голос Дариуса прервал размышления Тома.
Староста бросил на Крэбба острый ледяной взгляд, отчего тот вздрогнул, явно пожалев, что вообще раскрыл рот.
— Не повторится. — Согласно кивнул Том. — Ваша бесполезность навела меня на определенные мысли, и я верю, что сегодняшний урок вы хорошо усвоите. Я помогу вам раскрыть свой потенциал.
Реддл отступил на несколько шагов в сторону и взмахом руки предложил шестикурсникам занять его место.
— Насколько я помню, вы еще ни разу не применяли такое замечательное заклятие как «Круциатус». Сейчас у вас есть шанс освоить его в совершенстве, и я надеюсь, у вас это получится. — Том мягко улыбнулся и тихо, почти ласково добавил. — В противном случае, вы испытаете действие Непростительного на себе.
Крэбб и Гойл на мгновение застыли в безмолвном ужасе, а затем беспомощно обернулись на своих товарищей. Вот только желанную поддержку они не получили.
Нотт и Лестрейндж криво усмехались, предвкушая зрелище. Малфой с отсутствующим видом безразлично разглядывал плененных пятикурсников с Хаффлпаффа. Розье и Эйвери о чем-то тихо спорили, абсолютно не обращая внимания на происходящее. Мальсибер с мрачным возбуждением взирал на парней, и его взгляд пугал даже больше, чем дружелюбная улыбка Реддла рядом. Долохов ободряюще ухмылялся однокурсникам. А на лице Макнейра читалось явное облегчение от того, что на их месте не он.
— Полагаю, вам не нужно показывать движение волшебной палочкой? — вкрадчиво поинтересовался Том. — К шестому курсу вы должны знать о Непростительных достаточно, чтобы без проблем применять самостоятельно.
Реддл плавно двинулся вокруг слизеринцев, и каждый его шаг сопровождался тихим шелестом мантии, похожим на шуршание змеи, скользящей по сухим листьям.
— Заклятие совершенно не сложное, — свистящим шепотом произнес Том, остановившись за спинами шестикурсников. — Вам стоит лишь захотеть отомстить за своего товарища, пожелать отплатить им той же болью и страданиями, что они причинили нашему другу. Возжелать свершить справедливое возмездие.
От слов лидера и от его интонаций у слизеринцев на затылке волосы дыбом встали. Они в оцепенении смотрели на связанных хаффлпаффцев перед собой, не в силах пошевелить даже пальцем. Реддл положил ладони на плечи своих последователей и слегка сжал их, сопровождая свои действия капелькой магии, а затем властно потребовал:
— Приступайте.
Том отступил назад и взмахнул рукой, снимая ранее наложенное Эйвери заклинание тишины с пленников. В тот же миг зал наполнился всхлипываниями и завываниями невменяемых от ужаса мальчишек. Вынужденные безмолвно наблюдать за тем, как решалась их участь, обездвиженные и не способные позвать на помощь, сейчас они могли лишь невнятно молить о снисхождении.
Крэбб и Гойл резко вздрогнули, услышав испуганные, жалобные стоны. Оглянувшись на старосту, они увидели, как он вальяжно прислонился к стене позади них. Сложив руки на груди и скрестив ноги, Том внимательно наблюдал за ними, ожидая исполнения своего приказа.
Дариус выглядел откровенно жалко: лицо позеленело, короткая челка прилипла к влажному лбу, а тело била крупная дрожь. Казалось, что парня вот-вот стошнит. Элдон же все ещё пытался сохранить остатки самообладания. Сжав кулаки, он хмуро смотрел на хаффлпаффцев и отчаянно боролся с собственной паникой.
От пристального взгляда Тома не укрылась ни одна деталь. Он видел их насквозь, знал их слабости и страхи, пороки и низкие страсти. И ждал. Ждал, когда наступит тот самый переломный момент. Когда их психика не выдержит, прогнется под натиском обуревающих их эмоций, и наружу выйдут их подсознательные инстинкты. Он ждал, когда на смену страху и неуверенности придет злость и жажда превосходства. Наблюдать за подобными метаморфозами всегда было чертовски интересно.
Гойл зажмурился на секунду, собираясь с силами, и, глубоко вздохнув, дрожащей рукой направил свою волшебную палочку на одного из пленников. Его голос прозвучал хрипло и неуверенно.
— Круцио!
Ожидаемо ничего не произошло. Том заинтересованно склонил голову к плечу, предвкушая продолжение.
Секунды тянулись мучительно медленно. Элдон стоял, судорожно сжимая палочку, и ждал, когда заклинание подействует. Вот только паренек продолжал сидеть на коленях, испуганно хлопая глазами, а не бился в конвульсиях от боли на полу. Из толпы Вальпургиевых рыцарей послышались тихие щепотки и издевательские смешки. Гойл побагровел от унижения, его лицо исказилось от гнева, и он резко вскинулся.
Том торжествующе улыбнулся, с азартом наблюдая за тем, как Элдон сделал шаг вперед, а его голос стал громче и четче:
— Круцио!
На этот раз Непростительное заклятие сработало. Пленник вздрогнул и рухнул на пол, его тело выгнулось дугой, а из горла вырвался душераздирающий крик боли. Кровь отлила от лица Гойла, но на смену неуверенности, терзавшей его минуту назад, пришло болезненное, липкое удовлетворение. Он впился взглядом в корчащегося на полу мальчишку, и с каждым его воплем, с каждым судорожным движением, Элдон все больше ощущал уверенность в себе, в своих силах и возможностях. Сладкое чувство власти и превосходства понемногу туманило разум, не позволяя оборвать действие пыточного. Он словно завороженный наблюдал за агонией своей жертвы.
Вдохновленный примером друга, Крэбб порывисто вскинул свою волшебную палочку на второго плененного хаффлпаффца. В его движениях сквозило сомнение, рука мелко подрагивала, он все ещё колебался, но его инкантация, к удивлению самого Дариуса, получилась с первого раза. К сиплому, затихающему хрипу первого пленника добавился пронзительный, надрывный вой второго. Недоверие в глазах Крэбба быстро сменилось маниакальным возбуждением. Он весь раскраснелся, а в его взгляде читался нездоровый интерес.
Том продолжал удовлетворенно улыбаться, наблюдая за происходящим, и расслабленно опирался на стену. Но в следующий миг он едва заметно напрягся, словно что-то почувствовал. Реддл, не меняя позы, кивнул на слизеринцев и тихо прошептал:
— Любопытное зрелище, не правда ли?
И без дальнейших слов он оттолкнулся от стены, направляясь к своим соратникам. Подойдя к Гойлу, Том положил свою ладонь на его кисть и чуть надавил, вынуждая юношу опустить руку и прервать «Круциатус».
— Достаточно, — произнес он спокойно. В наступившей тишине его голос звучал тихо, но отчетливо. — Я впечатлен. У вас получилось, хоть и не сразу. Не каждый на такое способен.
Реддл одобрительно кивнул, когда Элдон и Дариус медленно перевели на него слегка расфокусированные взгляды, все еще находясь во власти переполняющих их эмоций. Осознание пришло мгновенно. В первую секунду Гойл замер, а Крэбб побледнел, но тут же оба счастливо улыбнулись в ответ на похвалу Тома.
— Вы молодцы. — Староста едва заметно улыбнулся уголками губ, закрепляя эффект. — Продолжайте в том же духе.
Наблюдая, как слизеринцев после пережитого стресса охватывает вспышка энтузиазма и воодушевление, Том ощущал глубокое чувство удовлетворения. Крэбб и Гойл — не самые умные, но управляемые и податливые, возможно, вместо ненужного балласта они станут неплохой силой в будущем, нужно лишь направить их в правильное русло. Он окинул цепким взглядом остальных своих соратников, подмечая у большинства нервное возбуждение и необычное оживление. Пора было заканчивать.
— Что ж, — негромко начал Том, но Вальпургиевы рыцари его услышали и притихли. — На этом наше собрание окончено. Все свободны.
Слизеринцы вразнобой поклонились и беспрекословно направились к выходу небольшими группами, тихо перешептываясь и обсуждая события этого вечера. Остались только Лестрейндж и Эйвери, молчаливо замершие позади измученных пленников. Реддл безразлично скользнул взглядом по хаффлпаффцам, отстраненно оценивая их психическое и физическое состояние. После пережитых пыток выглядели они не лучшим образом, но «Круциатус» в исполнении его последователей не нанес им непоправимого вреда.
Том присел на корточки рядом с одним из пятикурсников. Парнишка часто и поверхностно дышал, словно задыхаясь, и тихонько всхлипывал, крепко жмуря глаза с мокрыми от слез ресницами. Реддл схватил его пальцами за подбородок и развернул лицом к себе.
— Рупрехт, посмотри на меня.
Мальчишка нехотя открыл глаза и затравленно дернулся, встретившись с холодным темным взглядом Тома. Задумчиво склонив голову набок, Реддл внимательно изучал его лицо, продолжая удерживать пальцами и не давая возможности отвернуться.
— Дыши глубже, — с фальшивым сочувствием в голосе тихо произнес Том. — Боли больше не будет. — И когда парень ощутимо расслабился, он прошипел. — Легилименс.
Проникнуть в затуманенное болью сознание Рупрехта было не сложно. А вот разобраться в той мешанине образов, мыслей и воспоминаний, спутанных нестерпимыми мучениями от заклятия, уже труднее. Но Реддла это абсолютно не смущало.
Пожалуй, разум — это одна из тех материй, управление и манипулирование которой доставляли Тому особое удовольствие. Что есть высшая власть, если не власть над разумом? Господство над чужой волей, контролирование мыслей и чувств, изменение самой сути человека, его восприятия мира и места в нем — все это будоражило и пьянило Тома как ничто другое ещё с детства.
Реддл силой своей магии направил в сознание хаффлпаффца мысль о том, что это именно он решил напасть на Кларенса из мести за свою семью, пострадавшую от рук Винды Розье. Но был пойман и получил по заслугам, впредь будет вести себя тише мыши и никому не посмеет рассказать о случившемся. Убедившись, что навязанные помыслы надёжно закрепились, Том вынырнул из его сознания.
— Займитесь им, — бросил он слизеринцам направляясь ко второму хаффлпаффцу.
После повторных манипуляций с сознанием второго пятикурсника Том устало разминал мышцы шеи ладонью, рассеянно наблюдая, как Лестрейндж с Эйвери отпаивают мальчишек зельями. Он посмотрел на настенные часы, висевшие возле камина в дальней части зала, и не сдержал раздражённого вздоха. Время близилось к полуночи, а он только сейчас подобрался к самой интересной части этого вечера.
— Проследите, чтобы они без проблем добрались до общежития Хаффлпаффа, — негромко проговорил Том и принялся стягивать мантию. — Не забывайте об осторожности. Вас никто не должен заметить.
Отлеветировав мантию на спинку одного из кресел, стоявших у камина, он обернулся и проследил за тем, как Герберт и Реджинальд помогли мальчишкам подняться на ноги и повели их к выходу. Как только слизеринцы скрылись за дверью, Реддл взмахнул волшебной палочкой, накладывая дополнительное запирающее заклинание, и резко развернулся.
Его губы растянулись в хищной улыбке предвкушения. Он медленной походкой направился к пустой стене, закатывая рукава рубашки по пути. Всю усталость от этого вечера как рукой сняло. Остановившись в трех шагах, Том снял дезиллюминационные чары.
Кассандра Блэквуд, прикованная магическими кандалами к стене, с едва заметным раздражением в глазах не сводила с него внимательного взгляда. Несмотря на ее наигранно невозмутимый вид, Том чувствовал в каком бешенстве она пребывала. И, черт возьми, ему это нравилось. Разъяренная фурия, пригвожденная к стене с поднятыми над головой руками, вызывала у него восхищение наравне с азартом от будущего противостояния.
— Ну и как тебе представление? Не слишком разочарована? — Том сложил руки на груди и провокационно ухмыльнулся.
Кассандра прищурила ярко-голубые глаза, но промолчала, позволив себе лишь дёрнуть уголком губ в намеке на усмешку. Гордо поднятая голова, спокойное выражение лица, вот только напряжённое, словно струна, тело и сжатые в кулаки руки выдавали ее истинное состояние.
Том плавно подошел ещё ближе, останавливаясь в шаге от нее, нависая над ней. Кассандра напряглась, но не отвела взгляд. Ее грудь размеренно вздымалась, почти касаясь его при каждом вздохе. На шее равномерно билась венка, демонстрируя то, что ее сердце не сбилось с ритма. Ее не смущала подобная близость. Реддл, не задумываясь, подхватил шелковистую прядь, выбившуюся из растрёпанный косы, и пропустил сквозь пальцы, а затем заправил ей за ухо. Кассандра не вздрогнула от легкого прикосновения. Том недобро усмехнулся.
— Зачем ты искала меня, Кэсси?
Блэквуд упорно проявляла хладнокровие. Однако стремительно расширившиеся зрачки при упоминании детского сокращения ее имени выдали ее с головой. «Ты не так уж и непробиваема, да, Кассандра?» Том победно улыбнулся.
— Так и будешь играть в молчанку? — Том ласково провел пальцами по контуру ее лица, невольно ощущая мягкость и бархатистость кожи, отчего с силой схватил за подбородок, вынуждая сильнее запрокинуть голову. — Не испытывай на прочность мое терпение. Я знаю множество способов, как разговорить упрямцев, и поверь, они тебе не понравятся.
Девчонка раздраженно закатила глаза, но продолжала молчать. Она кивнула на свои руки, давая понять, что не заговорит, пока он ее не освободит. Реддл задумчиво перевел взгляд на кандалы, а затем, отпустив ее, сделал шаг назад и взмахом руки избавил ее от магических оков.
— Пусть будет по-твоему. — Том, прищурившись, чуть развернулся и галантным жестом указал на кресла возле камина. — Прошу.