
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Все мы прекрасно знаем, что в самом начале, путешествующих в поисках дома динозавриков было пятеро. Но, что если их изначально будет... шестеро?
Примечания
Это альтернативная вселенная, где Зубастик появляется в самом начале. Соответственно, с ним произошли другие обстоятельства, которые на него повлияли и из-за чего, он ведëт себя по-другому.
P.s.: Ещё с самого детства шипперила Даки и Зубастика (тогда я вообще не знала, что такое пейринг и т.д, мне просто тогда хотелось их побольше видеть вместе), особенно после 9 серии: Побег из Загадочной Дали.
Пересмотрев все части и сериал заново + понастольгировав и вспомнив свои детские 10-летние фантазии на тему путешествующей шестëрки динозавров с 1 по 13 часть и сериал, решила написать сию историю, которая ещё с 10 лет крутилась в моей голове.
Глава 16: В поисках воды (часть 3)
20 июля 2024, 01:05
На следующее утро всë стало ещё хуже. Большая часть растительности быстро высохла. А водоснабжение уже закончилось. Дедушка и бабушка Длинношеи боялись, что чем меньше воды, тем труднее будет найти зелëную еду и рыбу для своих внуков. И поэтому им пришлось встать пораньше, чтобы найти для них еду.
Пока они шли обратно к своему гнезду, дедушка размышлял о вчерашнем разговоре с родителями Хипа, Матта и Нода.
***
—Аргх, я просто не могу в это поверить! Мало того, что он избегает меня, хамит мистеру Толстоносу и пропадает куда-то надолго, так ещё и детей обижает!— сердито воскликнул мистер Гип, когда дедушка Длинношей, папа Пловец и мама Летунья рассказали ему, отцу Матта и матери Нода об издевательствах. Тяжело вздохнув, он сказал им: —Спасибо, что сообщили об этом. Я непременно поговорю с ним. —Вы серьëзно поверили в это?! Эти дети всë переврали! Мой сыночек никогда бы никого не обидел!— возмущëнно воскликнула зелëная шипастая с голубыми глазами.—А вот ваши дети - явные хулиганы! Особенно этот острозуб, который постоянно говорит ему всякие гадости! —А как можно говорить гадости? Их же обычно едят, разве нет?— спросил серо-зелëный большеротый с тëмно-карими глазами. Его вопрос, конечно же, проигнорировали. —Что за вздор! Наши дети порядочные, они всегда старились игнорировать вашего сына, Хипа и Матта, но те постоянно навязывались!— возмутился папа Пловец. —Они всего лишь хотели поиграть с ними, — сказала миссис Дотти. —Нет, они издевались и преследовали их!— воскликнул голубоглазый. —Хватит клевещить на моего сыночку-бубочку!— крикнула шипастая. —Я всего-лишь говорю чистую правду, которую вы почему-то предпочитаете игнорировать, окунаясь в какие-то свои фантазии! —Как вы смеете называть меня сумасшедшей?! Я - мать одиночка, старающаяся защитить и правильно воспитать своего маленького сыночка!— возмутившись, крикнула миссис Дотти. —Ч-что?! Я не называл вас сумасшедшей! —Хватит! Я больше ничего не желаю слышать от вас! Вам никогда не понять, какого это быть одинокой матерью! Это очень трудно и тяжело! —Я могу понять, но это никак не оправдывает то, почему ваш сын так себя ведëт, — сказала мама Летунья, вклинившись в их спор. —Я тем более ничего не хочу слышать от многодетной матери с детьми от разных отцов!— твëрдо заявила шипастая, топнув ногой. Мама Летунья шокированно ахнула и закричала на миссис Дотти: —Как вы можете так говорить с теми, кто пытается нормально с вами поговорить и даже понять?! Ведëте себя так, будто знаете о других всë на свете, когда это не так! Я никогда не изменяла своему мужу и наши дети из одного выводка! —Тогда почему они все разных цветов?!— не унималась шипастая. Мама Летунья, папа Пловец и миссис Дотти так и продолжили бы спорить, если бы дедушка Длинношей и мистер Гип их не разняли. А отец Матта совсем не понимал происходящего и, как всегда, на что-то отвлëкся.***
"Эх... неудивительно, что эти трое выросли такими", - сказал про себя дедушка, покачав головой. -"Миссис Дотти слишком сильно избаловала Нода и не видит в нëм плохие стороны, мистер Гип своим воспитанием немного схож с мистером Трëхрогом, а вот отец Матта... с ним и так всë понятно". Дедушке Длинношею оставалось только надеяться, что мистер Гип поговорит со своим сыном и донесëт до него неправильность его действий, а сам Хип использует свой авторитет, чтобы правильно повлиять на своих друзей. Бабушка и дедушка подошли к тому месту, где Литтлфут спал, свернувшись калачиком. "Где же Зубастик?"- подумалось пожилой длинношее, что несколько раз уткнулась носом в спящего внука, чтобы разбудить его. —Но, бабушка, ещё слишком рано, я хочу спать, — жалобно и сонливо сказал Литтлфут, продрав свои карие глаза и прикрыв голову передними лапами от ярких лучей Великого круга. —Ты должен встать, Литтлфут, если хочешь выпить с нами утреннюю росу, — сказал дедушка Длинношей. —Утренняя роса?— сонно переспросил он, подняв голову. —Да. Ранним утром она собирается на листьях, — объяснил старик и, осторожно подняв кареглазого на ноги, сказал: —Если мы поспешим, то сможем выпить росу до того, как Великий круг поднимется слишком высоко в небо и высушит еë. Дедушка прислушался к звукам утренних насекомых и других животных, передвигающихся по близлежащим деревьям. Было так рано, что пасущихся травоядных было всё ещё не так уж много. —Хорошо, — зевнув, сказал Литтлфут. —Кстати, Литтлфут, а где Зубастик?— спросила бабушка, оглядываясь по сторонам. —Ох, он… —Литтлфут! Литтлфут, проснись! Длинношей застонал, когда кто-то аккуратно, но настойчиво начал его трясти за бок. Он медленно открыл глаза, зевнул и поднял голову. Утро ещё не наступило и вокруг стояла ночь. Литтлфут опустил голову и увидел Зубастика, чьи глаза ярко светились во тьме. —Зубастик? Ты чего не спишь?— сонливо промямлил длинношей. —Я собираюсь пойти к своим родителям и спросить их о том, что могло случиться с Гремящим Водопадом, — тихо ответил острозубик и, опасливо озираясь по сторонам, сказал: —Бабушка и дедушка, судя по всему, пошли искать для нас еду. Когда они вернутся и не обнаружат меня, скажи им, что я пошëл искать себе насекомых, хорошо? Литтлфут сонливо кивнул и завалился обратно спать. —... он проснулся раньше и сказал, что пойдëт искать себе насекомых, — ответил молодой длинношей.—Он скоро вернëтся. Кивнув, пожилые длинношеи развернулись и пошли. Литтлфут медленно шëл за ними и зевал. Как только все трое прибыли к деревьям, которые нашли бабушка с дедушкой, старик снял с одного древесную звезду и опустил еë к внуку. —Вот, Литтлфут, выпей это, — сказал он.—Думаю, тебе понравится. Кареглазый подошëл к листочку и увидел росу, собиравшуюся в середине. Он улыбнулся, увидев своë отражение. Литтлфут облизнул губы и взволнованно нырнул к покрытой росой древесной звезде, но ударился о неë так сильно, что сухой лист разлетелся на куски. —Ой, — кареглазый покачал головой и с грустью стал наблюдать, как роса впитыватся в землю. Он грустно сказал: —Она... она сломалась. —Это не твоя вина, Литтлфут, — мягко сказал дедушка Длинношей.—звëзды на деревьях сейчас очень сухие и легко рассыпаются. —Но когда всë снова станет зелëным и свежим?— спросил всë ещё грустный Литтлфут. —Я не знаю, надеюсь, что скоро, — ответил старик, сорвав другую звëздочку для внука, и он на этот раз пил росу очень осторожно. Когда длинношеи позавтракали и отошли от деревьев, кареглазый спросил: —Но что произойдёт, если это не скоро? Дедушка Длинношей посмотрел на своего внука и тяжело вздохнул: —Находить воду будет всё труднее и труднее. Скоро всё станет таким же сухим, как эта древесная звезда. —И пожарам будет легче разжигаться, — добавила бабушка Длинношея. —Огонь?— нервно спросил Литтлфут. —Да, Литтлфут, поэтому ты и Зубастик должны помнить пути побега, которые мы вам показали, — сказала пожилая длинношея. —Не волнуйся, бабушка, мы помним, — сказал кареглазый, с любовью прислоняясь к голове бабушки. Она уткнулась носом в его спину, прежде чем он побежал за дедушкой. Литтлфут остановился в высокой траве, глядя на стену. "Что бы ты ни задумал, Зубастик, я надеюсь, что это поможет нам выяснить суть проблемы", - сказал про себя длинношей.***
***
"Я, конечно, подозревал, что это место будет затоплено, но.. не настолько!"- удивлëнно воскликнул про себя Зубастик. Острозубик, дождавшись, когда бабушка и дедушка уйдут, разбудил брата и, предупредив его о том, куда направлялся, быстро побежал к Великой Стене. Когда Зубастик прошëл через знакомый туннель и достиг пруда, где он, Литтлфут и их друзья сразили Острозуба, красноглазый увидел, что вся местность была затоплена. Найдя краем глаза маленький кусочек суши, он спустился и обнаружил своих родителей, поедающих рыбу. Они широко раскрывали свои пасти, захватывая большое количество воды и различной рыбы. —Доброе утро, Зубастик, — улыбнувшись, поприветствовала Регина острозубика. —Доброе, — вежливо поздоровался в ответ Зубастик. Сильный Клык и Регина не были против некоторой вежливости и формальности от сына - в конце концов, их долго не было в его жизни, и он уже нашëл семью в лице длинношеев, которые хорошо его приняли. —Ты выглядишь очень обеспокоенным. Что-то случилось?— спросил Сильный Клык, заметив неспокойный взгляд острозубика, осматривающего затопленные окрестности. —Да. Помните тот каменный дождь и ситуацию с Гремящим Водопадом, о которой я вам рассказывал?— получив от родителей утвердительный кивок, Зубастик продолжил: —Так вот, я думаю, что водопад приостановился из-за тех камней, и мне бы хотелось убедиться в этом. Именно поэтому я пришëл сюда. —Хм, мы видели, как летящие камни упали вон туда, — вспомнив, сказал болотный острозуб, указав мордочкой в сторону гор, где были немного видны скелеты различных динозавров.—Когда мы остановились здесь несколькими днями ранее, мы видели там большую реку, но после падения камней она пропала. "Мы с друзьями должны взобраться на Великую Стену и посмотреть, а затем рассказать об этом взрослым", - размышлял про себя острозубик. -"Одному мне они не поверят, но если мы вшестером это сделаем, то, по крайней мере, с нами пойдут хотя бы шестеро взрослых". —Ты же не собираешься идти туда один?— обеспокоенно спросила сына оливковая острозубиха. —Нет, я пойду туда с Литтлфутом, нашими друзьями и их семьями, — ответил Зубастик. —Это хорошо, потому что там - территория большой стаи быстрых кусак, — сказал Сильный Клык.—Туда лучше идти большой группой из десяти взрослых, что смогут вас защитить. —Хорошо. Спасибо вам большое!— улыбнувшись, поблагодарил острозубик и, на радостях, обнял мордочку Регины. Теперь Зубастик возвращался домой счастливым. Как же ему не терпелось увидеть лицо мистера Трëхрога, когда тот увидит заблокированную воду и узнает, что именно он, "дурное влияние", нашëл источник этой проблемы!***
***
Тем временем трëхрогие под руководством Топпса, патрулировали вокруг рек, следя за тем, кто и сколько пьёт воды. Они заметили, что реки, оставшиеся в долине, исчезали одна за другой. Несколько рыб плавали кругами, оказавшись запертыми в крошечной, быстро высыхающей лужице, отрезанной от того, что оставалось от реки. Одна из рыб решила броситься наутëк и, прыгнув на сухую землю, добралась до речки, оставив позади своих товарищей, которые продолжали кружиться. Маленькая рыбка проплыла между бродящими и пьющими пальцешипами, что были под пристальным наблюдением патрульной группы Топпса и троих других трëхрогих. Мистер Трëхрог остановился и, осмотрев уровень воды в реке, вздохнул и посмотрел на скалы всë ещё сухого Гремящего Водопада. "Аргх, почему именно сейчас день должен стать жарким, когда почти все реки пересохли?!"- раздражëнно крикнул про себя Топпс. -"Чем жарче день, тем больше все хотят пить, и тем больше мы потеряем воды! Ну уж нет! Я останусь здесь и проконтролирую это, как мне и было велено!". Самолично взявшись за это дело, мистер Трëхрог окликнул своих товарищей по стаду и, сообщив им об этом, отдал приказ патрулировать дальше уже без него. Когда Топпс занял свой пост, никто этому не обрадовался. Все стали ещё больше возмущены его жëстким поведением и контролем, особенно в такой жаркий, палящий день. Но самого трëхрога не волновало то, что о нëм думают другие стада; сейчас он больше беспокоился об оставшейся воде и о Сэре, так как сегодня утром она не вернулась в гнездо. Но, успокоив себя тем, что его дочь сейчас, как бы Топпсу это ни нравилось, играет со своими друзьями, он продолжил прогонять тех, кто приходил в неназначенное время.***
***
Дедушка Длинношей шëл по тихому, преимущественно зелëному лесу. Пока Литтлфут играл с Даки и Спайком, до него и бабушки дошли слухи о поведении мистера Трëхрога. Они собирались обсудить это с ним, после того, как поедят. —Я думаю, нам повезло, — оглядев деревья, сказала бабушка, когда дедушка остановился.—Ещё осталось немало зелëных древесных звëзд. —Тогда давайте поедим, — сказал старик. —Ага!— радостно воскликнул кареглазый, нетерпеливо подбегая к низко свисающим ветвям. Он остановился и несколько секунд неуверенно нюхал листья. Увидев, какими жëлтыми и сухими они были, Литтлфут сказал: —Выглядят не очень хорошо. Но я точно голоден. Он нерешительно потянулся к листочку, как ветер сдул его с ветки прямо на глазах длинношея. Он слегка подпрыгнул, но листья снова улетели, а другие посыпались сверху. Литтлфут взглянул вверх и увидел, что его бабушка и дедушка жевали листья с высоких ветвей, из-за чего некоторые падали на землю. Длинношей поймал ртом один падающий листок и начал его жевать, но через несколько секунд остановился и выплюнул сухой хрустящий лист. —Тьфу! Они ужасны на вкус!— сказал Литтлфут, покачав головой. Он порой не понимал, как бабушка и дедушка могли есть сухую зелëную еду и ветки, не морщась при этом. Пожилой длинношей посмотрел на внука, затем на другие деревья: на одном, почти совершенно голом деревце, держались зелëные листья. —Вот, Литтлфут, попробуй, они ещё очень зелëные, — сказал дедушка, отрывая ветку и опуская еë вниз. —Спасибо, дедушка, — улыбнувшись, поблагодарил кареглазый, осмотрев ветку с четырьмя ëлочными листиками. Но, затем, посмотрев на бабушку, спросил: —Но... а вы? Разве вы не хотите немного? —Спасибо, Литтлфут, — тепло сказала пожилая длинношея.— Но со мной и дедушкой всë будет в порядке. —Да, ты всë ещё растëшь, тебе нужна самая лучшая зелëная пища, которую мы можем найти, — добавил дедушка Длинношей. —Кстати, о еде: жуков стало немного труднее находить, а рыбы скоро вообще не станет, — раздался мальчишеский голос позади. Семья длинношеев обернулась и увидела Зубастика, которого они, кроме Литтлфута, не видели ещё с раннего утра. —Зубастик, где ты был? Мы с бабушкой уже было начали волноваться за тебя, — спросил его старик. "Или волноваться за то, что я мог кого-то съесть", - раздалась внезапная спонтанная мысль в голове красноглазого. Мысленно отряхнувшись от этого, Зубастик ответил: —Я просто встал пораньше и собирался поесть насекомых в тех местах, где их обычно много, но их там не было, и мне пришлось искать в другом месте. Я… я не думал, что это займëт у меня так много времени. Отчасти это было правдой, так как красноглазый, вернувшись обратно, пошëл искать себе еду. Но он всë равно старался говорить уверенным голосом, чтобы пожилые длинношеи ничего не заподозрили и не подумали лишнего. Бабушка и дедушка, судя по их мягким выражениям лиц, поверили ему. —Бабушка, дедушка, а когда наступит наша очередь пить воду?— спросил их Литтлфут, схватив зелëный лист. —Очередь? Какая ещё очередь?— в недоумении спросил Зубастик, вопросительно смотря то на брата, то на пожилых длинношеев. Кареглазый, проглотив листочек, начал отвечать: —С сегодняшнего дня мистер Трëхрог контролирует, кто, когда должен пить, чтобы сэ... се... —Сэкономить, — сказал за него острозубик. —Оставшуюся воду, — закончил Литтлфут, схватив с ветки второй листик. "Прекрасно, он начинает сходить с ума, а дальше будет ещё лучше", - саркастично сказал про себя Зубастик, представляя, как Топпс круглосуточно разрешает своему стаду пить воду, а остальным видам лишь показывает свои рога, чтобы те не совались к реке. —Наша очередь за водой наступит, когда Великий круг коснëтся дымящей горы, — сказала бабушка Длинношея. Дедушка Длинношей проглотил полный рот сухих листьев и сказал: —Но, если вы оба хотите пить, я думаю, вы можете выпить прямо сейчас. В конце концов, мы не соглашались, что у детей должны быть те же ограничения на воду, что и у других. —То есть это вы дали мистеру Трëхрогу эту должность? Но почему? Неужели не было других добровольцев?— спросил дедушку острозубик. —Все хотели за этим следить, Зубастик, все хотели, только не все подходили. К тому же какое бы я ни принял решение, всë равно все были бы недовольны, потому что они уже были настроены друг против друга, — объяснил дедушка Длинношей.—Я также выбрал мистера Трëхрога, потому что именно он подал идею о том, в какое время какое стадо должно пить воду. Все согласились лишь при одном условии: если мистер Трëхрог откажет всем, кроме своего стада в питье, то его заменит кто-то другой. "Что ж, звучит более-менее разумно, исходя из того, что никто уже друг другу не доверяет", - поразмыслив, сказал про себя Зубастик. Когда длинношеи и острозубик пришли к реке, Литтлфут уже было бросился к ней, как мистер Трëхрог, воскликнул, останавливая его. —Сейчас не ваше время пить воду! —Что значит не наше время?— спросил Зубастик, скрестив руки на груди. Топпс с кислой, но не такой суровой как вчера миной посмотрел на него и сказал: —Мы договорились, что все стада должны пить по очереди на водопое. —Да, — кивнув, согласился дедушка Длинношей.—Мы все согласились, но я не думаю, что это касается детей. Это действительно несправедливо по отношению к ним. —Не существует никакой справедливости, когда дело касается выживания, — сказал мистер Трëхрог, оглядываясь вокруг и увидев Коша, что пил исподтишка, сердито потопал к нему. Шишкохвост сделал пару глотков. Услышав громкий тяжëлый топот, он испуганно обернулся. —Говоришь, что я подолгу принимаю ванну даже чистым? А ты крадëшься у меня за спиной и пьëшь в неположенное время!— сердито воскликнул Топпс, сделав выпад вперëд, чтобы спугнуть Коша. Шишкохвост испугался и убежал. Мистер Трëхрог сердито пнул ему вслед камень, что приземлился рядом с деревом, за которым стояли трое пловцов, что наблюдали за всем происходящим. —А вы чего пришли? Сейчас тем более не ваш черëд!— заметив их, крикнул им Топпс. Пловцы вышли из-за дерева, и тот, что шëл посередине, начал отвечать, запинаясь от нерешительности и страха: —М-мы п-пришли п-попросить д-дать нам разрешение искупаться. —Чего?!— воскликнул тëмно-серый трëхрогий так возмущëнно, будто его оскорбили. —Сегодня настолько жарко, что аж нашим головам плохо. Мы, пловцы, не переносим такую жару без воды, — объяснился пловец справа. —И мы тоже, — вклинился в разговор подошедший вожак пальцешипов. —Вы все просто изнежились, находясь в Великой Долине с самого вылупления!— сердито воскликнул Топпс.—У нас, живших в пустыне Таинственного Далëко, есть свой девиз - когда жизнь трудна, ты должен быть жëстче, если хочешь остаться в живых! Когда тропа становится трудной, ты не можешь бегать кругами, тебе нужно стать жёстче, чтобы помочь своей семье выжить! Прежде чем кто-то из четверых успел сказать хоть слово, мистер Трëхрог опередил их, посмотрев на пловцов: —Вот ты, ты и ты, вы бы справились в пустыне? —Нет! Конечно нет!— испуганно воскликнул пловец слева, в то время как его соплеменники выглядели обеспокоенными после раздумий о таком. —Вот об этом я и говорю! Рано или поздно нам придётся покинуть Великую Долину, если водопад не вернëтся, и искать новое временное жильë, проходя через пустыни, а вы даже пару минут без воды не можете выстоять!— возмущëнно крикнул мистер Трëхрог и начал их поучать: —Когда дела вокруг нас идут плохо, нам всем лучше быть сильными, потому что никогда не знаешь, что тебя ждëт впереди. Если это будет продолжаться слишком долго, то станет только хуже. Вам не следует стоять без дела и реветь, вам нужно стать твëрже и терпеть! А если вас что-то не устраивает, можете раньше покинуть долину и найти себе столько воды, что аж лопнете! —А что насчëт детей? Они тоже должны терпеть?— недовольно спросила подошедшая шипохвостая. —Мой отец всегда мне говорил: "стой и сражайся, не убегай". Он сделал меня тем, кем я являюсь сегодня, и, если мы научим наших детей терпению, они вырастут стойкими, и никакой кризис им будет нипочём!— твëрдо стоял на своëм Топпс. —Вы хотя бы о своей дочери беспокоитесь?— спросила шипохвостая. —Конечно! И я забочусь о том, чтобы у неë, моего стада и, кхм, у вас в том числе было достаточно воды!— жëстко ответил ей мистер Трëхрог, добавив: —Вот почему я здесь стою настороже! И я не позволю никому нарушить правила и пить исподтишка! Понимая, что что-то доказывать Топпсу бесполезно, да и у них закончились аргументы, пловцы, вожак пальцешипов и шипохвостая ушли. Сам трëхрогий улыбнулся и гордо поднял голову, думая, что они всë поняли и приняли его точку зрения, хотя это было не совсем так: если пловцы и решили держаться стойко, то вот пальцешип и шипохвостая были против его ожесточëнных правил. —Некоторые могут испытывать более сильную жажду, вне зависимости от того, где они жили, — спокойно сказал дедушка Длинношей. —Мне всë равно!— крикнул Топпс. Зубастик закатил глаза и, подойдя к Литтлфуту, что смотрел на своë отражение в воде, сказал: —В словах мистера Трëхрога хоть и есть доля истины, но у меня двоякое чувство по отношению к нему: с одной стороны его можно понять, и вроде как он иногда правильные вещи говорит, но то, как он себя ведëт по отношению к другим стадам... он слишком грубый и чëрствый с ними. Я бы согласился с ним, если бы не его характер и вот это его грубое отношение к другим видам. К тому же красноглазый всë ещё чувствовал на отца Сэры обиду, которую глубоко спрятал в себе. Хоть мистер Трëхрог сейчас, на удивление, не был таким строгим по отношению к Зубастику и не смотрел на него с таким презрением, но... кто его знает? Он может через секунду опять придраться к чему-то незначительному и раздуть из этой мухи длинношея. Кареглазый согласно кивнул и горемычно опустил голову. Зубастик утешительно похлопал его по спине - всë-таки, Литтлфуту тоже досталось от мистера Трëхрога, и вдобавок тот не давал ему воды, хотя кареглазый очень сильно хотел пить. —Литтлфут! Зубастик!— послышался шëпот неподалëку. —Хм? Сводные братья подняли головы и обернулись. Они увидели Сэру, что выглядывала из-за ближайшего бревна. —Поторопитесь!— приказала она глухим голосом. Литтлфут и Зубастик с опаской оглянулись на дедушку с бабушкой, что разговаривали с Топпсом. —Ты неправильно судишь о нас, мистер Трëхрог, — сказал старик. —Я делаю только то, что я должен делать, и что нужно делать!— сказал тëмно-серый трëхрогий. —Но это заходит слишком далеко!— воскликнула пожилая длинношея. Стараясь быть незамеченными, сводные братья медленно и осторожно начали красться. Когда Литтлфут и Зубастик скрылись из виду, они метнулись в сторону бревна и, перепрыгнув через него, присели рядом с Сэрой. —Что мы будем делать со взрослыми? Они ведут себя как младенцы!— спросила их трëхрогая, кивнув на длинношеев и своего отца. —Может быть, возможен какой-нибудь компромисс?— спросил Дедушка Длинношей. —Нет! Мы должны быть стойкими!— жëстко ответил Топпс. —Неужели нельзя договориться?— чуть твëрже спросила бабушка Длинношея. Литтлфут, смотрящий на них, тяжело вздохнул и сказал: —Я знаю. И это не только они - почти все взрослые в Долине начинают становиться раздражительными. —И во всëм виноват этот противный Гремящий Водопад!— возмущëнно воскликнула Сэра, сердито ходя кругами.—Если бы у нас было больше воды, этого бы не произошло! —Я узнал, из-за чего вода больше к нам не поступает, — внезапно сказал красноглазый. Сэра удивлëнно на него уставилась, в то время как Литтлфут радостно улыбнулся. —Правда?!— удивилась трëхрогая. —Из-за чего, Зубастик?— оживлëнно спросил длинношей. —Я обязательно вам всë расскажу, как только соберëм остальных, — пообещал острозубик. —Так чего же мы ждëм? Пойдëмте!— поторопила их Сэра, которой не терпелось узнать. Она уже было хотела направиться к гнезду Даки и Спайка, как Зубастик еë окликнул: —Сэра, подожди! Трëхрогая остановилась и, обернувшись, вопросительно посмотрела на острозубика. —Позови Даки, Петри и Спайка и скажи им, что мы должны встретиться в лесу, в пещере из корней дерева, но вечером, когда Ночной круг будет в самой высокой точке неба, — сказал Зубастик. Сэра в недопонимании на него посмотрела, но кивнула. —Хорошо, тогда увидимся, — сказала она, убегая. —А почему вечером? Это как-то связано с Таинственным Далëко?— спросил Литтлфут. —Именно. Но мы не должны туда идти, пока что, — ответил острозубик, указав взглядом на Великую Стену. Поняв план брата, длинношей кивнул, и они вдвоëм направились к своему гнезду.***
***
Той ночью все дети встретились в согласованном месте. Несколько светлячков чирикали, но это был единственный звук - в основном всë было тихо и относительно спокойно. Литтлфут, Зубастик, Сэра, Даки и Петри сидели вместе под небольшим окопом корней дерева, которые торчали из земли над ними. —Знаете, а это место такое уютное. Оно могло бы стать нашим тайным местом встречи, — заметил кареглазый. —Это точно, — согласился Зубастик и, посмотрев на голубоглазую, он, сам того не ожидав, робко еë спросил: —Ну, эм... теперь мы все здесь? —Мы все здесь, да, да, да!— радостно закивала Даки. Однако, когда голубоглазая сказала это, она оглядела всех и поняла, что кого-то не хватает.—О нет, не все здесь. Где Спайк? —Меня не спрашивай, — сказала трëхрогая, покачав головой, когда Даки посмотрела на неë.—Он не мой брат. —Спайк!— негромко позвала его голубоглазая.—Где ты, братишка? В этот момент раздался глубокий, похожий на рычание звук с каким-то посвистыванием. Летун стал выглядеть так, будто вот-вот упадëт в обморок от страха. —Ч-ч-что это?— поëжившись, спросил Петри, когда звук стал ещё громче.—Как будто чудище рычит! —Не волнуйся, Петри, — сказала Даки, побежав на звук.—Это не чудище, это Спайк! —Спайк?!— удивлëнно воскликнул летун. —Да. Это он просто так спит, — кивнув, сказала пловчиха и, хихикнув, добавила: —Идëмте, я покажу вам. Все последовали за ней. Они остановились у корней другого дерева, где спал шипохвостик, свернувшись в калачик. Его храп заставлял свисающие с ветки листья качаться взад и вперëд в ритмичном движении. —Видите?— показала Даки и рассмеялась, когда дыхание Спайка швырнуло ей в лицо несколько листьев. —Ха-ха, да, ты права, Даки, — хихикнув, согласился Литтлфут. —Боже мой, он храпит хуже, чем взрослые острозубы!— ухмыльнувшись, также хихикнул Зубастик. —Проснись, глупыш, сейчас не время спать, сейчас время вставать!— сказала пловчиха, слегка толкнув лапу шипохвоста. Но это ей не помогло разбудить Спайка, наоборот, это отняло у неë больше сил, и она устала. Петри подлетел, приземлился шипохвосту на нос и открыл ему один глаз. —Теперь ты просыпаться, хорошо, Спайк?— сказал летун. Спайк поднял голову, тем самым опрокинув Петри на землю. —Поднимись, Спайк!— сказал летун, когда шипохвост сонно приоткрыл глаза. Но бодрствование Спайка продлилось недолго: он внезапно схватил Петри, как мягкую игрушку, и снова закрыл глаза. —Пайк лëг... — выдавил из себя лëтчик, из которого выбили весь воздух от крепких объятий. —Спайк, нет!— воскликнула Даки, прыгнув на лапу Спайка и хватая Петри. Пловчиха несколько раз потянула лëтчика, прежде чем выдернуть его на свободу с такой силой, что он с криком вылетел из лап шипохвоста и, пролетая по воздуху, приземлился Литтлфуту на нос. —С тобой всë в порядке, Петри?— спросил длинношей, пока Спайк продолжал храпеть. Петри, чувствуя головокружение, застонал. —Спайк, конечно, крепко спать, — сказал он, встав и случайно упав с носа Литтлфута, но быстро воспользовался крыльями, прежде чем столкнуться с землëй. Он подлетел к Спайку и приземлился чуть подальше от его лап. —Мы должны его разбудить, потому что нам всем придëтся подняться на Великую Стену и посмотреть оттуда на то, что заблокировало воду, — сказал Зубастик. —Вода? Да! Я помочь освободить воду!— воодушевившись, воскликнул Петри. Услышав слово "вода", Спайк открыл глаза и лизнул лëтчика. —Спайк, стой! Я пока не освободить воду!— крикнул Петри. Шипохвостик остановился и издал грустные звуки. —Не волнуйся, Спайк, мы обязательно вернëм воду в долину, — успокаивающе сказал длинношей. —И нам лучше это сделать, — сказала Сэра, подходя к Литтлфуту и Зубастику.—Потому что, если наши родители и дальше будут злиться, я просто закричу! —О, я тоже буду кричать, — хихикнула Даки. —Петри хороший крикун, — сказал летун, ударив своими маленькими лапками себя в грудь и издав пронзительный вопль. Шипохвост широко раскрыл глаза, а остальные засмеялись. —Тихо вы все! Не кричите сейчас, иначе разбудите всю Долину!— шëпотом сказал красноглазый, с опаской оглядываясь по сторонам. Пятëрка листоедов замолкла, они тоже огляделись по сторонам и прислушались. Убедившись в том, что они не привлекли внимание шумом, Литтлфут спросил брата: —Так каков твой план? —Мы должны взобраться на Великую Стену и посмотреть оттуда на то, что заблокировало воду, а затем сообщить об этом взрослым и отправиться вместе с ними, — объяснил Зубастик.—В принципе, мои родители дали мне координаты о том, откуда вытекает вода, но мы должны знать, где она заблокирована, не отправляясь в это опасное путешествие самостоятельно. —Хорошо, тогда мы должны выдвигаться прямо сейчас, — кивнул длинношей. —Но сперва я хочу у вас всех спросить. Вы не хотите пить?— спросил острозубик, что после того, как Литтлфут вернулся к гнезду, пошëл искать хоть какой-то неохраняемый водоëм. Стоило ему об этом спросить, как все почувствовали сильную жажду. —Конечно, хотим! А как же ещё?— ответила Сэра. —В таком случае я нашëл небольшой пруд, который никто не охраняет, так что мы могли бы сперва пойти туда, — сказал Зубастик. —Это было бы замечательно, — сказал Литтлфут.—Нам всем сейчас не помешало бы освежиться. —Особенно мне, мне очень плохо без воды, да, да, — сказала Даки, согласно кивнув. —Тогда нам нельзя медлить; мы должны всë это сделать, прежде чем взойдëт Великий круг, — сказал им острозубик. Следуя за Зубастиком, банда двинулась в направлении к тому месту, где был этот пруд, при этом даже не подозревая, что за ними увязались трое неприятелей. Хип, Нод и Матт бродили накануне вечером, надеясь украсть воду из водопоя, но прежде чем достигли её, они заметили детей, бродящих по лесу, и решили последовать за ними. "Что же эти малявки задумали на этот раз?"- задумался бегун. -"Хотя это не так важно. По крайней мере, у меня появилась возможность проучить этого острозуба!"