Делец

One Piece
Джен
В процессе
R
Делец
annlilgi
автор
Ankel ankel
бета
Описание
Дозорный корабль на патруле в Саут блю. Грязная торговля. Пиратские рассуждения о чести. Силовые игры. Тайфун в море. И еще: табачный дым над сигарой, поля шляпы, белые усы на черном флаге, одинокая шлюпка на волнах, дождь белли над театром, война посторонних людей, собранные из нелепых жизненных совпадений мечты; и у чужака перед этим — никакого преимущества. Кроме одного.
Примечания
Все это — одно большое недоразумение. А в целом просто хочу поделиться таким взглядом на мир И еще различными другими взглядами на мир и творчество здесь: https://t.me/+wZpHutGX7whmNjc6 Поддержать автора: https://boosty.to/annlilgi
Посвящение
Всем авторам, которые когда-либо писали, пишут или напишут истории в жанре попаданчества во всех фэндомах, известных миру: эти люди выловили меня с самого глубокого дна на переломе моей жизни, и я просто благодарю всех, у кого есть силы и смелость писать про мечты.
Поделиться
Содержание Вперед

53. Фортуна. Пути

Зато заплатят мне вдвойне

             У нее зазвонил телефон. Зоуи проснулась от пиликанья ден-ден муши. Учитывая, что спала она и так плохо, а Новый Мир не способствовал тому, чтобы спать днем, то ее это изрядно выводило из себя.              Ден-ден муши звонила примерно третьи сутки подряд.              Когда звонок прекратился, так и не дождавшись ответа абонента, Зоуи устало уставилась в потолок. Было девять часов утра. Улитка Веритаса еще непременно позвонит несколько раз. Потом в обед. И пару раз вечером. Судя по всему, она все еще у Салуса, и с чего ему названивать на улитку мертвого человека — большой и очень любопытный вопрос. Который в девять утра интересовал Зоуи в последнюю очередь, потому что уснула она в шестом часу.              Зоуи слезла с гамака, умыла лицо и шею и, одевшись, вышла на палубу, прихватив с собой улитку.              Карс сидел с газетой на складном деревянном стуле, и когда она вышла, сложил ее пополам и обернулся. Зоуи медленно обошла его самого и столик, поставила на него улитку, и закрыв лицо руками, глубоко зевнула. До слез.              — Доброе утро, президент, — сказал Карс. Посмотрел на улитку. Потом взялся за высокий чайник. — Чаю?              — Да, пожалуй, — сказала Зоуи. Пока Карс наливал во вторую фарфоровую чашечку, стоящую на столе, крепкий ароматный чай, Зоуи мерила взглядом улитку.              Сейчас зазвонит.              Карс отставил чайник. Зоуи взяла чашку в руки, и улитка начала пиликать. Карс снова закрылся газетой. Зоуи оперлась задом о стол, поглядывая на ден-ден муши.              — Если хочешь мое мнение, то выкини ее за борт, — сказал Карс.              — Зверюшку жалко, — сказала Зоуи. Глотнула чая.              Корабль шел по Новому Миру, вырезая по расчетам Декси какие-то невероятные виражи, в которых Зоуи ничерта не понимала, но ей обещали быть в месте встречи в срок. Стояла ясная погода, хотя ветер завывал и немножко, как будто боязливо, то и дело посвистывал в такелаже. Очень робко по сравнению с G-11. Зоуи обратила на ветер внимание, только когда газету Карса чуть не унесло. Плавание на корабле без погон на плечах вводило в определенную степень безделия, которую разбавляли только утренние газеты, вечерние картежные игры и еще:              — Пере-пере-пере-пере, — снова пустилась звонить улитка. Зоуи наклонилась к Карсу.              — Карс?              — М? — протяжно спросил он, не отрываясь от газеты.              — Возьмите трубку.              — Ты знаешь, кто звонит?              — Салус, должно быть, — сказала Зоуи. Карс медленно покачал головой. Видимо, он надеялся, что она не знает и просит его взять трубку только из любопытства. Но Зоуи не питала иллюзий на этот счет. Салус звонил часто и много — как и находил время — и видимо безупречно знал, что она жива. Откуда — вопрос хороший. Что планировал с этим делать — еще лучше. Почему об этом еще никому не сообщил — загадка тысячелетия. Просто звонил на муши. Мешал ей спать. — Я могу еще раз попросить, — сказала она, улыбаясь из-за чашки чая. Карс посмотрел на нее из-под бровей. Степенно сложил газету.              — Не стоит, — сказал он. — Просто спрашиваю. — Он потянулся к трубке, снял ее с раковины и, откашлявшись, сказал довольно сухое: — Алло.              — С кем я говорю? — улитка действительно расплылась в флегматичной улыбке. Салус со своим сладким голосом, предназначенным для того, чтобы щекотать чужое эго, удивительным образом не звучал, как Зоуи прежде казалось, лояльно. Воля подсветила в этом голосе что-то еще. Она не могла понять что, но насторожилась с первого слова.              — Капитан Карс Влам, — назвался он. Улитка неспеша покачала глазками, со вкусом, как будто расправилась: Салус откидывался на спинку кресла.              — По правде сказать я ожидал услышать мисс Гласс.              Зоуи оторвала от улитки взгляд и поглядела на капитана. Показала пистолетом из ладошки, как застрелилась. Карс ни одной мышцей лица не дрогнул.              — Да? Часто с мертвецами общаетесь, контр-адмирал? Вам следует взять отпуск, — сказал он. Положил трубку улитки на стол и потянулся набивать табак в трубку курительную.              — Я только звонил сказать ей, что она меня удивила. Я ожидал от нее какой угодно выходки — побег из Маринфорда, ложь Сенгоку, может быть, даже убийство кого-то из старших чинов. А она так изящно разыграла карты.              Зоуи улыбалась. Подпирала стол боком, стояла перед Карсом, поглядывающим на нее снизу-вверх, ожидая реакции, и улыбалась. Салус льстил хорошо. Провоцировал на то, чтобы она этой лести поверила. Но Воля вешает на каждое слово ярлык: ложь. Ложь, ложь, ложь.              — Да, в ее духе розыгрыш, — улитка Салуса благосклонно улыбнулась. Салус счел, что Карс решил отказаться от лжи. Но он мерно набивал трубку, смотрел немного в сторону и выражение его лица было такое, что прямо сейчас можно было вешаться.              — Надо сказать, и в Штабе убеждение, что она мертва, — сказал Салус. Зоуи удержалась, чтобы не хмыкнуть. С носа корабля спустился Декси, Карс показал ему раскрытую ладонь, чтобы не прерывал разговора. — Я говорил с Веритасом, в первый раз видел, чтобы он курил сигареты одну за одной без перерыва.              Декси любезно подставил Зоуи второй складной стул, чтобы она не стояла. А вообще-то говорить о Веритасе — удар ниже пояса. Салус целился в то, чтобы она вступила в разговор. Лесть не сработала. Он выбрал совесть. Зоуи поморщилась. Веритас, не считающий сигареты, вполне гармонично в голове вырисовывался. Не ложь, констатировала Воля.              Но манипуляция, — добавляла она же. Зоуи удержалась от комментариев, посмотрела на Карса. Он заметил, что вести о капитане ее задели.              — А от меня вы что хотите? Нашли ее тело? Будут похороны? По правде, я занят ее предсмертными просьбами. Контр-адмирал, у нас тут грядет природный катаклизм, я бросаю трубку, — сказал Карс.              — Не спешите, — предупреждающе сказала улитка. Салус не спешил говорить. Похоже, то, что Карса поджимало время, заставило его подумать, не разыграть ли ему козырную карту. — Ладно, Мисс Гласс неплохо обвела Штаб вокруг пальца, хотя я не понял как. Но я хотел получить от Гласс одну услугу. Больше того, за эту услугу плачу вперед. Пусть она кивнет вам, Карс, если согласна, если не хочет подавать голоса.              Да, козырная карта — нажива. Зоуи медленно перевела на Карса взгляд. Он дал ей секунду поразмыслить. Похоже, даже бы не возразил, если бы она согласилась.              Зоуи было любопытно до трясучки в коленках, ради чего контр-адмирал решил пустить в ход все свое очарование. Но согласиться значит сдаться. Почему-то сдаваться Салусу не хотелось — он был хитрый сукин сын и что-то затевал. Салус ей как-то сказал, что только чья-то решительная воля может остановить ручей от того, чтобы течь по проторенному руслу.              И эта решительная воля — она. Зоуи медленно покачнула головой Карсу, чтобы он заканчивал разговор. Она поднялась со стула, забрала чай.              Карс поднялся из-за стола. Улитка молчала, дожидаясь ответа. Зоуи разглядывала хитрость в глазках ден-ден муши, знакомую, казавшуюся снисходительной и теплой хитрость. Карс закурил. Выдохнул дым.              Тяжело уперся о столик руками, навис над улиткой, и она подняла на него суженные глазенки.              — Дьявол, офицер, вы понимаете, что несете? — спросил Карс. Зоуи чуть не присела на стул обратно от того, как капитан прозвучал. Гневно. — Вы — вы, что толкнули малолетку без роду и племени под Йонко, рассчитывая, что она выберется — вы, что вы несете? Девка ведь повелась на эту лесть, поверила, что всесильная. И где она теперь? — Улитка медленно сменила выражение лица. Разгладились улыбчивые морщины, ушел блеск из глаз. Лицо человека, ошибившегося в расчетах. Карс здесь сделал паузу, но Салус не нашелся, как ей воспользоваться. Карс ударил рукой по столу. — Где она теперь, я спрашиваю?              — Не знаю, где именно, но Карс… — Зоуи была готова поклясться. Салус знал, что она жива. Предполагал, что она с Карсом. И поскольку живой в его голове она быть не перестала, он счел, что она просто не вернулась к своему капитану. В любом случае, Карс не дал договорить.              — Я знаю, что девочка мертва, — начал Карс, но Зоуи его остановила. Кажется, имела честь видеть, как Кий Салус допустил ошибку. — И это ваша вина.              — Это ни к чему капитан, — вежливо, но решительно одернул Декси. — Мисс Гласс знала, на что идет.              Карс посмотрел на Зоуи. Она указала на себя пальцем, покачала головой.              — Да нихера она не знала. Назначила встречу, как будто ее не подвесят на рей на следующие сутки. Мотайся теперь по Новому Миру, черт его.              — Карс, — начал Салус. Но не сразу нашелся слов. — Если гипотетически допустить, что она жива, — Зоуи едва не присвистнула. Чтобы Салус — и вот так менял нарратив посреди разговора? Да чтоб она сдохла. — Неужели вы не были бы первым человеком, к кому она обратится?              — Первым и единственным, — сказал Карс.              — А где она назначила вам встречу?              Карс выдохнул дым. Зоуи пожала плечами — пусть скажет, это было бы не важно, будь она мертва. Капитан взял улитку в руки, поднял трубку ко рту, убрав в уголок рта. Через длинную паузу проговорил сквозь зубы.              — Контр-адмирал. Вы мне в следующий раз звоните, если будете знать, где ее могила. Может, там поговорим о том, что там она хотела, прежде чем вице-адмирал дал ей умереть.              Карс опустил трубку. Зоуи схватилась за сердце от душещипательности этого разговора.              — Карс, не знала, что вы так огорчились моей кончине, — сказала она. Карс отмахнулся, но кривился: его разговор позабавил. Он, чтобы не выдавать хорошего настроения, опустил взгляд к газете, которую уже прочел. Зоуи допила чай.              — Мисс Гласс, это была бы трагедия, — сказал Декси. — Эйл оставил для вас завтрак, сам он занят, мы проходим сложные течения, но Итид на камбузе, — Зоуи посмотрела. Да, Эйл был занят штурвалом. Народ сидел на парусах. Пока они с Карсом развлекаются разнообразными телефонными разговорами, тут люди вообще-то работают.              — Сложные течения, как же, — проворчал Карс. Зоуи усмехнулась.              Новый Мир — неласковое место. Непредназначенное для праздных прогулок, для беззубых кораблей и для одиноких торговых команд. Их здорово помотало на первые сутки, когда корабль вышел в участок моря, сплошь утыканный водоворотами, когда Зоуи при всех своих морских ногах все равно чуть не вылетела за борт, но после маршрут оказался более человеческим. Слегка поливало дождем всю ночь, и на утро они вышли в туман, особенно богатый на миражи, но в конце концов ничего страшного больше не произошло. Кроме звонков Салуса. Они действительно напрягали.              Зоуи ушла на камбуз, как и советовал Декси, и там Итид, один из помощников Эйла, устроил ей завтрак, хотя был уже занят обедом. Зоуи развернула свежую газету, три раза прочла колонку на передовой и не поняла ни единого слова.              Мысли предательски концентрировались на том, о какой услуге, черт возьми, ее мог просить Салус. А главное, что за оплата вперед? Чем можно расплатиться вперед по телефонному звонку? Без СБП, без мгновенных переводов, без рынка ценных бумаг? Информацией разве что. Что у Салуса было ей сказать? Что заставляло его думать, что есть информация, которая покроет цену услуги? Салус — загадочный мужик, спору не было. Был ворох вопросов без ответов, была овсянка с персиками и черный кофе, и еще в газетах писали всякую ерунду.              По словам Декси, их маршрут представляет собой достаточно путаную серию переходов по безумному но не неукротимому Новому Миру с парой стоянок, где они будут поджидать более подходящего времени для дальнейшего плавания, чтобы пережать пару ненастий природы. Первая стоянка состоялась на острове — вернее, не острове, а отмели, на которой на мощных столбах стояли отдельные домики с причалами и привязанными к заборчикам рыбацкими лодками. Из-за того, что остров почти не поднимался над водой кроме случаев, когда вода по какой-то причине отходила, у него было чрезвычайно слабое магнитное поле. Местные занимались в основном рыбной ловлей, местечковыми ремеслами и выращивали какие-то странные овощи и травы на крышах своих домов. От дома к дому передвигались либо по натянутым веревочным мосточкам, или на плоских лодках. На острове была тишь и благодать, и когда Зоуи сидела на одном из причалов, свесив вниз босые ноги и почти касаясь пальцами теплой, мягкой океанской воды, даже не верилось, что это тот самый Новый Мир.              Солнце садилось мягкое и золотое, океан подсвечивался зеленоватыми отблесками, старик, в чьем доме она намеревалась ночевать, ловил ей на ужин морских окуней, чтобы пожарить их на решетке. Декси назначил отправление на два часа следующего дня, и Зоуи не спешила спать. Старик болтал, чем живет остров:              — А тут и новых лиц-то не увидишь. Деревня стоит в стороне от путей на крупные острова, сюда если кого и заносит, то только какие обломки да закупоренные бочки и сундуки.              — От пиратов не страдаете? — спрашивала Зоуи. Старик дергал удочку, играя наживкой. Вода была чистая и прозрачная и тени окуньков были видны сверху, пока еще горело солнце.              — От их останков, в основном. Но древесина иногда идет в дело — вон, гляди, дома-то надо строить, да чинить, — старик мотнул головой. Зоуи присмотрелась к домам. Кое-где было видно и доски, явно раньше служившие обшивкой дозорным кораблям. — А остальное — мусор и побрякушки — мы тем, кто заходит с грабежом, просто отдаем. Нам к чему золото? Сто человек, живущие морем и солнцем, могут обойтись без золота, поверь мне.              — Верю, — сказала Зоуи.              — Порыбачить хочешь?              — Пожалуй. Только я не умею насаживать наживку.              — Так я насажу.              Старик снарядил ей удочку, подал в руки, Зоуи отошла в сторону, чтобы не запутаться лесками со стариком. Через час был готов ужин.              Ночью Зоуи долго стояла на одной из крыш с Карсом и с Декси. На звездном небе было можно различить скопления звезд и испещренным звездным светом замысловатые галактики. Навигатор объяснил, на что ориентировался, когда шел на этот непонятный безымянный населенный пункт рыбаков.              Зоуи плохо спала ночь, воля, обсессивно сосредоточившись на рыбалке, всю ночь приглядывала за окунями на мелкой воде, и сколько бы Зоуи ни внушала себе, что это уже совсем клиника, рассредоточить внимание не получалось. Она была готова поклясться, что выйдет и выловит любую рыбину с закрытыми глазами на не заточенный кол.              Потом они пошли по следующему отрезку пути, были вынуждены его корректировать, когда Зоуи проснулась однажды ночью и пошла будить Карса, чтобы предупредить, мол-де, мерещится дурное, например, расстрел. Карс к ее предупреждениям подошел серьезно, и они посреди ночи сорвались в сторону от маршрута, но Декси через два дня вернул их на место.              Так или иначе, Новый Мир мотал по течениям и ветрам, и в Новом Мире не было прямых маршрутов. Декси показал карту: по прямой до точки назначения должно было быть не больше трех суток пути. Но для этого нужно было лететь по небу или умереть где-то на второй день.              — В целом, мисс Гласс, Новый Мир — это чаще всего выбор между долгим и опасным. Всегда есть безопасный маршрут, но не всегда есть на него время.              — И знания.              — Верно, мисс.              Все это значило, что в Новом Мире нужно было планировать с более долгим горизонтом. Зоуи приняла к сведенью.              Была вторая стоянка, в которой они даже не сошли с корабля. Простояли на рейде ночь и на утро ушли дальше. Вышли на финишную прямую до пункта назначения.              Длинные переходы обратились одним протяженным отрезком. Карс на носу корабля стоял рано утром с газетой, когда Зоуи, не спавшая ночь, вышла из каюты, устав лежать без сна в гамаке. Карс, сложив газету, поверх нее проследил за тем, как она поднялась к нему.              — Что такое? — с ходу спросил он. Оглядел палубу, видимо, искал Декси. Но Зоуи махнула рукой.              — Людей больше, чем я думала. И кораблей.              — Опять пираты?              — Нет. Но я рассчитывала на встречу один на один. Но видимо, это будет не так. — Зоуи проглядела заголовки на газете. Жизнь из газет вообще не соответствовала ощущению неподвижности жизни в море.              — Три корабля на горизонте, капитан! — свесился с вороньего гнезда Блю. Зоуи и Карс посмотрели на него. Зоуи покачала головой. Показала ему четыре пальца. Блю взялся за подзорную трубу. Карс ждал от него ответа. — И правда, четыре. Но не пиратские.              Зоуи спрятала руки в карманы. Воля не бесновалась, как могла бы, будь это пираты, но неприятно покалывала. Как будто суетилась.              — Что будешь делать? — спросил Карс. Зоуи улыбнулась. Оглянулась на палубу еще раз. Там Блю спрыгнул с нижнего рея, и Декси стоял на палубе говорил с Эйлом, что-то показывая руками: видимо, течения.              — Выпью чаю, закрою сделку, — сказала Зоуи.              — Это каким образом? — Он свернул газету и убрал ее под мышку. Отстранился от борта, который подпирал, двинулся к главной палубе. Зоуи шагнула за ним, пока он на ходу набивал трубку. Они спустились с носа к навигатору и их рулевому. Декси поглядывал через трубу на корабли, идущие им на встречу.              — Полагаю, мисс Гласс, мы прибыли, — указал кивком головы на горизонт Декси. Предложил ей трубу, но Зоуи, чтобы знать где корабли и сколько их, не нужно было даже очков.              — Да.              Корабли Синдиката Вест Блю начинали медленно убирать паруса, команда тоже замедлила ход корабля.              Марко одну любопытную вещь сказал. Воля позволяет быть незаметной. Воля позволяет быть незаметной. Сальваторе она узнала чутьем на одном из кораблей, но с ними сближался другой, и там на палубе стоял другой человек, явно намеревающийся войти в переговоры. Денаро старший. С его немного дрожащей, как жаркое марево, аурой, которая говорит о его силе.              Прежде чем корабли сошлись совсем близко, Карс подошел к Зоуи. Хотел что-то еще сказать, но удержался. Оглядел подходящие корабли. Покачал головой. Да, полные корабли вооруженных людей.              — Драки не будет. Это всего лишь сделка.              — Надеюсь, — сказал Карс.              Декси развернул корабль, и они опустили паруса, замедляя ход в теплой воде. Корабли Синдиката обошли их с двух сторон, выбросив кранцы, аккуратно сошлись и сцепились. Еще два корабля остались на расстоянии. Зоуи стояла на палубе в тени мачты, когда Денаро старший появился перед трапом.              Зоуи поглядела на него: вообще-то он был немолод. Зоуи даже могла бы сказать, что он был стар, вероятно, старше Карса. Поля его шляпы бросали ему на глаза черную из-за яркого солнца тень, и он курил толстую сигару. Чуть позади него стоял его неизменный дублер, Денаро младший. Зоуи хмыкнула. Создание это было абсолютно безликое, особенно рядом с отцом. Слабое волей, не создающее такого внушительного и харизматичного впечатления, как отец. Не создающего такого спокойного и уверенного впечатления, какое создавал Сальваторе.              — Откуда вы здесь? Это море Синдиката Вест Блю, — сказал Денаро старший. Взгляд его тяготел к Карсу, а Зоуи, стоящую прямо на палубе, взглядами игнорировали все. Любопытное свойство воли врастать в элементы мебели или обстановки чувствовалось в сознании как задержка дыхания. Зоуи улыбнулась.              — Нас пригласили, мистер, — сказал Карс.              — Кто? — сразу спросил Денаро. Карс заметно нахмурил брови. Повернулся к Зоуи. Убедился, что она стоит во плоти перед глазами у всех. Денаро перевел взгляд вслед за ним, выпуская густое облако дыма.              Зоуи улыбнулась, почувствовав, как стала центром внимания, и на контрасте с тем, как до этого ее игнорировало под сотню людей, стало, как будто в свете прожектора.              — Это, я думаю, вы знаете сами, — сказал Карс.              Денаро медленно, низко хмыкнул. Чтобы освободить руки. отдал сигару сыну, что стоял с ним рядом, шагнул по трапу на корабль и небрежно махнул рукой, чтобы его люди за ним не следовали хвостом и не поднимали оружия.              — Гласс? Поразительно, — сказал он.              Но Зоуи уже вела взглядом в сторону — туда, где на палубе корабля Синдиката стоял, забыв о сигарете меж пальцев, другой Денаро-младший. Зоуи улыбнулась ему недолго, но не поздоровалось. Похоже, было принято, что когда присутствует Денаро-старший, разговоры ведет он.              Где-то позади хмыкнул Карс.              Пять кораблей посреди небольшого пятачка Нового мира в вечном оке шторма.              Зоуи мешала серебряной ложечкой сахар в черном чае, налитом в такой тонкий фарфор, что он был немного прозрачный. Сидела спиной к двум вооруженным людям, между прочим, что само по себе было высшим пилотажем выдержки. В помещении, помимо безликой охраны в безупречных костюмах и Зоуи лично, было еще трое. Не менее безликий Денаро-сын не мог найти как ему сидеть, чтобы выглядеть так же внушительно, как Денаро-отец, который просто стоял руки в карманы и гонял сигару из одного угла рта в другой. Сальваторе Денаро, подперев задом стол, стоял, скрестив ноги и сложив руки на груди, поглядывал на Зоуи нечитаемым взглядом: то ли удивлен, то ли рад, то ли не решил, верить глазам или нет.              Она закончила мешать сахар, отложила ложечку, взяла ароматный чай в чаше за тоненькую ручку, вдохнула запах. Сделала глоток. Откинулась на спинку кресла, в котором сидела, оглядела всех этих людей еще раз.              — Не могу понять, почему вы удивляетесь. Бизнес как обычно и все дела, — сказала она, наконец. Нужно было прерывать это молчание. Сал усмехнулся, но ничего не сказал. Денаро старший обернулся на него. — Так вы доставили саке?              — Гласс. Вест Блю всегда выполняет условия сделки, — сказал Денаро, и сигаретный дым седыми нитками пошел между его тонких губ, когда он говорил. Зоуи подняла брови. Было здесь какое-то «но», которое Денаро не называл вслух. Ждал, что она сама попытается объяснится за то, не знаю что? Зоуи покачала головой.              — Отлично, — сказала она. — У меня в трюме ваш резерв Виски пик, а у вас в трюме мой миллиард, — она отставила чашку на столик. О делах она могла говорить открыто. Денаро, должно быть, волнуют ее личные дела. И Зоуи, подняв на него взгляд, увидела в его морщинистом лице, что его не разговорить, пока он внутренне в чем-то не убедится. — Есть вопросы — задавайте, за меня там Карс, должно быть, волнуется, — сказала она, разведя руками в гостеприимном жесте.              — Ты все еще работаешь на Дозор?              — Нет.              — Связана с Южным синдикатом?              — Нет.              — Тебя преследуют Белоусы?              — Нет.              Денаро скривился. Снова затянулся. Зоуи улыбнулась ему, потом снова обвела взглядом комнату. Денаро-сын щелкал зажигалкой и никак не мог ее зажечь, тогда Сал подал ему огня.              — Мисс Гласс. Вы курите? — спросил Сал, доставая из внутреннего кармана жилета сигареты. Зоуи медленно покачала головой.              — Только когда пьяна, — сказала она. Сал закурил сам. Передышка на любезности мило разбавила суету допроса.              — Это темная история, и ты лгунья, — сказал Денаро-старший. Зоуи улыбнулась загадочно, отвела взгляд. Заметила довольно глупое выражение на лице Денаро-сына. Тот решил, что если сделать высокомерную гримасу, сойдет за умного, но он не понимал иносказательной игры и потерял нить разговора.              Зоуи неопределенно покачала головой. Денаро старший обернулся к столу, достал гильтоину для сигары и обрезал тлеющий конец. Начал говорить, стоя к Зоуи спиной:              — Ты начала это дело, еще когда была с Дозором. Играла за спинами своего командования. Борхи. Момонги. Обвела вокруг пальца Аллена, а он никогда не был глуп, — сказал он.              — Он потерян для человечества, — усмехнулась Зоуи. Аллен не отличал реальности от сна, и в том состоянии, в котором она оставила его на Сабаоди, она бы не гарантировала ему никакого будущего, хотя она вполне видела его в роли главы Юга. Денаро не ответил.              — Ты должна была умереть трижды, Гласс.              — Да?              — Ты должна была умереть, потому что предала Че и нарушила его клятву.              — Я не нарушала клятву, которую ему дала.              — Ты должна была умереть от рук Феникса за выходки на Джемроке.              — Не первый пират на моей памяти, попытавшийся убить меня в море.              — В конце концов, ты должна была умереть после того, как была заморожена, в течение нескольких дней.              — А, ну это совсем глупо, — махнула Зоуи рукой. — Я по малолетству купалась в проруби, мне это не грозило. — Она закинула ногу на ногу, глотнула чай из чашки. Он остывал, перестал ароматно парить, но теперь немного горьковатый, насыщенный вкус чувствовался на языке. Она посидела, качая ногой и болтая чай в чашке, как вино в бокале. Задалась пауза. Присутствующие вычисляли, насколько она всерьез. — Так что там с моим саке?              — Ты не продашь его за миллиард, — сказал Денаро-старший. Охотно переключился на эту тему. Охотнее, чем несколько минут назад, когда Зоуи с этого начала. Видимо, уяснил для себя ключевые вопросы. Зоуи перевела на него взгляд, оторвавшись от воронки, образовавшейся в чашке чая, от мерных круговых движений. Пришло время делу. А эти разговоры ее забавляли. Она допила.              — Слышала, саке не покидало Вест Блю несколько лет. Стоит бешеных денег, так что мы с Салом бы с вами поспорили, — сказала она, улыбаясь. Чай на донышке чашечки остыл. Зоуи поглядела на чаинки на дне. Не были похожи ни на что. Гадалка из нее так себе. Денаро обернулся к комнате. Поднял взгляд на охрану у двери, показал им ладонь, как будто мирный знак, и они оба скрылись за дверью, Зоуи даже не обернулась, чтобы на это посмотреть.              — Если ты продашь его за миллиард, я еще миллиард добавлю сверху, — усмехнулся старик Денаро, и наконец в его голосе растворилась, как медленно развеивающийся по комнате дым, нота расспросов ради прощупывания почвы. Появилась слегка надменная в силу возраста, но слегка озорная в силу образа жизни краска.              — Если вы считаете, что я откажусь, вы идиот, — сказала Зоуи.              — А если не продашь — выйдешь за моего сына. — Зоуи перевела оценивающий взгляд на Сальваторе, сминающего сигарету в пепельницу. Неплохая партия по расчету. Во всяком случае для нее. Забавная. — За старшего, — сказал Денаро, кивнув на все еще неловко сидящего за стулом своего наследника.              Зоуи в третий раз окинула его взглядом. В попытке подражать и не перечить отцу одновременно он выглядел скорее секретарем. Напуганным этим заявлением секретарем.              Любопытно до ломоты в косточках, до фейерверков в глазах, до азартной улыбки, пробивающейся на губы. Было бы смешно ради забавы выйти замуж за одного сына мафиози, изменять ему с другим и тайно руководить Синдикатом.              Смешно до коликов, но не входит в ее планы. Надо будет сделать чертов миллиард.              — Идет.              Денаро старший посмотрел на карманные часы, Зоуи по инерции поглядела на запястье. Тоненькие стрелочки показывали половину второго дня.              — Саке в трюмах, Гласс, — сказал он, наконец. Зоуи улыбнулась. Денаро кивнул Салу, чтобы выходил на улицу, и Зоуи, усмехнувшись, поднялась с кресла, чтобы последовать за ним.              Сал придержал ей двери. На палубе обдало слабым ветром спокойного моря, и Зоуи, разглядев стоящего с трубкой Карса, взяв пальцы кольцом, коротко свистнула. В Дозоре такое мгновенно вытягивало команду в режим «на старт».              Карс обернулся на свист довольно медлительно. С ним обернулись и несколько людей Денаро, что стояли у них на борту. Черт знает зачем. Но Зоуи они мало тревожили, пока их ружья были у них за спинами.              — Как видите, чай я уже допила, — сказала она, подойдя к борту корабля.              Карс махнул рукой, усмехнувшись, убрал трубку. Денаро старший остался на палубе. Сал вышел из каюты с опозданием, подошел сзади, и они ушли в трюмы.              На нижних деках, где не доставал дневной свет, Сал достал фонарь, подал ей руку, чтобы она спустилась по крутой лестнице. За ними следом спустилось еще несколько человек. Прибранный склад с выстроенными в дисциплинированном порядке ящиками, закрепленными на случай шторма, привлекал одним углом: там, где вместо безликий ящиков из безымянной древесины стояло шесть ящиков красного дерева. Сал пропустил вперед себя работников. Они сняли ящик.              — Откупориваем?              — Естественно. Я должна посмотреть все, это же бешеные деньги, — сказала Зоуи, улыбаясь. Сал покачал головой. Не стал повторять, ее и так услышали, и присутствие одного из семьи Денаро, видимо, наделяло ее слова некоторым авторитетом. Зоуи, прежде чем заглянуть в ящик, все же поглядывала на Сала. — Это бешеные деньги, — повторила она негромко.              Она опустилась перед ящиком на корточки. В них стояли большие пузатые бочонки. Крышки были подпоясаны бумажными ритуальными листками, расписные крышки, плотно закупоренные и залитые воском.              Между бутылками, чтобы они не бились боками, была какая-то мягкая, непоянтная масса, похожая на тесто. Зоуи кивнула на ящик с бутылками поменьше, когда пересеклась взглядом с одним из матросов.              — Открывайте, — сказала она. Поднимаясь. Салу было, что сказать, но он видимо еще не нашел слов.              Перед ней поставили аккуратную чашечку для саке, один из бочонков достали, вскрыли. Из огромной бутыли налили ровной струйкой в чашку, Зоуи выпила саке.              Саке обожгло горло воспоминаниями с Моби дика и разговорами с Отцом. Видимо это придало ее лицу выражение знатока. Она обернулась к Салу.              — Ничерта не разбираюсь в саке, — сказала она. Недолго сбалансировала пустую плоскую чашу на ребре на пальце. Потом она упала ей в ладонь. — Забираю.              Сал медленно покачал головой. Матросы в ответ на это оперативно закупорили обратно все ящики, открытую бутылку уложили отдельно, а вместо нее поставили целую. Парами унесли ящики. Зоуи осталась стоять перед Салом в полумраке склада, освещаемого единственной лампой, что здесь осталась.              — Идем?              — Я думал, ты мертва, — сказал, он, наконец.              — Многие так думают до сих пор, — сказала Зоуи.              — Ты все еще собираешься продать саке Рыжему? — спросил Сал.              Зоуи медленно положительно покачала головой.              — Кто еще заплатит миллиард? — Сал дал ей дорогу в коридор, она вышла вперед. — Не в обиду будет сказано, даже если буду кардиналить Синдикат, замужество не совсем входило в мои планы.              — Не представляю, как ты это сделаешь.              — Искусственно созданные дефициты товаров роскоши запускают цены в небо, — сказала Зоуи. Сал усмехнулся.              — Ты хорошо осведомлена, — сказал он. Зоуи неопределенно покачала головой.              — Сал, я плохо осведомлена. Я знаю ужасно мало. Поэтому я должна использовать любую возможность, о которой мне удается узнать, — она собралась выйти в коридор, чтобы подняться на палубу и больше не тянуть, но Сальваторе остановил ее за плечи. Зоуи подняла на него удивленный взгляд.              — Мисс Гласс, знаешь почему Синдикаты не ведут дела с Йонко? — Зоуи подняла брови, медленно отрицательно покачала головой. Она имела представление почему, но дала Салу объяснить. — Йонко — непредсказуемые, неуправляемые, нерациональные партнеры. Невозможно предсказать, что обрадует Йонко больше в каждом конкретном случае: получить товар согласно сделке или сбросить тебя с борта в Калмбелт с перевязанными руками и ногами.              — Не сомневаюсь, — мягко сказала Зоуи. Сал ощутимо сжал ей плечи. Она заметила в его глазах появившееся на секунду беспокойство, какую-то серьезную, встревоженную озабоченность человека, который не ожидает от затеи ничего хорошего, но все же не берется ее предотвращать. А Сал не будет ее предотвращать.              Сал, наконец, сказал:              — Корабли Синдиката Вест Блю стоят во всех крупных портах Гранд Лайн и Нового Мира, — прозвучало так, будто он сменил тему, но Зоуи, кажется, уловила связь. И уловила верно.              — А вы думаете, мне это потребуется?              — Кто знает? Может, и нет, но ты из тех, кто рискованно ведет дела, и, если что-то случится, тебе будет лучше искать укрытие в море. В Новом Мире от Йонко не спрячешься.              — Я надеюсь, мне не придется, но спасибо за возможность. Думаю, это спасет мне жизнь, — сказала Зоуи. Сал усмехнулся. Отпустил ее плечи. — А как к этой услуге отнесется ваш отец?              Сал закурил и пропустил ее вперед в коридор. Они поднялись на палубу. Зоуи оглянулась. Денаро-старший, о ком шла речь, стоял с Декси, и на палубу корабля Карса подняли заводские ящики с текилой. Матросы корабля Синдиката занимались тем, чтобы перенести тяжелые ящики. Денаро даже не проверял, что получал.              Зоуи и Сальваторе остановились на палубе. Стоял ясный, погожий день, и море растянулось вокруг группы кораблей на мили синевы, и небо где-то вдалеке полнилось густыми кучевыми облаками, слегка оттеняющими океан там, дальше, у самого горизонта.              — На Санрайзе он сам был готов предложить тебе остаться, чтобы залечь на дно, — сказал Сальваторе. — Он даже предложил это Момонге, но вице-адмирал исключил. Вы быстро отплыли.              — Момонга? Почему? — удивилась Зоуи. Сал неопределенно покачал головой.              — Я не присутствовал при разговоре, не могу знать, — ответил он.              Зоуи нахмурила брови, прикинув, что за странные разговоры были на Санрайзе, о которых Момонга даже не упомянул на пути к Маринфорду во время их дружеских бесед, в искренности которых Зоуи на тот момент почему-то не сомневалась. Если их разведчику предложили укрытие и за бесплатно, было странно, что Момонга не согласился, при том что сам же говорил, что ее ждет смерть. Кстати, не особенно препятствовал ее драке с Марко. С другой стороны и не должен был согласиться. Она не успела углубиться в размышления. Окликнули: Карс все продолжал звать ее президентом.              Она отвлеклась от мыслей. Посмотрела на капитана. Тот стоял с трубкой.              — Мистер интересуется, куда мы там дальше, — сказал он. Зоуи подошла ближе к борту, чтобы не кричать. — Твоего ума дело.              — Конкретно ты, Карс, однажды обещал мне Гран Тесоро, — ответила Зоуи. По большей части чтобы занять эфир. Денаро старший поднял густые брови. Денаро-сын не знал, куда встать, чтобы не мешать погрузке.              — Все-то ты помнишь, — усмехнулся капитан, повернулся к Денаро, указав на Зоуи, мол, как она сказала, так и будет.              — Помню, — сказала она негромко. И хотя Гран Тесоро был неплохим вариантом — там можно было бы встретиться с Перпетуей, что говорила, что большую часть времени проводит там, Зоуи за это время успела сообразить одну вещь. Денаро-сын ходит за отцом хвостиком. Наверняка и с Момонгой он разговор слышал. Ей бы не помешало еще немного времени на кораблях Синдиката Вест Блю. Она замолчала, а Карс не спешил уйти, докуривая трубку, когда не доставая рук из карманов, ее молчание прервал Денаро старший.              — Спешишь, Гласс?              — Гран Тесоро никуда не денется, — заметил Карс и с видимостью готовности к любым поворотам судьбы поднял на нее взгляд, когда зажег трубку. Зоуи улыбнулась.              — Дьявол, два корабля, полные редчайшего в море алкоголя, и мы даже не выпьем за одним столом? — спросила она, поглядев на Денаро. Тот покачал головой. — Гран Тесоро никуда не денется.
Вперед