Charmed Kitsune

Naruto Зачарованные
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Charmed Kitsune
van20.90
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда сестры Холливелл узнают о своем предназначении в качестве Зачарованных, они обнаруживают, что им помогает некто по имени Узумаки Наруто.
Примечания
Изображения http://samlib.ru/img/w/walikow_i/charmedkitsune/index.shtml
Посвящение
Моим Читателям!
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 57 Тур в Будущее Часть 1

      Звук дверного звонка заставил Фиби вскочить со своего места. Одетая в светлую майку и рваные джинсы, когда-то самая юная Холливелл просто наслаждалась своим выходным.       Открыв дверь, она увидела девочку с рыжеватыми волосами, не старше шестнадцати лет. У нее была светлая кожа и зеленые глаза, она была одета в модный светло-голубой топ, джинсовую юбку и туфли с высоким берцем.       — Здравствуйте, чем я могу вам помочь? — Спросила Фиби, так как не узнала незнакомку.       — Привет, могу я воспользоваться вашим телефоном, пожалуйста? Это срочно, пожалуйста. — Девочка умоляла.       Фиби не смогла удержаться и разрешила ей воспользоваться телефоном. — Хорошо, заходите, это за углом.       Пайпер и Прю подошли ближе: — Фиби, ты не можешь просто так пригласить какую-то случайную девочку… особенно с.....ну, ты понимаешь, — произнесла Прю нараспев, поскольку невозможно было сказать, была ли та демоном или обычной.       — Что? Она была расстроена и, очевидно, нуждалась в помощи. — Возразила младшая.       — Дженни, Дженни, ну же, поговори со мной.       Три сестры посмотрели на мужчину, который теперь стоял в дверях. Он тоже был брюнетом, одет в повседневные свободные брюки и отглаженный топ на пуговицах. На вид ему было лет двадцать с небольшим, и, глядя на него, трудно было не признать его привлекательным.       — Международный оператор, пожалуйста, Саудовская Аравия. — Девочка, которую теперь как они узнали зовут Дженни, заговорила в трубку.       Прю обернулась: — Саудовская Аравия. — Воскликнула она не только резко, но и пронзительно, так как ее мысли сразу же обратились к стоимости звонка.       — Извините, мы переезжаем в соседний дом или, по крайней мере, пытались это сделать, но наши телефоны еще не подключены. — Объяснил мужчина.       — Итак, вы наши новые соседи. — Фиби уточнила, пока сестры гадали, кто же будет жить рядом с ними. Какое-то время они боялись, что это могут быть демоны, типа Рекса и Ханны.       — Меня зовут Дэн, Дэн Гордон. — Мужчина представился.       — Меня не волнует, что в ожидании много людей, я должна поговорить со своей мамой. — Взволнованная девочка отчитывала оператора, расхаживая взад-вперед по гостиной.       — А это моя племянница Дженни, которая, очевидно, не разговаривает со мной. — Она повесила трубку и выбежала из особняка.       — Дженни, милая, перестань. — По его тону и выражению лица было очевидно, что он раздражен. — Извините, приятно было с вами познакомиться. — сказал он на прощание.       — Мне тоже. — Прю ответила, демонстрируя вежливость.       Дэн закрыл за собой дверь.       — Что ж, так тому и быть. — Учитывая все, что им пришлось пережить за последний год, сестры едва ли были в состоянии расслабиться, вместо этого они вернулись к своим делам.

***

      Фиби сидела за столом и печатала свою последнюю работу. Во время перерыва она посмотрела в окно на Кита и Дженни. Вспомнив, что произошло, юная ведьма решила оказать на девочку новое дружеское влияние.       — Привет, это Дженни, верно? — Спросила Фиби, как будто не могла вспомнить её имя.       Девочка ответила: — Да.       — Мы не успели толком поздороваться, меня зовут Фиби, Фиби Холливелл, а это Кит, кот, представься, котик. — Дженни просто уставилась на нее.       — Так разве ты не должна быть в школе?       — Я взяла недельный отпуск. Ну, ты знаешь, из-за переезда и всего такого.       — Так ты переехала к своему дяде?       — Ну, только на учебный год, пока не вернутся мои мама и папа.       — Из Саудовской Аравии?       — Мой папа работает в государственном департаменте, поэтому его часто переводят. — Объяснила Дженни.       — Это отстой, так ты смогла поговорить со своей мамой?       Дженни сделала глубокий вдох и ответила: — Это не имеет значения.       Фиби расплылась в улыбке. — Если это важно для тебя, значит, твои секреты в безопасности со мной.       — Ну, сейчас почти то время месяца, понимаешь? И мне нужны какие-нибудь…       Фиби заканчивает фразу: — Тампоны.       — Ну да.       — И ты не хочешь говорить об этом со своим дядей.       — Я так и сделала, но он пошел и купил гигиенические салфетки, как будто это сработает, это так неловко».       Фиби взглянула на ошейник Кита и рассмотрела Трикветру. Скоро нам придется покупать ей новый ошейник.       — Так, как ты думаешь, ты могла бы купить что-нибудь для меня вместо этого?       Фиби на мгновение задумалась. Это было бы проще всего сделать, если бы не ситуация, но было ли бы это правильным решением?       — Послушай, я бы с удовольствием помогла тебе, но я должна верить, что твои родители не оставили бы тебя с твоим дядей, если бы не думали, что ты можешь доверять ему в таких вещах, спроси его снова, и если он все равно облажается, помни, что мы открыты двадцать четыре часа в сутки, семь несколько дней в неделю, прямо по соседству. — Фиби оставалось только надеяться, что она не ошиблась в своем совете.       Несколько часов спустя ее ждал настоящий сюрприз. Открыв дверь, чтобы посмотреть, кто пришел в столь поздний час, она с удивлением обнаружила, что это их соседка.       — О, привет. — Фиби не могла вспомнить имени парня.       Сосед понял что она забыла его имя. — Дэн. — Он вновь представился.       — Дэн, верно. — Она неловко отшутилась.       — Ты Фиби? Дженни сказала мне, надеюсь, что ты не против того что я зашёл.       — Конечно, я просто немного читала.       — Ну, я просто хотел подарить тебе это, чтобы поблагодарить за то, что поговорила с Дженни, а еще лучше — за то, что заставила ее поговорить со мной. — Сказал он, вручая ей подарочную корзину. По сладковатому, но уже затухающему аромату можно было догадаться, что это остывшая выпечка.       — Это очень мило, но в этом нет необходимости.       — Ну, честно говоря, я надеялся что-то извлечь из этого, — поспешил он поправиться, увидев выражение лица Фиби. — Я имею в виду, ты понимаешь, для Дженни, на случай, если ей снова понадобится женщина, с которой можно поговорить.       — Конечно, в любое время, она кажется замечательным ребенком, и она рассказала тебе, в чем проблема?       — Есть какие-нибудь идеи, какой размер я должен купить?       — Э-э… наверное, лучше выбрать для юниорок. — Фиби прикинула.       — Хорошо, увидимся.       — Спокойной ночи.       — Спокойной ночи.       Сосед ушёл, а Фиби закрыла дверь и вернулась на кухню.

***

      Это было на следующий день, и до сих пор казалось, что все шло нормально.       Пайпер протопала на кухню с пакетом продуктов в одной руке и одной из своих туфель в другой. Прю и Фиби были у кофейника, когда она бесцеремонно разбросала покупки по столу.       — Ого, что ты купила? — Спросила Фиби, имея в виду запах, который преследовал Пайпер внутри.       — Фекалии. — Пайпер ответила сердитым взглядом на своих сестер, показывая им свою туфлю.       — Ну это не наших рук дело, — съязвила Прю.       — Я снова вляпалась в это. Этот хрен превратил нашу дорожку перед домом в минное поле. — Возмутилась девушка.       Фиби недоверчиво покачала головой. — Я не могу поверить, что этот парень позволяет своей собаке делать свои дела прямо перед нашим домом.       — Ну, мы же оставляли записки… — Заметила Прю со вздохом покорности.       — Может, нам стоит послать Наруто поговорить с ним?       Пайпер схватила пустую упаковку из-под молока, стоявшую перед ними на столе, и грубо швырнула ее в мусорное ведро. — Мы не собираемся заставлять нашего парня избивать мудака, независимо от того, насколько он этого заслуживает. — Средняя Холливелл сделала паузу. Фраза «Наш Парень» все еще казалась такой странной.       Фиби вдруг с громким стуком хлопнула ладонью по столу. — Ну, с меня хватит. В следующий раз, когда я поймаю его на месте преступления, то выскажу ему все, что о нем думаю.       Все три сестры замерли, услышав собачий лай за дверью своего дома. — Нет…       — Этого не может быть… — Пайпер согласилась с сестрой, в ее голосе звучало недоверие.       — О, я надеюсь, что это так. — Объявила Фиби, направляясь к окну гостиной, как будто собиралась на битву. Прю и Пайпер поспешили за ней.       Пайпер отдернула занавеску, чтобы они все могли видеть. — Это они. Мудак и его собака. Я не могу в это поверить. — Пайпер запнулась от гнева.       Прю уперла руки в бока, а ее глаза сузились. — Это так грубо. И он просто уйдет.       Фиби лукаво ухмыльнулась. — Тогда не позволяй ему. Используй свою магию. — С готовностью предложила она.       — Фиби. — пожурила ее Прю.       — Что? Если не можете научить собаку новым трюкам, почему бы не научить ее владельца? Только подумай, сколько денег мы сэкономили бы на одной только чистке ковров. — В свою защиту ответила Фиби.       Прю тут же покачала головой. — Милая, мы не можем использовать нашу магию, чтобы преподать ему или кому-либо еще урок.       Фиби стояла на своем. — Почему нет? Ты возвращаешься к той старой пословице, о которой мы знаем, что это неправда. Личная выгода не является частью истинного викканского вероучения. К тому же, мы помогли бы не только себе, но и всем остальным в округе. — Продолжила она. — Пошли. — Фиби махнула Прю, чтобы та открыла окно.       Брюнетка колебалась лишь долю секунды. — Ладно. — Она согласилась, поднимая стекло. — Давай, Пайпер. — Она отошла в сторону.       — О, я надеюсь, что он не за пределами моей досягаемости. — Пайпер пожелала. Она высунулась из окна и взмахнула запястьями, так что вся улица за окном замерла, включая мужчину и его собаку.       — Прю… — подсказала Фиби. Брюнетка вздохнула и щелкнула пальцем, так что собачьи какашки ударились о ботинок мужчины. — Отличный выстрел. — Она сделала комплимент, как только на улице потеплело. — Око за око, башмак за башмак. — Фиби удовлетворенно прокомментировала это.       Мужчина опустил взгляд на свой ботинок и попытался смахнуть грязь на землю. Он повернулся и огляделся, словно пытаясь понять, как это произошло. — О-о-о! — Сестры зашептались, когда он посмотрел на их окно. Прю спрыгнула на пол, Пайпер прижалась к стене, чтобы ее не было видно, а Фиби опустила занавеску, закрывая их от посторонних взглядов.       — Он тебя видел? — Прю спросила сестру с пола, так как она была последней, кто скрылся из виду.       Фиби беспечно пожала плечами. — Ну и что, что он сделает? Закричит что мы ведьмы? — Пошутила юная ведьма.       Пайпер выглянула из-за занавески и увидела, как мужчина и его собака уходят. — Ну вот, теперь он ушел. — Отметила она.       Фиби кивнула, чувствуя себя намного счастливее, чем раньше. — Итак, мы сделали наше доброе дело на сегодня. Думаю, я заслужила пятнадцать минут просмотра телика. — Решила она, растянувшись на диване и включив телевизор с помощью пульта дистанционного управления.       — Кто хочет кофе? — Спросила Пайпер, и Фиби и Прю подняли руки, что было само собой разумеющимся.       — Я буду молоть. — предложила Прю, следуя за сестрой на кухню.       Фиби несколько раз переключила канал, когда наткнулась на новости. Прежде чем она переключилась на следующий канал, на экране появилось изображение бейсболиста Кэла Грина, который рассказывал о своем успехе на турнирах большого шлема. Девушка уронила пульт, когда ее пронзило дурное предчувствие.       Она привязана к столбу и окружена множеством людей. Один из мужчин указал на нее, что-то сказав, и вокруг нее вспыхнуло пламя, поглотившее ее, в то время как Прю и Пайпер стояли в стороне, наблюдая и плача.       Фиби закричала. Прю и Пайпер выбежали из кухни.       Брюнетка взяла сестру за руку. — Фиби, с тобой все в порядке? — Мягко спросила она.       — Сделай глубокий вдох, милая, все в порядке. — Успокоила ее Пайпер, помогая юной ведьме принять сидячее положение.       Фиби только покачала головой, выглядя ошеломленной и страдающей одновременно. — Нет, это не так. Я видела свое будущее… — Она встретилась взглядом с обеими сестрами, прежде чем продолжить. — Меня казнили. Сожгли заживо. — Прошептала она.       К тому времени, как Фиби успокоилась, в поместье прибыли Наруто и Пейдж. Поскольку последней еще многое предстояло узнать, блондин начал знакомить ее с магическим сообществом, чтобы она лучше привыкла к тому, что должно было произойти.       — Почему репортаж о бейсболисте вызвал такое предчувствие? — Пайпер задумалась вслух, возвращаясь из кухни со стаканом холодной воды, который она передала потрясенной Фиби.       Пророчица пожала плечами и сделала глоток воды. — Я не знаю.       — Если это началось, когда ты увидела его, значит, он причастен к этому. Прямо или косвенно. — Заметил Наруто. Затем он подошел и положил руки на плечи Фиби, нежно массируя их. — Я знаю, что об этом трудно говорить…       — Наруто… — раздраженно окликнула его Прю.       — Нет…нет. — Фиби тихонько окликнула сестру. — Все в порядке, — сказала она, положив руку ему на голову. — Все, что я помню, это то, что я это чувствовала. Я чувствовала огонь. — Призналась юная ведьма.       Пайпер, охваченная беспокойством, никак не могла прийти в себя. — Значит, мы просто стояли там? Этого не может быть. — Пайпер в замешательстве отрицала это.       — Это то, что я видела… — Ответила Фиби, делая еще один глоток воды.       Прю покачала головой. — Мы бы ни за что не позволили этому случиться. Ни в прошлом, ни в настоящем, ни в будущем. — Она настаивала.       — Тот факт, что ни Пейдж, ни меня там не было, не имеет никакого смысла. — Он бы не стал просто сидеть сложа руки и позволять одной из своих женщин умереть.       Фиби застонала и откинулась на спинку дивана. — Что я сделала? Или что я собираюсь сделать?       — Мы что-нибудь придумаем, — пообещал он, когда услышал какой-то звук. Что бы это ни было, он не почувствовал в нем злого умысла. — Я сейчас вернусь. — Если это был демон, он собирался быстро с ним разобраться.       Он поднялся на чердак. Он тихо открыл дверь и увидел незнакомую женщину, которая сидела перед книгой.       Страницы книги бешено перелистывались, когда она держала над ней руки. Когда женщина открыла глаза, Наруто подошел к ней и проверил содержимое страницы.       — Заклинание будущего. — Он нахмурился, так как ему не понравился подтекст.       Сила Трех была важна для будущего доброй магии. Если старейшины что-то знали, почему бы Эллисон не прийти и не сообщить им об этом? Как бы ему ни хотелось, если бы он начал действовать сейчас, то раскрыл бы свои карты и предупредил старейшин о своих подозрениях в отношении них.       Ему придется подождать, чтобы узнать, чему научатся сестры после тура, чтобы понять, какие шаги они предпримут.

***

      Сестры пришли на чердак, чтобы посмотреть, не поможет ли им «Книга Таинств».       — Это заклинание, которое перенесет нас в будущее. — Прю читала с задумчивым выражением лица.       — Вообще-то, два. — Поправила Пайпер. — Одно, чтобы отправить нас, другое, чтобы вернуть домой, но, по-видимому, у нас есть только один шанс. Как только мы его используем, они исчезают. — Предупредила средняя сестра.       Пейдж провела рукой по заклинаниям. — О, черт, путешествие во времени. Это так круто. Не думала, что что-то подобное было бы возможно без Делориан. Майкл Джей Фокс, утрётся.       Фиби внезапно покачала головой. — Подождите минутку. Мы чуть не погибли, возвращаясь в прошлое. Это не то, что ты делаешь просто так, — возразила она.       — Мы говорим о твоей жизни, Фиби. — возразила Прю.       — И я говорю о твоей, Прю. — Младшая ответила тем же. — Я просто хочу сказать, что, по-моему, нам следует немного подумать. — Рассуждала она, переводя взгляд с Прю на Пайпер, а затем на Пейдж.       — Послушай, у тебя было такое предчувствие сегодня не просто так. Это должно означать, что мы должны что-то с этим сделать. — логично возразила Прю.       — Откуда ты знаешь, что это я что-то натворила? Может быть, это демон или колдун поместил меня туда. — Предположила Фиби.       Прю помолчала, прежде чем продолжить. — Ты действительно хочешь подождать, чтобы узнать? — Спросила она. Все молчали, и стало очевидно, что Фиби не хочет ждать. Ее взгляд метнулся к Наруто. — Ты пойдёшь с нами?       Блондин заколебался, не совсем уверенный, стоит ли ему рассказывать о том, что произошло, когда он остановился и кое-что понял.       «Я …Я снова совершаю ту же ошибку?»       Это казалось… слишком знакомым. Так странно знакомым, что он никак не мог вспомнить, что именно. Но в одном он был уверен.       Сокрытие правды от сестер не поможет им. Они не были подчиненными. Они не были солдатами. Они были его женщинами. Скоро они станут семьей. И быть честным с ними было бы огромным шагом вперед.       — Есть кое-что, что вы четверо должны знать. Когда я поднялся сюда… — Он подробно рассказал о том, что увидел, и о своих мыслях по поводу ситуации. Так или иначе, было очевидно, что в дело были вовлечены внешние силы, и сестры были недовольны.       — Эти чертовы Старейшины. — Пайпер презрительно пробормотала себе под нос.       — В данный момент мы ничего не можем сделать. Спасение Фиби имеет первостепенное значение. — Настаивала Прю. — Сначала нам нужно понят куда перемещаться. — Подсказала она, неся книгу к их ритуальному столу, а Пайпер, Фиби и Пейдж последовали за ней.       — 12 февраля 2009 года. Это за две недели до даты, которую я видела в своем предчувствии. — Фиби наконец ответила.       — Интересно, как я выгляжу… — Пайпер внезапно задумалась вслух. Это на удивление отличалось от ее настроения минуту назад.       Фиби бросила на нее забавный взгляд, записывая дату на листке бумаги. — Пайпер, ты выглядишь великолепно, но сейчас не время…       — Не сейчас… — прервала ее сестра, бросив на Фиби нетерпеливый взгляд. — В будущем. Когда мы возвращались в семидесятые, мы видели себя детьми, а теперь мы увидим себя на десять лет старше. Все это ну… подумай о том, как на нас повлияет время. — Продолжила Пайпер.       — Я буду ждать вашего возвращения. И постараюсь кое-что выяснить из сложившейся ситуации.       С этими словами сестры начали читать заклинание.       — Услышьте эти слова, услышьте рифму…       Мы посылаем вам этот горящий знак… — Пайпер последовала за сестрой.       Фиби декларировала следом. — Тогда наши будущие «я» найдут…       — В другом месте и в другое время. — Закончила Пейдж. Сестры были окружены белыми шарами и исчезли, оставив Наруто одного в Поместье.
Вперед