
Автор оригинала
Kyuubi16
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/12175971/1/Charmed-Kitsune-Recharmed
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Когда сестры Холливелл узнают о своем предназначении в качестве Зачарованных, они обнаруживают, что им помогает некто по имени Узумаки Наруто.
Примечания
Изображения http://samlib.ru/img/w/walikow_i/charmedkitsune/index.shtml
Посвящение
Моим Читателям!
Глава 49 С Глаз Долой Часть 1
25 октября 2024, 12:07
Это было еще одно обычное утро в доме Холливеллов, и Обри проводила очередной урок. — В древние времена, когда травы добавляли в пищу, они в первую очередь были связаны с их магическими или лечебными свойствами, а не с их вкусом. Большая часть знаний о травах была забыта, но с ростом популярности мобильных устройств и компьютеров возрос интерес к искусству викканства и язычеству.
— Травы можно использовать для очищения, защиты, изгнания, гадания, вызывания духов и произнесения заклинаний.
— В процессе создания заклинаний я использую различные травы, кору деревьев, цветы, кустарники и дикорастущие травы, а также другие ингредиенты. Все они отобраны из-за их мощных магических свойств и положительной энергии, а также собраны с соблюдением этических норм для достижения максимальной эффективности и обладают мощной энергетикой. Ведьма должна определить, что ей подходит, будь то заклинания, зелья или любой другой магический инструмент. То, что может сработать для одной ведьмы, может не сработать для другой. Это зависит от конкретного человека. Также важно определить подходящий инструмент. Вам нужно определить, какого цвета свечи, травы, масла, камень или любой другой инструмент лучше всего подойдут для заклинания или зелья, которые вы создаете.
— Я как-то слышала, что полнолуние играет важную роль в нашей теологии. Не могли бы вы рассказать нам больше? — Холодно спросила Пайпер.
Обри продолжила: — Полнолуние действительно имеет определенное значение. Полнолуние часто совпадает с одним из шабашей, когда ведьмы собираются, чтобы поклониться Богу и богине. — Обри продолжила объяснять значение луны, трав и целительства.
Однако урок закончился рано, так как сестры вызвались помочь подготовить вечеринку для сына подруги.
— Так о чем вы там говорили? — Спросила Фиби, отвлекаясь от праздничных тарелок, чтобы посмотреть на Пайпер, которая стояла в конце стола и готовила салфетки.
Она оглянулась на Фиби. — Я хотела узнать о нашем маленьком соглашении. Как будто я никогда не видела Наруто с обручальным кольцом, и мы никогда не обсуждали с ним брачные обычаи или детей. Я просто не знаю, как к нему подступиться по этому поводу, — пояснила Пайпер неуверенным голосом.
— О чем разговор? — Поинтересовалась Прю, присоединяясь к своим сестрам за столом.
— Пайпер думает, как поставить нашего любовника под каблук. — Фиби ответила, бросив дразнящий взгляд на сестру.
— Просто спроси его. — заметила Прю.
Младшая Холливелл больше ничего не сказала на эту тему, а ни Прю, ни Пайпер не успели спросить, как к их группе присоединилась еще одна женщина.
— Привет, Прю. — Женщина весело поздоровалась.
Брюнетка искренне улыбнулась, поворачиваясь к ней. — Привет, Ди, как дела? — Спросила она, бросив взгляд на маленького мальчика, Дэвида, который следовал за ней.
Пайпер наклонилась к ребёнку. — Привет, как проходит вечеринка, чемпион?
— Отлично, мы играем в сквош, и никто не смог меня поймать, — злорадствовал Дэвид, вызывая смех у трех сестер. — Торт готов? — Спросил он в тот самый момент, когда зазвонил телефон Прю, и она отошла, чтобы ответить.
— Да, дай нам минут пять. — Ответила Пайпер.
Дэвид с готовностью кивнул. — Потрясающе. — Он внезапно повернулся и побежал обратно к своим друзьям. — Эй, ребята, до торта осталось пять минут! — объявил Дэвид.
Ди посмотрела ему вслед, прежде чем повернуться к Пайпер. — Спасибо, что делаешь все это, Пайпер. Я бы никогда не смогла себе позволить… — Она с благодарностью замолчала и слегка улыбнулась подруге.
— Эй, а для чего еще нужны друзья? — Пайпер задала риторический вопрос. — Кроме того, это стоит того, чтобы увидеть выражение лица Дэвида. — Продолжила она.
Фиби следила за Дэвидом, пока он играл со своими друзьями. — Он замечательный ребенок. — Она сделала комплимент Ди.
Ди улыбнулась. — Да, я знаю. — Восхищенно прошептала она.
Прю раздраженно вздохнула, закрыла телефон и резко бросила его в сумочку.
— Что ж, вот и конец моему субботнему выходному. Это была Клэр. В аукционном доме нужно кое-что оценить, так что мне пора идти. — объявила брюнетка. — Мне очень жаль. — Она извинилась перед Ди.
Пайпер, Фиби и Ди сочувственно нахмурились. — Пока.
Прю помахала рукой в последний раз и пошла по дорожке, которая должна была привести ее к машине.
Дети по очереди перебрасывались мячом друг с другом, пока один из них случайно не бросил его слишком сильно. Мяч закатился в окружающие кусты, и именинник погнался за ним. — Я достану его. — крикнул он своим друзьям. Дэвид поднял его и начал отворачиваться, когда услышал тихое «мяу» у себя за спиной. Он обернулся только для того, чтобы увидеть, как бледнокожий демон с красными глазами схватил его.
— Помогите! Отпустите меня! — Закричал Дэвид. Гримлок изо всех сил старался удержать ребенка в своих руках.
Прю застыла, когда проходила мимо и заметила эту сцену. — Дэвид! Нет! — Закричала она, бросаясь вперед и раскидывая руки. Гримлок и ребёнок внезапно разъединились и повисли в воздухе. Они упали на землю. Прежде чем Прю успела приблизиться, в ее сторону полетел энергетический шар. Нападавший что-то крикнул Гримлоку, что было неразборчиво. Гримлок пришел в себя и бросился вперед, хватая мальчика и убегая за нападавшим в плаще. Ведьма быстро бросилась за ними в кусты. Она не заметила человека, который стоял позади нее и был свидетелем ее силы.
Гримлок остановился на открытом, но пустом поле и помахал рукой над землей. Появилась яма, и он спрыгнул вниз, увлекая ребёнка за собой. Таинственный злоумышленник быстро последовал за ними, и когда Прю подбежала к дыре, исчез, а она осталась на пустом лугу.
***
На место происшествия прибыла полиция, которая допрашивала всех, кто имел к этому отношение. Пайпер была с Ди, пытаясь успокоить и заверить ее, что с Дэвидом все будет в порядке, в то время как Прю только что закончила допрос. Она присоединилась к Фиби, еще не совсем готовая встретиться с Ди лицом к лицу. — Что ты им сказала? — Мягко спросила Фиби. — Что я видела, как существо с вращающимися глазами и некто в плаще похитили Дэвида. — Ответила она. Юная ведьма выглядела удивленной. — И что он ответил? — Удивилась она. — Как ты думаешь? — Прю громко вздохнула в ответ. — Он решил, что я чокнутая. Фиби кивнула, как будто это было ожидаемо. — Да, что ж, оказывается, Дэвид не первый, кого похитили. Инспектор сказал мне, что вчера на том же самом месте исчез еще один мальчик. — Фиби сообщила ей об этом. Брюнетка задумчиво нахмурилась. — Демон, который крадет детей? Бывает ли что-то хуже? — Простонала она. — Да, очевидно, это случалось и двадцать лет назад. Тот же парк, двое детей. — Ответила Фиби. — Только на этот раз прошло не пять лет. — Они когда-нибудь находили детей? — Спросила Прю. Младшая пожала плечами. — Я не знаю. — Тихо призналась она. Брюнетка снова вздохнула и оглянулась туда, где стояли Ди и Пайпер, стоящая справа от нее. — Знаешь, я могла бы спасти его, — пожаловалась она. — Прю, не надо… — Взмолилась Фиби. — Нет, я должна была быть более внимательной к тому, что меня окружает. Я не должна была просто предполагать, что это был один демон. — пробормотала брюнетка, когда сестра обняла ее. — Все совершают ошибки. Мы вернем его. — Конечно. Я просто надеюсь, что меня никто не видел, — пробормотала Прю. Она обернулась, когда Пайпер подошла к ним. Она остановилась по другую сторону от Прю. Фиби слабо улыбнулась в знак приветствия. — Как дела у Ди? — Она в ужасе. — Пайпер ответила так, как будто это должно было быть очевидно. — Это так угнетает, что мы не можем сказать ей, кто мы и чем можем помочь… — Начала она. — Что ж, чем скорее мы доберемся до «Книги Таинств», тем скорее сможем вернуть Дэвида домой. — Прю прервала ход мыслей сестры, прежде чем та начала чувствовать себя виноватой. Фиби быстро кивнула в знак согласия. — Демон-альбинос с вращающимися глазами — это, по-моему, целая глава. — прокомментировала Фиби как раз в тот момент, когда мобильник Прю снова зазвонил. Брюнетка громко вздохнула, раздраженно роясь в сумочке в поисках телефона. — Я забыла об оценке. -Она застонала. — Все в порядке, просто иди. Мы с Фиби заглянем в книгу и позвоним тебе, если что-нибудь найдем. — Решила Пайпер. — Ты уверена? — Спросила Прю, когда Фиби забрала у нее телефон. Младшая нажала кнопку и повесила трубку, прежде чем передать его обратно Прю. — Разве ты не ненавидишь сотовые телефоны? Всегда вне зоны действия сети. — съязвила она, озорно подмигнув сестре. Прю слабо улыбнулась. — Позвони мне. — Взмолилась она, прежде чем во второй раз за день направиться к своей машине. Когда она отпирала машину, мужчина, который был свидетелем ее способностей, наблюдал за ней с нетерпеливым выражением на лице. В подземной ливневой канализации. — Помогите! Помогите мне! Отпустите меня! — Закричал Дэвид, когда захвативший его Гримлок прижал его к полу. Второй Гримлок прошел мимо нескольких клеток, в которых находились еще два маленьких мальчика и две маленькие девочки, направляясь к Дэвиду. Хотя один из других детей был расчленен. Это было ужасное место, на котором было видно, что у него отсутствует один из органов, и он явно был мертв. Пока один Гримлок прижимал его к земле, другой закрыл рукой глаза Дэвида. На несколько секунд между глазами Дэвида вспыхнул синий свет. Красноватые глаза Гримлока стали нежно-карими, как у Дэвида. Мальчик открыл глаза, которые теперь были белыми и затуманенными. — Я ничего не вижу… Почему я ничего не вижу? Мама? Мама!***
В поместье Холливеллов Пайпер захлопнула «Книгу Таинств». — Ничего. — Она разочарованно зашипела, внезапно вскакивая на ноги. — Ты проверяла о «круговерти глаз»?» — Спросила Фиби. Пайпер направилась к шкафам и начала вытаскивать оттуда всякую всячину. — Около часа назад. Я нашла демонов без глаз, демонов с четырьмя глазами, глаза, у которых растут ноги, но нет вращающихся глаз. — Раздраженно перечислила она. Фиби снова повернулась к экрану компьютера. — Я нашла несколько вырезок из новостей о похищении двадцатилетней давности. Оу, обоих мальчиков похитили в том же месте, что и Дэвида. И одного из них больше никто не видел. Пайпер закатила глаза. — О, замечательно. — Пробормотала она. — Но другой был найден. Его зовут Брент Миллер. — Фиби прищурилась, глядя на то, как Пайпер раскладывает еду. — Послушай, дорогая, я знаю, ты расстроена, но это тебе не поможет. Пайпер замолчала и внезапно поняла, о чем думает ее сестра. — Это не для меня. Это для Ди. Я готовлю ей набор для ухода. — Она защищалась, отчего младшая закатила глаза. — Продолжай читать. — Приказала Пайпер. — Брента Миллера нашли бродящим по улицам через два дня после похищения. С ним все было в порядке… за исключением того, что он ослеп. — Фиби неуверенно продолжила. — Ослеп? — Да, он утверждал, что какие-то монстры из ливневой канализации украли у него зрение. Конечно, власти решили, что он просто подхватил паразита. — продолжила Фиби. — Мы не можем сказать Ди, что ее сын может ослепнуть. — Прошептала Пайпер. — Что ж, может быть, если я смогу найти этого парня в интернете, Брента Миллера, он может знать что-нибудь, что могло бы нам помочь. — Надеюсь, это сработает. — Пайпер вздохнула, опускаясь обратно на один из стульев. — Дорогая, мы найдём Дэвида. — Нежно пообещала Фиби. Она потянулась и нежно взяла сестру за руку, чтобы успокоить.***
В аукционном доме «Бэкланд». Прю сидела за своим столом, заполняя документы об оценке дорогой стеклянной чаши, которая стояла перед ней, когда репортер толкнул дверь ее кабинета. — Прю Холливелл? — Спросил он. Брюнетка подняла взгляд от своей работы. — Да? — Спросила она профессионально, возвращая взгляд к своей работе. Мужчина медленно подошел к ней, доставая визитную карточку. — Привет, Эрик Ломан. — Он представился. — Еженедельник «Бэй Уикли». Альтернативная пресса. Вы слышали о нас? — Он подошёл ближе. Прю вежливо пожала ему руку. — Боюсь нет. — Ответила она. — О, ну сейчас узнаете. — Пообещал Ломан, пожав плечами. — Я надеялся, что вы сможете помочь мне с историей, над которой я работаю. — объяснил он. — Об аукционном бизнесе? — Прю догадалась, хотя и слегка удивилась. — Нет, вообще-то, о магии. — Ответил мужчина. Прю быстро перевела взгляд на свою работу, чтобы скрыть удивление. — Магии? И почему вы пришли ко мне? — Удивилась Прю, заставляя себя сохранять безразличное отношение к этой теме. — Не знаю, может быть, потому, что я видел, как вы подняли в воздух двух человек в парке одним взмахом руки. — Ответил Ломан, торжествующе ухмыляясь. Брюнетка не ответила, и Эрик продолжил. — Я расцениваю это как «без комментариев». — Он помолчал, ожидая ее реакции. Когда она по-прежнему ничего не сказала, он просто пожал плечами и начал расхаживать по ее кабинету, небрежно рассматривая вещи. — Так кто же вы, в конце концов? Что-то вроде Дэвида Копперфильда, Лэнса Бертона, причуды природы? — Поинтересовался репортёр, смеясь собственной шутке. — Я не понимаю, о чем вы говорите. — Бесстрастно солгала ведьма, не моргая глазами. Ломан вздохнул и повернулся к ней лицом. — Послушайте, Прю, ваши друзья зовут вас Прю, верно? Брюнетка осторожно встала со своего места. — Я бы хотела, чтобы вы ушли… — начала она. — Ну, хватит уже. — резко прервал ее Ломан, подходя к ней. Глаза девушки вспыхнули, и она бросила на него угрожающий взгляд. — Я закинул удочку в полицию проверить вас. Интересно, почему ваше имя постоянно всплывает во всех этих делах, вам не кажется? — Продолжил он. Прю закатила глаза. — Какое это имеет отношение к делу? — Она огрызнулась. — Может быть, и никакое, но если бы я написал об этом статью… это может поднять интерес. — Он ответил. Мужчина ухмыльнулся, когда брюнетка не стала спорить.- Ваш босс подписан на мою газету? — Многозначительно спросил Ломан. — Не советую мне угрожайте. — предупредила Прю. — А что ты сделаешь? Заставишь меня врезаться в стену? — Он рассмеялся, откровенно издеваясь над ней. Ломан лукаво столкнул стеклянную чашу, которую Прю оценивала со своего стола. Брюнетка вздрогнула, но заставила себя позволить ей упасть. Она вздрогнула, когда чаша разлетелась на мелкие кусочки. — Ой, какой я неуклюжий. — извинился Ломан, нисколько не раскаиваясь. Он наклонился, собрал остатки из миски и поставил ее обратно на стол Прю. — Держу пари, это потребовало немалого самообладания, да? Не использовать свои способности. — Догадался он. Ведьма сделала глубокий вдох, чтобы справиться с нарастающим гневом, прежде чем ответить. — Ты прямо истинный представитель своей профессии. — Она согласилась. — Знаешь, этот парень тоже видел то, что видела я… — Ломан заметил, как Прю подняла трубку телефона на своем столе. — …Его схватили копы, он — все, что мне нужно для подтверждения. — Он угрожал. — Охрана? — Спросила Прю в трубку. Ломан закатил глаза и раздраженно нажал кнопку «отбой» на телефонной трубке. — Прю, будь умницей. Поработай со мной… — Брюнетка бросила трубку и вызывающе скрестила руки на груди. — …Я собираюсь так или иначе раскрыть эту историю. И когда я это сделаю, то смогу изобразить тебя чудо-женщиной или воплощением зла. Хорошо? Подумай об этом, — сказал он, указывая на свою визитную карточку, прежде чем уйти, не сказав больше ни слова.***
— Мистер Миллер скоро будет. — Пообещала экономка, оглянувшись на Фиби, которая следовала за ней по пятам. Она провела её в главную комнату и остановилась, позволяя девушке осмотреться. — Ух ты, какой великолепный вид. — Фиби вздохнула. Ее взгляд упал на красивый балкон, с которого открывался вид на океан. — Вы чувствуете запах океана. — Она поняла это, когда экономка кивнула в знак согласия. Вошел мистер Миллер — как раз вовремя, чтобы услышать комментарий девушки. — И слышать шум уличного движения, — согласился он, останавливаясь, когда его собака поводырь остановилась прямо перед Фиби. Юная ведьма немного нервно взглянула на собаку, когда экономка вышла в переднюю. — Э, Брент Миллер? — Всю жизнь, — небрежно ответил Брент. Фиби улыбнулась и протянула руку для рукопожатия. — Здравствуйте, я Фиби Холливелл. — Представилась она, быстро отдернув руку, когда вспомнила, что он не может ее видеть. — Фиби, позволь мне представить тебе Хелмета. — Брент ответил, махнув рукой своей собаке. — Он красавчик. — Фиби с улыбкой сделала комплимент собаке. — И это место тоже прекрасно. — Девушка продолжила, обводя взглядом комнату вокруг себя. — Ага, удивительно что слепой парень может так хорошо жить, а? — съязвил Брент. Улыбка Фиби сменилась ужасом от его слов. — О, нет, я совсем не это имела в виду. — В отчаянии воскликнула она. Брент тихо рассмеялся. — Я знаю. — Заверил он. — Я разрабатываю программное обеспечение для людей с ослабленным зрением. Жизнь была добра ко мне. — Он быстро объяснил. — Итак, чем я могу помочь тебе, Фиби? — Вежливо поинтересовался Брент. Юная ведьма нервно оглянулась, чтобы убедиться, что экономка оставила их одних. — Эм, вообще-то, я хотела поговорить с вами о том, как вас похитили в детстве. — Ответила Фиби. — Извини, э-э, мне не очень удобно говорить об этом. — Брент постарался, чтобы его голос звучал холоднее, чем вначале. Фиби поспешно кивнула в знак понимания, несмотря на то, что он не мог ее видеть. — Я понимаю, но я много читала об этом… — Я сказал, что мне неинтересно говорить об этом, — твердо заявил Брент. — Хорошо, но это не ради меня… — Фиби начала снова. — Я сказал «нет»! — Закричал Брент. Его собака предупредительно залаяла, и девушка немедленно замолчала. Домработница вернулась из передней части дома. — Все в порядке, мистер Миллер? — Спросила она, с подозрением глядя на Фиби. Брент немного помолчал, чтобы взять себя в руки. — Да, Люси, просто проводи эту леди до входной двери. — Небрежно приказал он. Он отвернулся и присел на краешек ближайшего кресла. Фиби направилась к выходу вслед за Люси, но внезапно остановилась и повернулась к нему. — Нет, знаете что? Я не уйду. — Она вызывающе возразила. — Это происходит снова. За последние двадцать четыре часа несколько детей были похищены из того же парка, что и вы.… Может быть, это те же монстры, что похитили вас. — Объяснила Фиби. Наступил напряженный момент, когда Брент задумался над ее словами, прежде чем повернуться к ней лицом. — Все в порядке, Люси. — Мужчина позволил ей остаться. Он позволил Люси взять Хелмета с собой, когда она ушла в другую часть дома. — Ты веришь в мою историю о монстрах? — Спросил он. — Да, верю, — тихо ответила Фиби. — Почему? — Спросил Брент. — Когда все остальные всегда надо мной смеялись? — Ну, может быть, это потому, что я повидала немало монстров и никому о них не рассказывала, потому что тоже не хотела, чтобы надо мной смеялись. — Фиби медленно ответила: — Мистер Миллер, я знаю, вы бы не хотели, чтобы то, что случилось с вами, случилось с этими детьми. Пожалуйста. — Она умоляла. Брент тихо вздохнул и прислонился к ближайшему стулу. — Их было двое. Я имею в виду, на самом деле ужасные существа. Они затащили меня в ливневую канализацию к какому-то перекрестку. Они… удерживал меня. Я помню, как голубые искры били мне в лицо. Мои глаза словно обожгло огнем, и это было последнее, что я видел в своей жизни, — рассказал он. — Как думаете, почему они лишили вас зрения? — Спросила Фиби. — Я не знаю. — Признался Брент. — Но я помню, что они что-то говорили об аурах. — Предположил он. Девушка задумчиво прищурилась при упоминании об аурах.***
По окончании благотворительного концерта толпа людей устремилась к выходу из здания. Особенно много внимания было приковано к одному мужчине, когда он уходил. Из-под водосточной трубы на краю улицы двое гримлоков наблюдали за этим человеком. Его окружил золотой свет, который видели только Гримлоки. Один из них сжал его руку, и мужчина начал задыхаться. Он схватился руками за горло и упал на землю, а множество людей бросились на помощь. Облегчения не последовало, и через несколько мгновений он умер. Монстры исчезли в канализации, никем не замеченные.***
После недолгих поисков Пайпер и Фиби, наконец, нашли то что искали. — Гримлоки? — Подземные демоны, которые бродят из города в город, убивая людей, видя уникальную ауру, которая их окружает. — Фиби прочитала запись. — Украденное зрение сохранится на двадцать четыре часа, пока дети будут живы. — Закончила Пайпер, поворачивая запястье, чтобы посмотреть время на своих часах. — Это значит, что у нас осталось меньше четырнадцати часов. Итак, нам нужны корень лимонника и тимьян для отвара. — Пайпер! Фиби! — Крик Прю отвлек своих сестёр от их мыслей, и они вдвоем поспешно сбежали вниз по лестнице, чтобы встретить брюнетку внизу. — О, я знаю этот взгляд. — Сказала Фиби. — Репортер увидел, как я использую свои способности в парке, и он угрожает написать об этом статью. — взорвалась Прю, как только привлекла их внимание. Затем она развернулась на каблуках и подошла к окну, чтобы убедиться, что этот мудень не наблюдает за ними или что-то в этом роде. — У него есть какие-нибудь доказательства? — Спросила Фиби. Прю пожала плечами, отворачиваясь от окна. — Только то, что он видел. — Она предположила. Фиби, похоже, не слишком волновалась. — Значит, это твое слово против его? — Юная ведьма настаивала. — Да, разница в том, что его слова доходят до полумиллиона домов каждую неделю. — Нам не только придется иметь дело с психами, но и каждый демон и колдун на мили вокруг будет нацелен нам в спину. — Заметила Фиби. — Не говоря уже о цирке журналистов на нашей лужайке перед домом, — добавила Прю. — Ну, сейчас мы не можем об этом беспокоиться, нам нужно найти мальчиков. Я пойду к Джошу и посмотрю, есть ли у него карта или что-нибудь о системе ливневой канализации. — Пайпер решила, снимая куртку с крючка у двери. — Ливневые стоки? — Спросила брюнетка, совершенно сбитая с толку. Фиби посмотрела на нее так же, как и Прю. — Я тебе все объясню, когда мы пойдем к Бренту. — Предложила Фиби. — Брент? — повторила Прю. Пайпер внезапно вернулась из прихожей. — Прю, в «Книге Таинств» сказано, что единственный способ убить Гримлока — это ослепить его зельем, приготовленным из корня лимонника… ты можешь найти немного? Брюнетка нерешительно кивнула. — Я постараюсь, если только этот репортер не будет преследовать меня. — Она согласилась. — Хорошо, тогда мы скоро вернемся.***
В полицейском управлении Сан-Франциско. — Что-нибудь в ночной сводке? — Спросил Энди у своего напарника, когда тот вернулся за кофе для них обоих. Он передал одну из двух чашек Дэррилу, который листал папку. — Судебно-медицинский эксперт… — Начал напарник, но остановился, чтобы взять чашку с кофе. — …Спасибо. Прислал вот это. Это Джерри Картрайт. Практически святой. Пожертвовал миллионы на городскую антинаркотическую программу, — коротко объяснил он. Энди медленно опустился на свой стул, с задумчивым видом изучая это дело. — Медики утверждают, что он был убит? — с любопытством спросил он. — Если только мы не скажем иначе. — Дэррил пожал плечами. — Он указывает причину смерти как удушение. Проблема в том, что мужчина умер посреди толпы людей, и никто не видел, чтобы кто-то поднимал на него руку, — продолжил Дэррил, передавая папку своему напарнику. Все, что Энди хотел сказать, оборвалось, когда Ломан толкнул дверь и неторопливо вошел внутрь. — Инспектор Трюдо? — Позвал он, оглядывая оживленную комнату, пока не заметил Энди и не подошел ближе. — Ооо… — Инспектор застонал, намеренно переключая внимание на папку, лежащую на его столе. — Эрик Ломан, еженедельник «Бэй Уикли». — Ломан продолжал, не останавливаясь. — Он весь твой. — разрешил Дэррил, взяв свой кофе и оставив напарника с репортером. — Я знаю, кто вы. Чего вы хотите? — Холодно спросил Энди, по-прежнему не поднимая глаз на Ломана. Репортёр небрежно опустился на стул напротив Трюдо, провожая Дэррила взглядом. — Эм, чашечка кофе была бы кстати… — Он начал было замолкать, но Энди послал ему взгляд, который ясно говорил, что нужно переходить к делу. — Хорошо. Что вы скажете, если я поинтересуюсь у вас насчет Прю Халливелл? — Энди застыл, услышав ее имя от репортера, но заставил себя изобразить безразличие. — …Это имя вам что-то говорит?.. Должно быть. Ее имя постоянно всплывает во многих ваших делах. Убийства и тому подобное. Частота таких случаев вызывает беспокойство. Инспектор бросил бумаги на стол и повернулся к Ломану. — И? — Спросил он нейтральным тоном. — Все дела раскрыты, и мисс Холливелл оправдана. Ломан слегка кивнул. — Да, у меня есть свои источники, но частота звонков выше, чем обычно. Копы любят поговорить. Особенно, если им достаточно дать на лапу. — Объяснил Ломан. — Убирайтесь отсюда к черту. — Приказал Энди, вставая и снимая куртку. — Итак, я полагаю, ты все знаешь о необычных способностях Прю, верно? — Многозначительно спросил Ломан. Энди снова замер на полпути к тому, чтобы снять куртку. — Боже, это остановило тебя. — Журналист усмехнулся. — Я не понимаю, о чем ты говоришь. — Ответил Энди. Ломан ухмыльнулся и подошел к полицейскому. — Да, точно, она тоже так сказала. Вы двое репетировали свои истории или как? Я видел ее в действии в парке Трюдо. Она взмахнула руками и волшебным образом подняла в воздух того мальчика Дэвида Хэтчера и его похитителя. Это было, это было очень круто. Жаль, что у меня не было с собой фотоаппарата… — Ломан сокрушался, доставая проигрыватель и нажимая кнопку «запись». — …Хотите прокомментировать? Он наклонился вперед, как будто собирался что-то сказать. — Нет. — коротко ответил Энди. Ломан раздраженно отодвинул свой диктофон. — Хорошо, я просто заменю свою историю на полицейское прикрытие. — Он пригрозил. — Я ничего не скрываю. — уверенно ответил Энди. — Правда? Тогда, я думаю, вам не о чем беспокоиться. — С сарказмом ответил Ломан, в то время как Трюдо беспечно пожал плечами. — Просто помни, я дал тебе шанс поработать со мной. — Предупредил он, оставив Энди наедине с его мыслями. Дэррил вошел через несколько минут. — Что это было? — Поинтересовался он, указывая назад, где он только что прошел мимо Ломана по коридору. Инспектор отвернулся и снова схватил свою куртку. — Ничего. — Ответил он, поднимая папку со своего стола и передавая ее обратно Дэррилу. — Тебе придется разобраться с этим делом самостоятельно. — Почему? Куда ты идешь? — Подозрительно спросил Дэррил. — Я собираюсь заняться похищением людей. — Ответил он и вышел за дверь, даже не оглянувшись на напарника.***
На другом конце города Наруто прибыл в пункт назначения, о котором говорилось в записке. Кто-то, по-видимому, знал о том, что его зовут Темпест, и отправлял ему письма с угрозами. Это была ловушка. Так что тот, кто пытался его шантажировать, не был таким уж сообразительным. Чего они могли надеяться добиться, пытаясь шантажировать его письмами вместо того, чтобы раскрывать его личность? Он услышал хруст листьев и, обернувшись, увидел трех молодых женщин. У двух из них в руках были флаконы. При ближайшем рассмотрении он понял, что это были ведьмы. Его подставили. К его удивлению, одна из молодых женщин запустила в него энергетическим шаром, от которого он легко увернулся. Энергетические шары были невероятно редкой силой среди ведьм. Шиноби взмахнул рукой, посылая сгусток льда в надежде заморозить ведьму на месте, когда ее рыжеволосая спутница — прыгнула вперед и отразила атаку. Поскольку сила была не из тех, что появляются раз в поколение, блондин чудом увернулся от нее, потому что был удивлен этим. Прежде чем третья ведьма смогла бросить зелья, она была ограничена. Внезапно появились два демона и, используя свою физическую силу, отбросили двух ведьм в сторону. — Ты Темпест, не так ли? — спросил самый низкорослый из незваных гостей. — Мой хозяин — поклонник твоей работы и хочет с тобой встретиться. Меня зовут Дириэль. Я надеюсь, это не прозвучит самонадеянно, но не мог бы ты привести пример твоей прекрасной работы? Мы знаем, что ты работаешь над «Зачарованными», и мы бы не посмели препятствовать этому, но, конечно, эти безымянные ведьмы могли бы стать подходящим… развлечением, — учтивым тоном произнес демон. Наруто оказался перед трудным выбором. Если бы он убил этих демонов, то поднял бы тревогу перед неизвестным хозяином, о котором у него не было информации, но он не мог убить этих ведьм. Особенно учитывая, что одна из них обладала даром Отклонения, что делало ее ведьмой высокого уровня. Ему придется применить гендзюцу, и он надеялся, что это сработает. Через несколько секунд рубашка демона, который называл себя Дириэлем, озарилась ярким зеленым светом. Он вытащил ожерелье с ярким зеленым камнем. — Как я и думал, похоже, что Темпест и Страж Зачарованного — одно и то же лицо. Когда его личность была раскрыта, Наруто понял, что ему придется убить всех этих демонов и их хозяина, чтобы сохранить это в тайне.