Отче

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
NC-17
Отче
Polina Integrina
автор
Описание
Что делать, если твоя семейная жизнь пошла под откос, а на руках непростой ребёнок? Конечно, обратиться к Всевышнему, ну или хотя бы к святому отцу.
Примечания
❗️Автор ни в коем случае не оскорбляет чувств верующих и уважительно относится к любому вероисповеданию. Всё, что происходит в работе, является художественным вымыслом. ❗️Автор ничего не пропагандирует и ни к чему не призывает, обращайте внимания на метки ⚠️Не писатель. Просто фанат-любитель. Со всеми вытекающими. 100❤️ - 25.10.23 200❤️ - 06.11.23 300❤️ - 20.11.23 400❤️ - 02.12.23 500❤️ - 17.12.23 1000❤️-09.03.24 ✅#38 в фандомном топе - 22.10.23 ✅#34 в фандомном топе - 23.10.23 🌈Трейлер к фф: https://t.me/c/1635326297/1784
Посвящение
Мордовским сказкам, которые сломали мою психику. ❤️За обложку спасибо замечательной Natsumi4 https://ficbook.net/authors/86072
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 65. Снимая маски

      «Хочу, чтобы мы оба были бессмертны», набатом звучало в голове Гарри. Он выкурил почти полную пачку сигарет, а нервная дрожь в руках так и не утихала, будто теперь стала вечным спутником. Слова Тома пугали. Гарри совершенно не знал, что ожидать в следующее мгновение.       Он вернулся на работу. Как правильно сказал Пауль: его никто не увольнял, и помимо дела о сектах, существовала ещё куча других дел. Преступники вдруг резко не кончились, их тоже следовало отлавливать и сажать в тюрьму. Этим Гарри и планировал заняться в ближайшее время, отвлекаясь от тяжёлых дум и пытаясь быть полезным. Пытаясь быть хорошим Старшим Аврором.       Ну и чёрт с ним, с этим стержнем, которого в Гарри нет, — он и так справится.       — Привет, шеф, — Пауль уже был на рабочем месте и деловито изучал бумаги на столе. — Хочешь посмотреть последний отчёт по делу о сектах?       — Меня же сняли с него, нет? — хмуро спросил Гарри.       — Тебе что, приходил приказ? Нет. Значит, не сняли, — ответил тот.       — Что-то я не понимаю. Ты разве не передал все мои показания?       — Передал. Но не все.       — И что это значит?       — А то, что ты на карандаше у Главного, но пока не внушаешь серьёзных опасений. Ну, подумаешь, переспал с кардиналом. Может, тебя опоили? Или ты был под Империо? — Пауль заговорщически подмигнул.       — Я сбрасываю Империо.       — О! Правда? — воскликнул Пауль. — Здорово! Ну, это не обязательно знать всем. Научишь меня тоже?       — Э-э-э, наверное, — пожал плечами Гарри. — Подожди, то есть, ты солгал Гуццоло, что я под Империо? Зачем?       — Я кое-что нарыл, — сообщил напарник.       Гарри ощутил укол совести и немного зависти. Пока он был занят своими проблемами, его подчинённый не сидел сложа руки, а выполнял работу Гарри.       — Что нарыл? — откашлялся он, сглатывая ком в горле.       — Ну, я проверил наших парней в отделе. Подключил кое-какие личные связи, — спасибо моему дядюшке невыразимцу из Техаса, — и ничего не обнаружил. В первую очередь, я проверил придурка Манчини, но Матео оказался просто засранцем, но не крысой. Все наши парни чисты как слеза младенца. Тогда мы прошлись по соседним отделам; пока копали носом землю, как ищейки, обнаружилось нечто интересное.       — Я заинтригован.       — Ранее в официальных СМИ было заявлено, что в день смерти кардинал Ринальди ни с кем не встречался и умер в полном одиночестве, но оказалось, это не так. У него был посетитель.       — Который его и убил?       — Не совсем, — Пауль развалился в кресле и закинул, по обыкновению, ноги на стол. — На теле Ринальди не было зафиксировано признаков насильственной смерти.       — А кто приходил?       — Со слов соседки мрачный молодой человек, но знаешь, что интересно?       — Что?       — В этот день была внеплановая слежка за одним типом, и все уличные камеры видеонаблюдения были отключены с разрешения Главного Аврора. Как раз в момент смерти Ринальди.       — Может быть совпадением, — Гарри задумался, уловив посыл Пауля.       — Может быть, но мне не даёт покоя эта мысль.       — Интересно, кто приходил к Ринальди?       — А вот тут есть зацепка, — радостно воскликнул Пауль. — Я перечитал протоколы, и при опросе свидетелей соседка мимоходом обмолвилась, что держит кошек и следит за ними при помощи портативной камеры. Нужно её отсмотреть, и вдруг нам повезёт, что в тот момент камера зафиксировала всех, кто был в гостях у кардинала.       — Так чего мы ждём?! — Гарри схватил со спинки стула кожаную куртку и рванул к входной двери. — Надо бежать к бабке!

***

      Моросил неприятный дождь, и пришлось воспользоваться Согревающими и Непромокаемыми чарами. Домик соседки был небольшим и немного кособоким со стоявшими по периметру вазонами с цветами.       Сама бабка оказалась вовсе не «бабкой», а вполне приятной пожилой женщиной с круглым, немного красноватым лицом.       Спокойно отреагировав на удостоверение сотрудников правопорядка, миссис Рипплей впустила Гарри и Пауля в дом.       — Нам бы посмотреть ваши камеры, — объяснял ей Гарри.       — Смотрите сами, я в них ничего не понимаю, только в моменте гляжу за своей Китти.       Толстая белая Китти спрыгнула с кресла и громко мяукнула, грозно оглядев незваных гостей.       Гарри тоже ничего не понимал в маггловских камерах наблюдения, поэтому разбираться в устройстве пришлось Паулю, он сделал несколько звонков, подсоединил камеру к ноутбуку, что притащил с собой, и сказал:       — Сейчас знакомый выгрузит информацию, а потом мы ее посмотрим. Нужно немного подождать.       — Так чего просто ждать, — улыбнулась хозяйка дома. — Пойдёмте, налью вам чай.       Гарри хотел было отказаться, но Пауль широко улыбнулся и прошёл за женщиной в столовую.       — Спасибо, мы с удовольствием.       Миссис Рипплей заварила что-то душистое в чайнике, выложила на стол сахарное печенье и достала чашки.       Гарри украдкой проверил чай и печенье на чары и яды — всё было чисто.       — Да эта старушка мухи не обидит, — сказал Пауль, видя его меры предосторожности.       — Надо удостовериться, прежде чем пить что-то в незнакомом доме, — назидательно ответил Гарри. — Всё хорошо, можно пить.       Пауль хмыкнул и глотнул из чашки.       — Расскажите, кого вы видели в тот злополучный день? — начал Гарри расспрос.       — О, у нас гости крайне редки, — начала издалека миссис Рипплей. — Район тихий, скромный, я даже была удивлена, что кардинал Ринальди купил дом здесь, а не в фешенебельном районе. Очевидно, устал от мирской суеты, или сам по себе человек скромный. В тот вечер, как назло, отключили свет на улицах. Я вышла поискать Китти, потому что пришла пора ужинать. Кошечка у меня старая уже, как и я сама, стараюсь кормить её по часам для лучшего пищеварения.       — Давайте ближе к делу, — вежливо прервал Гарри дотошные старушечьи рассказы о любимой питомице.       — Конечно-конечно, — спохватилась миссис Рипплей. — Так вот, вышла я во двор, а темень хоть глаз выколи, но потом попривыкла, смотрю, а на пороге дома кардинала высокая мужская фигура стоит. В плаще с капюшоном и остроносых таких ботинках модных. Я удивилась, редко у кардинала гости бывали. Не понравился мне этот мужчина. Аура нехорошая от него исходила — тяжёлая, мрачная, а я плохих людей за версту чую. Моя прабабка колдунья была.       Гарри и Пауль переглянулись.       — И вот только дверь отворилась, я немного разглядела лицо мужчины при свете ламп, — тем временем рассказывала хозяйка. — Красивый такой, молодой, скуластый. Он с кардиналом приветливо поздоровался, и тот впустил его. Не знаю, сколько пробыл этот гость у Ринальди, я Китти отыскала, и мы ужинать пошли. А камеру я только вечером убрала.       — Спасибо, миссис Рипплей, за содержательный рассказ, — поблагодарил Гарри.       — Да не за что. Я как узнала, что кардинал-то скончался в тот день, сразу поняла, что мужчина неспроста приходил. А вы пейте ещё чаю, ребят. Хорошие вы парни.       — У нас приятная аура? — поинтересовался Пауль.       — Ага, — закивала женщина. — Только вот у тебя, милый, — она указала на Гарри, — камень на сердце, и хлопоты в голове. Мечешься, сам не знаешь, какое решение принять. Следуй за сердцем своим, что подскажет тебе.       — Эм, спасибо, — оборвал её Гарри. — Пауль, может, там готово уже?       — Пошли глянем.

***

      — Ну, всё готово, — возвестил Пауль и щёлкнул мышкой по экрану.       Он перемотал запись на нужный день, и они с Гарри сели отсматривать кусок ближе к вечеру.       Их долгое ожидание и до боли в глазах утомительное времяпрепровождение было вознаграждено наконец появлением высокой фигуры на пороге дома Ринальди. Уличного освещения действительно не наблюдалось, лишь тусклое сияние луны подсвечивало бледную кожу человека, явившегося к кардиналу.       Гарри сразу узнал его. Не нужен яркий свет, чтобы узнать.       Это был Том.       Однозначно и без всяких сомнений.       Ещё минуту назад Гарри малодушно надеялся, что гостем будет кто-то другой, но теперь надежда испарилась.       Том приходил к кардиналу в день его смерти.       Пауль заметил изменившееся выражение лица Гарри.       — Это он?       — Да.       Пауль не ответил, вновь повернувшись к экрану.       Наконец, кардинал открыл дверь гостю, свет из помещения разлился по лицу мужчины, обозначая личность Тома Реддла.       — Да, это твой кардинал. Точнее, тогда ещё епископ, — резюмировал напарник.       Том находился у Ринальди не менее часа.       — Что ж, через два часа после ухода отца Томаса кардинал покончил с собой, — сверился с документами Пауль. — Епископ не убивал его, это глупо. Доведение до самоубийства — вот что это было. Гипноз, Империо или что-то ещё из ментальных чар. Я встречал такое в практике. Необязательно даже быть волшебником, чтобы довести человека до самоубийства. Конечно, доказательств у нас нет, но есть вполне себе хороший такой мотив.       — Да. Том очень хотел продвижения по служебной лестнице, — мрачно закончил за него Гарри. — Живой Ринальди не дал бы ему получить сан кардинала.       В глубине души поднималось разочарование, оно отравляло собой всё. Одно дело быть засранцем, манипулировать людьми и лгать, а другое — уничтожать людей, идти по головам ради всё той же цели: власти.       Даже с чистой детской душой Том оставался тем, кем он был всегда — Волдемортом. Ещё будучи подростком, Том Реддл разорвал впервые свою душу, совершив убийство, а сейчас нисколько не пользовался вторым шансом, предпочитая пачкать и новую душу. Которую он заполучил от собственной дочери, благодаря страшному тёмному ритуалу.       Гарри очень сильно заблуждался, надеясь исправить Тома. Он хотел показать ему любовь, дать почувствовать себя нужным и любимым, но Тому этого было недостаточно.       Сейчас Гарри сомневался, что Том мог любить его. Скорее, он желал обладать, как вещью. С той же жадностью, с которой любил свои крестражи. То есть, Том любил только себя. Даже с амнезией, вероятно, его чувства лишь принимались за любовь, а теперь, когда тот всё вспомнил, надеяться на чистое и светлое чувство и вовсе бесполезно.       Он был так глуп, поверив Тому. Поверив в Тома. Тот проворачивал темные дела, даже не помня своего прошлого и кто он такой. Что же будет сейчас? Неужели новое возрождение Тёмного Лорда?       Гарри, ты точно идиот, Том как был Тёмным Лордом, так и остался. Это его суть. Его чёрная, гнилая сущность по имени Волдеморт. Красивая молодая внешность лишь обёртка для того урода, что прячется под ней.       — Гарри, — тёплая рука легла на плечо. — Что ты будешь делать?       — А что делать? Надо искать ещё доказательства, — ответил он Паулю. — Ты ведь тоже подумал, что Гуццоло замешан в этом?       — Да. Неспроста неожиданный рейд с отключением камер был переброшен именно на этот день. Да и получается всё логично: кто ещё может помогать главе Церкви как не Глава Аврората? Не удивлюсь, если Гуццоло и мафию крышует. Здесь не может быть мелких сошек в такой большой игре.       — А ещё он не сильно возражал насчёт моего назначения на место Старшего Аврора, — горько сказал Гарри. — Я же буду думать, что он друг, а ещё я ни хрена не разбираюсь во всём этом маггло-магическом взаимодействии чужой страны. Так и вышло. Соответственно, я не мог толком уловить какие-то нюансы, а без моих приказов никто из Отдела не вправе действовать самостоятельно. Вот секты и расцвели.       — Да. А после того, как ты стал спать со святым отцом, дело стало приобретать ещё более благоприятный оборот, — Пауль закурил сам и угостил Гарри сигаретой.       — Думаешь, сектами управляет Том?       — Не-а, — помотал головой Пауль. — Папа Римский, конечно. Но чувствую, грядут большие перемены, ведь у него появился опасный соперник, идущий по головам и мечтающий занять его место. Отец Томас наверняка сговорился с Гуццоло, иначе как объяснить, что протокол допроса новоиспечённого кардинала до сих пор не приобщили к делу? Гуццоло для вида должен был задержать отца Томаса, но его отпустили крайне быстро, меня это насторожило.       — Сука, — выругался Гарри. — Если это действительно Гуццоло, то теперь я переживаю за Джинни.       — За бывшую жену?..       — Да. Гуццоло ещё в больнице стал за ней ухаживать и даже с женой развёлся. Но я был рад немного, желаю Джинни только счастья после всего, что я натворил. Но как же сейчас?..       — Ну дела, — присвистнул Пауль. — Послушай, пока ещё всё неясно. Нужно расследовать дело дальше. Вдруг наши подозрения безосновательны и Гуццоло ни при чём? И даже появление твоего любовника на пороге Ринальди пока ни о чём не говорит.       — Я уже не верю в хороший исход, — покачал головой Гарри. — Надо самостоятельно расследовать это дело и не привлекать Главного. Да и Тому ничего не рассказывать. А ведь какой лицемер! «Я помогу тебе с расследованием», говорил он и даже намекал на крысу. Правда, на тебя. Прости, Пауль, что поверил в твою причастность.       — Могу тебя понять, Гарри. Не парься.       — И я тебя подставил, — сокрушался Гарри. — Когда поцеловал, в первую очередь.       — Да ладно, так-то мне даже понравилось, — огорошил Пауль.       — Что?       — Да шучу я, — рассмеялся тот. — Никак ты меня не подставил, плёвая вообще-то ситуация. А сейчас у меня девушка есть, и у нас серьёзно.       — Правда? — удивился Гарри.       — Да. Зовут Даниэла. Первая девушка, с которой я хочу вместе посетить могилу матери, — разоткровенничался Пауль. — Я сначала думал сделать ей предложение прямо там, чтобы мама видела, потом решил, что не очень хорошо делать предложения на могиле, — издал смешок. — В общем, сходим в ресторан и сделаю. Родители же всё равно нас видят сверху, верно? И очень хотелось бы после свадьбы отправиться в путешествие по Европе.       — Да, они наблюдают за нами, — ответил Гарри.       В горле встал ком. Он знал, что родители видят всё. А ещё знал, что никогда не сможет привести Тома на их могилу.       Это вообще уму непостижимо. Что бы они сказали?       Гарри поднял голову и, глядя в окно на тяжёлое свинцовое облако, мысленно попросил прощения.       На этот раз горечь во рту не желала перебиваться табаком.       — Я рад за тебя, — смог он переключиться вновь на тему беседы. — На свадьбу пригласишь?       — Ага, — кивнул Пауль. — Только извини, без твоего друга.       — Конечно, — криво улыбнулся Гарри.

***

      Едва переступив порог дома, зазвенел мобильный. Звонила Гермиона.       — Гарри, — голос подруги звенел в трубке. — У тебя всё в порядке? Сутки прошли, мы беспокоимся.       — Извини, да, а у вас? Ты вчера присылала сообщение…       — На которое ты не ответил!       — Я… в общем, сегодня я забираю Кей.       — Только в этот раз мы не намерены мокнуть под дождём на улице и толкаться в общественной точке аппарации, — заявила Гермиона. — Кей рассказала нам, что у тебя «друг» Том, и вы живёте у него. Можешь больше не прятаться, Гарри. Мы скоро прибудем по камину. Скажи адрес.       Он даже растерялся от такого напора и сообщил координаты.       Том пока отсутствовал, и была надежда, что Гарри успеет проводить друзей до его прихода. Не хотелось, чтобы они встречались с Волдемортом.       Камин затрещал довольно скоро, и в гостиной появились друзья вместе с Кей.       — Папочка! — кинулась она к нему в объятия.       — Привет, милая. Как дела?       — Всё в порядке, Гарри, — сказала Гермиона. — Кей была хорошей девочкой.       Это радовало. Не радовала только её болтливость, но ведь Гарри сам не запрещал что-то рассказывать.       По лицу Рона ходили желваки, он даже немного покраснел от злости.       — Мне сразу не понравился этот святоша, — выдавил он из себя.       — Кей, пойди в столовую, там ужин для тебя, — отправил дочь Гарри.       — Рон, давай сейчас не будем об этом, — остановила мужа Гермиона. — Гарри, мы очень рассержены тем, что узнали, но поговорим после. Сейчас важнее Волдеморт и его воскрешение. Расскажи нам всё, что знаешь. У него был ещё один крестраж? Ты видел его? Вы встречались? У него остались приближённые? Это те Пожиратели, что сбежали? Я проверила Малфоев, они выглядят непричастными. Или он здесь собирает сторонников? Что он сейчас хочет? Убить тебя?       Гермиона сыпала вопросами, на которые у Гарри не было ответа. Он просто молчал и смотрел в тревожные глаза подруги.       — Гарри, скажи, всё плохо? — её голос задрожал. — Мы готовы сражаться! Уверена, члены Ордена тоже!       — Вы им рассказали? — испугался Гарри.       — Нет, ты же просил не говорить, но если нужно — расскажем! Кинем клич! Мы обязаны победить Волдеморта!       — Нет-нет, подождите, — остановил Гарри.       — Чего ждать? Расскажи хоть подробности, мы места себе не находим! — вскричал Рон. — Меня такая жуть охватывает, когда я думаю, что он рядом!       — Кто рядом?       Гарри вздрогнул и резко повернулся на голос.       Том собственной персоной стоял на пороге гостиной, сверкая алым перламутром сутаны, словно сам дьявол явился из ада.       Рон скрипнул зубами, выражение лица Гермионы стало решительным, а Гарри просто застыл на месте.       — У нас гости, Гарри? — прошелестел Том, пройдя в комнату. — Почему не предупредил? Твои друзья — мои друзья, не так ли? Я приказал бы эльфу приготовить достойный ужин.       — Спасибо, нам не нужно, — ответила Гермиона.       Том хмыкнул, усаживаясь в кресло. Аккуратно расправив складки своего одеяния, он переключил внимание на Гарри.       — Вы о чём-то разговаривали до моего появления, а я вас прервал. Чем-то могу помочь?       — Гарри, он в курсе?.. — тихо спросила Гермиона.       — Э-э-э, ну, не то чтобы, — замялся Гарри.       — То есть, твой парень, — агрессивно выделил Рон, — не знает, что за тобой охотится маньяк?       — О, — округлил глаза Том. — О ком это вы? — спросил он, будто не понимая.       — Его зовут Волдеморт, — мрачно сказал Рон. — И мы хотим знать всю правду, Гарри.       — Волдеморт? — переспросил Том. — Знаю, слышал, да. Он же прислал письмо Гарри.       — Письмо? — хором переспросили Гарри и его друзья.       — Да. Оно лежит в шкатулке, в нашей спальне.       У Гарри загорелись щёки, уши и шея.       — Что он пишет? — воскликнул Рон.       — Пойду принесу, — мягко сказал Том.       Гарри, недоумевая, что он задумал, лишь пожал плечами на вопросительные взгляды друзей.       — Почему ты молчал? — зашипела Гермиона.       — Да я не видел это письмо!       — Ну, как же, — расплылся в улыбке Том, появившийся внезапно с конвертом в руке. — Прочти, девочка, — сунул он письмо Гермионе.       — Что ты задумал, Том? — шепнул Гарри.       — Твои друзья хотят знать правду. Читай вслух, — громко велел он Гермионе.       Та распечатала письмо, бросила взгляд на Рона и стала читать.       — Здесь написано, что Волдеморт явится в этот дом для обсуждения важных вопросов сегодня в… — глаза Гермионы округлились. — Сегодня? В 19:00…       Три пары глаз дружно посмотрели на большие часы на стене.       Стрелки показывали 19:02.       — Ничего не понимаю, — медленно проговорила Гермиона. — Нам сейчас стоит ожидать появления Волдеморта?       — Ожидать не нужно, — неприятно улыбаясь, произнёс Том. — Волдеморт перед вами.
Вперед