
Пэйринг и персонажи
Метки
Нецензурная лексика
Экшн
Фэнтези
Алкоголь
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Рейтинг за секс
Серая мораль
Элементы романтики
Элементы драмы
Драки
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Пытки
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Упоминания пыток
Жестокость
Упоминания жестокости
ОЖП
ОМП
Первый раз
UST
Дружба
Влюбленность
Разговоры
Упоминания курения
Упоминания секса
Упоминания изнасилования
От врагов к друзьям
Упоминания смертей
Элементы гета
Сенсорная депривация
Упоминания измены
Антигерои
Упоминания беременности
Смена имени
Семейные тайны
Магические учебные заведения
Намеки на секс
Обретенные семьи
Месть
Принудительные отношения
Упоминания телесных наказаний
Описание
- Ну что? Из пожирателя в фениксы?
- Как видишь.
- Это... - мужчина указал на руку с татуировкой. - Останется здесь. За закрытыми дверями.
- Мы здесь, чтобы бороться с теми, кто считает себя выше закона. - философски загнул другой. - Абсолютно не важно кем мы были и как пришли сюда. Важно что мы сильны и благородны.
Примечания
Моя первая работа. Так же она есть на фанфикс с небольшим опережением https://fanfics.me/fic205306
Посвящение
Посвящаю своей семье) благодарю за поддержку в написании моей идеи и фантазии)
84. Обыск
18 ноября 2024, 11:26
4 декабря 1998. Понедельник.
Во время занятия по защите у старших курсов Артур проходил по рядам, читая лекцию. Ранним утром он получил письмо от дяди. Тот после ужина хотел поговорить с парнями. Дошёл до Нотта, который, подперев голову правой рукой, чиркал всякие линии в пергаменте левой. Положив свою пятерню на голову слизеринца, сказал:
— Волчонок. Не спать. После ужина жду на контрольную по этой теме. Раз ты у нас такой умный и считаешь лишним писать конспект.
Тео лениво кивнул, мотнув головой, сбрасывая руку профессора. Тем, кто ничего не записывал, Долиш устраивал устный допрос по проходимой теме. Это давало второй шанс не потерять десять или пятнадцать баллов, а, наоборот, приобрести. И это полбеды. Через занятие или два, а то и больше, Артур снова допрашивал провинившегося, чтобы студенты не халтурили и учили. Естественно, таких, как Гермиона, он не спрашивал от слова совсем. Правда, таких были единицы. Нотт же не в первый раз так скучал, но именно сегодня Артур первый раз заострил свое внимание на старосте. До этого он допрашивал его сразу, в отличие от остальных студентов, и получал ответы. Даже развёрнутые. С десяток таких допросов привёл слизеринца к свободе от писанины на уроке.
Многие посчитали, что змей довёл молодого профессора. У некоторых проскользнуло очень своеобразное мнение на этот счёт. Вот только Гарри и его друзья поняли, что Долишу нужно поговорить с Ноттом. И, скорее всего, это касалось одного дела, которым эта парочка занималась.
После ужина к Артуру в кабинет зашёл Тео. У молодого профессора уже были дядя и тренер. Слизеринец поздоровался с Джорджем. Аврор рассказал о дежурстве у семьи Кейнов. Мужчина поинтересовался, когда парни хотят устроить нападение и как собираются допрашивать. Недопожиратели переглянулись, и Артур ответил:
— Нет. — Он покачал головой. — Это мы оставим при себе.
— Но…
— Он прав. — Поддержал Теодор. — Ваше неведение — вам на руку. Вы будете вне подозрений.
— Это очень опасно. — Сказал Джо. — Я мог бы помочь и отвлечь…
— Нет, дядя. Так ты поставишь себя под подозрения.
— А следом и Артура. — Сказал Ричард.
— Мы справимся. — заверил мужчин Нотт. — Главное, не мешайте.
— Джо. Ты посмотри на них. — сказал Спенсер. — Не сегодня-завтра они придут и скажут: «Я завтра женюсь»…
— Пф- ф. — фыркнул Долиш старший и проворчал — Ага, или «я скоро стану папой, дедуля».
Артур держал руки на поясе, вздохнул, закатив глаза, и откинул голову, сдерживая смешок. Тео, сложив руки на груди и склонив голову, покачал ей, давя улыбку. Мужчины хохотнули. Мальчики выросли. Парни посмотрели друг на друга и перестали улыбаться. К сожалению, их отцы уже не станут дедушками. Был горький осадок от этого.
Спенсер и Джордж оставили парней. Тео с Артуром решили не откладывать разговор и выбрать неожиданное время. Они планировали уложиться за пару часов. Раннее утро в середине недели было довольно неожиданно.
6 декабря. Среда.
Гарри проснулся среди ночи. Часы на тумбочке показывали три сорок. Странное чувство толкнуло парня взять в руки карту. Открыл её и заметил движение. Нотт расхаживал по своей комнате. Поттер разбудил друга и показал пергамент. Слизеринец направлялся на выход из башни старост.
— Куда он? — прошептал Рон.
— Не знаю. — ответил избранный. — Есть одна догадка. Проследим?
— Давай.
Парни быстро оделись и, выследив однокурсника, нагнали его. Как Гарри и думал, Нотт явился к Долишу. Недолго думая, гриффиндорцы вошли в кабинет и застали врасплох парней. Теодор и Артур были в чёрных мантиях пожирателей. Долиш заговорил первым:
— Вы что здесь забыли?
— А вы куда собрались? — парировал Гарри.
— Не твоего ума дело, Поттер. — сказал Нотт.
— С Кейном пообщаться? А смысл? — сказал избранный. — Он же мог сливать информацию и анонимному источнику.
— Даже аноним имеет имя и лицо. — сказал Долиш.
— Идём. — обратился к Аврору Тео. — Не будем терять время.
Артур кивнул, и парни взялись за руки для трансгрессии. Нотт активировал портал, и их затянуло в воронку. Гарри и Рон быстро среагировали. Так как успели подойти, то ухватились за мантию одного из ребят.
Нотт манор.
Четверых парней выкинуло в холле дома. Гарри и Рон просто снесли с ног Тео и Артура. Долиш скинул с себя рыжего и завозмущался:
— Вы совсем больные? Вас расщепить могло.
— Мы идём с вами. — сказал Гарри.
— Нет. — одновременно с Артуром сказал и Уизли.
— Да. — сказал Нотт.
— Что? — удивительно спросили все трое.
— Будет неожиданно с нашей стороны прийти с группой поддержки.
— Логично. — немного подумав, сказал Долиш. — Только…
Он поднял палочку и трансфигурировал одежду гриффиндорцев в черные мантии. Тео достал из кармана пару галеонов и трансфигурировал их в маски. Отдавая их, сказал:
— Только не болтайте, у вас не оригинал, и свои палочки старайтесь не применять.
— Идём. Время уходит. — скомандовал Артур.
Выйдя за ворота дома, они побежали. Немного позже аврор остановил их, и они трансгрессировали.
Где то в Лондоне.
Недалеко от дома Кейнов они разделились на пары. Рон пошёл с Артуром, а Гарри с Теодором. Вырубив часовых и связав их, парни с разных сторон вошли в дом. Так как Джо рассказал им всё, то парни знали, что Долиш старший с ещё одним аврором будут на кухне. Недопожиратели ворвались неожиданно и быстро ликвидировали старших авроров.
Поднявшись наверх, Артур наложил заглушающие чары на дверь комнаты бабушки Криса. Тихо войдя в спальню, они наложили заглушающие и на комнату. Включили свет и связали женщину. Теодор угрожающе обратился к мужчине:
— Мы пришли за информацией.
— Как вы…? — испуганно промямлил мистер Кейн.
— Неважно. — оборвал Артур. — Давайте не будем тратить на него время.
Гарри покивал, и Рон за ним повторил. Тео пожал плечами и махнул рукой, приглашая. Миссис Кейн испуганно затрепыхалась, пытаясь что-то сказать, но из-за заклинания немоты не могла. Её муж быстро затараторил, махая руками:
— Стойте! Приходил один. Работник в министерстве. Какая-то шишка. Я не знаю, с какого отдела. Он сказал, что информацию ему надо по сидящим в Азкабане. Дежурящие. Также на вход в министерство. Это для безопасности.
— Какой день его интересовал? — спросил Долиш.
— Конец августа. Я думаю, что тридцатое. Тогда же в министерстве был переполох.
— Где ты хранишь всю информацию, что приобретаешь? — спросил Тео.
— Я не храню. — замотал головой мужчина.
— Нам повторить? — Артур поднял палочку, и Рон с Гарри последовали ему.
— Хорошо, хорошо. У Криса в комнате. Под кроватью.
— Идём. — скомандовал Теодор и махнул рукой, призывая одного из гриффов идти с ним.
Кейн, трясясь, дошёл до комнаты мальчика и, открыв, подлетел к кровати и попытался залезть под неё, но Нотт взмахнул палочкой, и та подвинулась. Мужчина вскрыл половицу, за которой был тайник, достал папку с пергаментами и протянул пожирателю. Тео её выхватил и наслал сонное проклятие на Кейна. Заглянув в другую комнату, сказал парням: «Уходим». На ходу припрятав папку, слизеринец быстро начал спускаться. Стоило им выйти из дома, как попали под обстрел. Они успели по парам спрятаться за деревьями и клумбами у дома. Артур с Тео продумывали план на такой случай. Они очень удачно разделились, и каждый из них выведет навязавшегося им на голову. После пересекутся в назначенном месте и исчезнут с помощью портала.
Прихватив горе-напарников, недопожиратели разделились, рванув в разные стороны. Авроры, тоже разделившись, побежали следом. Встретившись у какого-то здания, четверка ввалилась в него. Это оказался ночной клуб, и он ещё работал. Было полно народу. На них начали оглядываться. Артур предложил дождаться авроров и поплясать на нервах у них. Устроить мини-батл со служителями закона. Разжечь толпу, чтобы те придержали идущих по пятам. Нотт согласился. Авроры ворвались в клуб. Долиш помахал диджею, и тот, поняв, включил музыку. Артур и Тео переглянулись и помахали аврорам, зазывая их. Толпа загудела. Напротив них встало два парня. Пара знакомых, с которыми они уже сталкивались. Недопожиратели стали танцевать и, подойдя, напали на оппонентов. Гарри стал разжигать толпу, поднимая руки вверх и призывая как можно больше зрителей. Артур с Теодором гармонично работали в паре, и пока они развлекали всех, Гарри невзначай попросил окружающих придержать людей в форме. Типа это по сценарию.
Неожиданно один из авроров достал карманный нож. Долиш едва увернулся, но его задело по плечу. Слизеринец быстро среагировал и, отпинув своего противника, своим ножом блокировал выпад в сторону напарника. Теперь они остались один на один. Пьяная молодежь гудела. Недопожиратели подначивали толпу. Несколько выпадов с каждой стороны. Нотт порезал руку аврора, и тот выронил нож. Слизеринец подлил масла в огонь, прокричав, обнажая метку: «За тёмного лорда».
Четверка рванула в толпу. Авроры следом, но народ их притормозил. Влетев в туалет, они проверили, нет ли в кабинках никого. Было пусто. Они заблокировали дверь и порталом переместились.
Нотт манор.
Теодор повёл парней в подвал, стоило им оказаться в доме. Зажёг факелы на стенах и открыл ритуальную комнату, но не завёл внутрь парней. Сказал, что им с Артуром надо оставить палочки и мантии здесь. Они трансфигурировали одежду гриффиндорцев в простые кофты с капюшоном. То же проделали и со своими водолазками. Кинув всё во мрак помещения, Нотт закрыл проход. Папку тоже оставили там. Так было надёжнее.
Так как парни подготовили портал и он должен был сработать по времени, им нужно было торопиться. Они успели недалеко убежать от поместья Теодора.
Хогвартс.
Они перенеслись в лес недалеко от деревни и тайного хода в Хогвартс. Постояли и посмеялись, переводя дух. Вдруг раздался голос: «Стоять. Кто здесь?». Парни выругались и рванули к тайному проходу. Вслед кричали и сыпали проклятия. Гарри и Рон отразили несколько. Когда бежали вниз по склону, Теодор поскользнулся и, запнувшись о камень, кубарем полетел вниз. Он едва успел встать, как его под руки схватили Долиш и Поттер. Влетели в проход и помчались по туннелю. Выбравшись в коридор, забежали в ближайшее помещение. Парни немного выдохнули. Рон, посмеиваясь, сказал, обращаясь к Теодору:
— Классно летел.
— Я упала с самосвала, тормозила чем попало. — хохотнул Артур.
Нотт лишь криво улыбнулся. Рон не понял фразы Долиша, но друг махнул, молча говоря, что позже объяснит значение некоторых слов. Аврор скомандовал, что пора разбегаться. Немного пробежав по коридору, они разделись.
Они успели только привести себя в порядок, как пора было идти на завтрак. Нотт сел рядом с Блейзом. У них сегодня назначено наказание. Было немного удобно, что жертва сидела за их спинами. Позавтракав, Забини встал на лавку и зачитал приговор. Тео сел вполоборота и лицом к преподавателям. Парень с Хаффлпаффа поглядывал на Теодора. Староста школы ему криво улыбнулся. Наказуемый согласился извиниться и сразу зачитал выданный пергамент.
— Извинения приняты. — сказал Блейз и спустился с лавки.
Нотт подмигнул напуганному парню и вместе с друзьями покинул большой зал.
Последним занятием было ЗОТИ. Артур проводил устный опрос по пройденному материалу. Теодор чуть не уснул, и Долиш снял пять баллов со Слизерина. Естественно, по пять баллов он снял ещё с Гарри и Рона. Гриффиндорцы зевали и тоже чуть ли не спали на уроке.
Под конец занятия в кабинет вошли авроры. В приказном порядке подняли с мест парней со Слизерина.
— Никто из студентов не покинет кабинет без моего разрешения. — громко сказал Артур. — Сели на свои места.
— Ты препятствуешь следствию, Долиш. — огрызнулся Гизборн.
— Если вы поставили в известность директора, это не значит, что вы можете срывать мне урок. И её здесь нет, а значит, свалите все за дверь и дождитесь, когда я отпущу студентов. — жёстко ответил молодой профессор.
— А может и тебя проверить? — прищурив глаза, сказал Кайл.
— А мы и его проверим. — сказал подошедший к ним Лукас.
— Вперёд. — пренебрежительно бросил Артур. — Только после урока.
— Что у вас тут? — громко заявил вошедший Картер.
— Поясните происходящее, сэр. — не дал ответить бывшим сокурсникам Долиш.
Прозвенел колокол, и урок закончился, но никто не шелохнулся. Луис посмотрел на парней рядом с Артуром. Те отвели взгляд, и мужчина в недовольстве покачал головой.
— Я объясню. — Мужчина подошёл к ним и обратился к студентам. — Было произведено нападение на одну семью. Поймать нападавших не удалось. Однако близ Хогвартса были замечены нарушители. Возможно, они в школе. А может, это кто-то из вас. Мы не можем связывать оба происшествия, но не исключаем, что это были одни и те же волшебники.
— И вы подозреваете только студентов Слизерина. — заявил Малфой. — Какая предвзятость.
— К сожалению, вы первые в очереди на обыск. — спокойно ответил Картер.
— И я тоже в этом списке, сэр. Верно? — сказал Артур, стоящий за спиной мужчины.
Тот, повернувшись, только кивнул.
— Урок закончен. — сказал профессор. — Свободны все, кроме парней со Слизерина. Как только авроры закончат обыск здесь, они отправятся в подземелья с вами.
— Сопроводишь их как преподаватель. — сказал Луис.
— Разумеется, сэр. — ответил Долиш, но стоило заметить Нотта за партой, как парень добавил. — Но вам придётся либо делить группу, либо из подземелья подниматься в башню старост. Мистер Нотт является старостой школы, и его спальня там.
— Значит, со мной пойдёшь ты, Гизборн, Петерс и Брэгг. Остальные в подземелья с Джо. — Картер заметил вошедших напарников. — Рич, отлично, что ты здесь. Пойдешь сопровождающим профессором в подземелья.
— Я для этого за ним и ходил. — проворчал Джордж. — Забыл?
— Да тут небольшая заминка вышла. — ответил коллега, окинув взглядом парней.
— М-м-м. — протянул Долиш старший. — Ясно.
— Что сидим, господа студенты. — сказал Картер. — Кого профессор отпустил, свободны.
Ребята засобирались и начали покидать кабинет. Слизеринские парни остались на местах. Аврор махнул парням, чтобы те начали обыск комнаты Артура. Однако в кабинете осталась и Гермиона. Долиш младший посмотрел на неё и спросил:
— Ты что сидишь?
— В башню старост я пойду с вами. — ответила девушка. — Там и моя спальня находиться.
— М-м-м. — протянул Артур, сложив руки на груди. — Ладно.
К нему подошёл дядя. Парень улыбнулся ему. Он понимал, что Джо волновался.
— Всё нормально? — не смог промолчать мужчина.
— Да. — легко ответил парень, улыбаясь. — Меня этим не задеть. А что ищете? — спросил Артур уже у стоящего в дверях его комнаты Картера.
— Мантию, маску, нож. Возможно, ещё одну палочку. Кстати. — мужчина подошёл к молодому профессору и протянул руку. — Позволь твою для проверки.
— Да без проблем. — Артур достал из кармана свою палочку и отдал.
Луис проверил оружие и вернул владельцу.
— Чисто. — сказал вышедший из комнаты Кайл.
— Разделяемся. — скомандовал Картер.
Артур шёл впереди и направлял, следом за ним был Тео. Луис, идя рядом с Гермионой, спросил:
— Мисс Грейнджер. А позвольте узнать ваш интерес и причину сопровождения?
— Я тоже живу в башне старост и являюсь старостой школы, сэр.
— Вот как. В таком случае я задам вам пару вопросов, касающиеся вашего коллеги.
— Что вы хотите узнать? — деловым тоном спросила Гермиона.
— До нас дошёл слушок, что мистер Нотт имел наглость одеть на Хэллоуин мантию пожирателя смерти.
— Это Хэллоуин. Кто угодно и что угодно мог одеть. Все пугают друг друга, а у него это вышло лучше всех. Вопрос в том, настоящая ли она.
— Угу. — задумчиво промычал мужчина. — Что вы можете сказать о его работе как старосты? Справедлив?
— Слишком. — ответила гриффиндорка. — Честен. Полномочий не превышает и своих не покрывает. Я бы даже сказала, что он больше требует со своего факультета, чем с других.
— В каком смысле?
— Многие студенты с других факультетов пытаются вывести на конфликт ребят со Слизерина, но они игнорируют всё. — достаточно тихо заговорила Грейнджер. — Даже успеваемость их факультета выше всех. Я бы сказала, он держит в узде весь Слизерин.
Они пришли в башню старост. Тео указал на дверь своей комнаты. Молодые авроры отправились обыскивать помещение. Нотт предусмотрительно ночью всё, что стоило спрятать от чужих глаз, убрал в потайной отсек чемодана и убрал все чары с тумбочки и двери. Артур был прав на счёт обысков в этот же день и суток форы у них не будет, как считал Тео.
«Нашёл» — выкрикнул один из авроров и, выходя из комнаты, показал маску пожирателя смерти. Артур изначально похолодел внутри. Они же всё оставили у Нотта в поместье. Когда Брэгг показал маску, Долиш выдохнул. В этой Теодор был на Хэллоуин, да и слизеринец был спокоен.
— Откуда у вас эта маска, мистер Нотт? — спросил Картер.
— Из дома привёз ещё в сентябре.
— Это маска пожирателя смерти.
— И? — начал Теодор. — Почему у меня не может быть подобной маски, если мой отец был им? Да и я был в полушаге от получения метки. Форму получил, а клеймо поставить не успели. Девать её некуда, вот и привёз малышню на Хэллоуин попугать. И вы неверно ко мне обратились, сэр. — припечатал парень последней фразой.
— Что? — нахмурив брови, спросил Луис.
— Лорд Нотт. Думаю, в аврорате многие в курсе, что мой отец умер. Так что верное обращение будет лорд Нотт.
Мужчина недовольно промычал, но не ответил. Из комнаты вышел Петерс с кипой пергаментов и спросил:
— Это что?
— Пергаменты. — ответил Тео.
— Я вижу, что на них.
— Откуда мне знать. Ты бы ещё с астрономической башни мне показал.
Долиш едва сдержал смешок и удержал равнодушие на лице. Аврор подошёл и показал. Нотт легко ответил:
— Дополнительные задания.
— Это похоже на письмо. — сказал Каил.
— А где перевод? — наступал Лукас.
— А мне он не нужен. Могу тебе прям так прочитать. В отличие от некоторых я спокойно говорю, пишу и читаю на восьми языках. Ещё четыре бегло со словарём. Плюс. Не только у меня было это задание. Перевод в письменной форме можете спросить у мисс Грейнджер.
Все посмотрели на девушку, а она растерянно окинув всех взглядом, остановила его на Теодоре.
— Ты же сидела и переводила его перед тем, как отдать мне. — добавил слизеринец.
— Да. Переводила. Мне нужно принести?
— Да. — сказал Луис. — Если вас не затруднит, мисс Грейнджер.
— Конечно. Сейчас. — она ушла в свою комнату за пергаментами. Пока поднималась по лестнице, думала о том, что Нотт это продумал настолько заранее или так просто сложилось. Девушка склонялась больше к первому варианту. Отдала пергаменты Картеру. — Вот.
Мужчина пролистал пергаменты и вернул героине войны. Посмотрев на своих парней, спросил:
— Есть что-то дельное?
— Есть письмо с колдофото. — ответил Гизборн. — Но оно на немецком.
— Дельное, Каил. — повторил старший аврор.
— Он же с родственниками в Германии не общается. — напомнил Лукас.
— Налаживаю связи. — сказал Нотт.
— Кем тебе приходиться Катарина Мозер? — спросил Каил.
— Сестра. — прямо ответил слизеринец.
Рыжий аврор хотел спросить ещё что-то, но был прерван своим наставником:
— Мозер является членом правительства магического министерства Германии.
— Граф Мозер. — поправил Нотт.
— Так вы нашли что-то дельное? — проигнорировал старосту Луис.
— Нет. — ответил Брэгг, спускаясь.
— Осталось проверить палочку. — сказал Петерс и протянул руку к Теодору.
Картер заметил, что староста протягивает палочку рукояткой к аврору, и сказал:
— Осторожнее.
Парень вопросительно посмотрел на мужчину и, держа чужую палочку, хотел спросить, что не так, но почувствовал тепло в ладони.
— Что за… Что она такая тёплая?
— Некоторые палочки слишком преданны своим владельцам. — ответил Луис. — Они обжигают чужие руки.
Парень выронил палочку Нотта, но тот ловко поймал её. Брэгг вызвался проверить палочку, и Тео протянул её ему. Парень перехватил оружие за другой конец и провел проверку. Никаких подозрительных заклинаний не было использовано.
— На этом всё? — спросил Теодор, забирая палочку у аврора.
— Да. — сказал старший аврор.
— А я бы так не сказал, сэр. — сказал Лукас. — Или о другом обыске позже?
— Это может подождать. — ответил подопечному мужчина.
— Обыск поместья? — спросил слизеринец. — Вам придется подождать до новогодних каникул.
— Это вряд ли. — оскалился Гизборн. — Твое присутствие совершенно не обязательно.
— Тут ты ошибаешься. Без меня вас туда никто не пустит. — улыбнулся Нотт.
— А мы не собираемся спрашивать разрешения. — сказал Петерс.
— А при чём здесь разрешение? Магия вас не пустит на территорию. — ответил Тео.
— Хватит. — прервал словесную баталию Картер. — Я сказал, что об этом позже. Идёмте.
— Подождите, сэр. — притормозил всех Кайл. — Один вопрос.
— Какой? — устало вздохнул старший аврор.
— Нотт, а как твоя подруга? Я что-то живота у неё не заметил. Она на каком месяце? На четвертом?
Это заинтересовало Луиса. Артур удивился подобному вопросу. Гринграсс беременна? Гермиона тоже уставилась на однокурсника. Что за игры ведёт Нотт? Гарри упоминал устойчивость слизеринца к сыворотке, но что такого скрывает парень от авроров? Неужели друг прав во всём?
Теодор молчал, склонив голову. Тут было только два варианта. Либо сказать, что вышла ошибка, но в таком случае поставить под сомнение компетентность мадам Помфри и вызвать проверку Дафны в Мунго. Либо сослаться на потерю ребенка, но и здесь есть подводные камни. Однако говорить он ничего не желал. Пусть сами додумывают.
— Мистер Нотт. Вы ответите на вопрос? — спросил Картер, намеренно не назвав парня лордом.
— А если я не хочу отвечать? — посмотрев в глаза мужчине, ответил Тео. — Ваши парни снова попытаются меня отравить сывороткой правды? Нет ребенка. И я не намерен разводить дискуссию по этому поводу. А вот поговорить о ваших сотрудниках — с удовольствием.
— Им ещё многому… — начал мужчина.
— Нужно научиться? — пошёл в атаку Нотт. — Они же… — Парень обвел рукой всех молодых авроров вместе с Артуром. — Все одногодки. Будущие студенты школы фениксов.
— Откуда ты знаешь про эту школу? — спросил Гизборн.
— Потому что я её основал. — с превосходством заявил слизеринец. — И я знаю фамилии всех, кто туда идёт, а вы двое… — Он указал пальцем на Гизборна и Петерса. — Уже имеете наглость позорить честь школы и ещё не полученный мундир. Хотя я сомневаюсь, что вы вообще закончите там обучение.
— О чём вы? — нахмурился Луис.
— Месье Боден не стал говорить вам, мистер Картер, но он рассказал мне о нападении на мисс Жервиль. — Парни переглянулись и напряглись. Артур же подумал, что лучшая защита — это нападение. Боден не жаловался на этих двоих. Нотт, как и Долиш, просто всё знали.
— Это был бывший мисс Жервиль с двумя… — начал Лукас в попытке свалить всё на друга и его каких-нибудь друзей, но Тео оборвал его.
— С двумя служителями закона. Два аврора не вступились за беззащитную девушку и не вправили мозги своему дружку. Уж не знаю, как так получилось, что там оказалось два пожирателя смерти. Которые и вступились за мисс Жервиль. И после этого такие, как вы, смеют что-то говорить о чести. О том, какие пожиратели беспринципные твари. Способные только на жестокость и насилие. — Тео завелся и направлял свою злость на этих двоих. — Подобные вам смеют говорить, что мой отец и отец Артура двуликие ублюдки и предатели. А вы кто? Благородные рыцари? — Парень с ненавистью смотрел на двух авроров, что удивлённо взирали на него. Нотт покачал головой и брезгливо бросил. — Грязь. Слушайте меня внимательно. Если я узнаю, что на будущих сотрудников моей школы кто-то нападёт из вашего окружения, я уничтожу вас. Вы очень сильно пожалеете о своих поступках.
— Мы знакомы с Жервиль, но мы ничего подобного не совершали. — Спокойно ответил Кайл, взяв себя в руки. — Она нас недолюбливает по личным причинам и просто не знает, как нам насолить. Вот и выдумывает. Эл знает, что рассказывать небылицы в аврорате обернётся против неё. Так что не стоит верить её словам.
Теодор хитро улыбался. Немного помолчав, ответил:
— Мне без разницы ваши разногласия. Я вас предупредил. А учитывая тот факт, что мы встретимся в школе и месье Боден будет нашим тренером, то я вам не сочувствую. Он великолепный легилимент и все тайны вытянет наружу. Маркэль с вас скальп снимет за свою внучку. Он бы не стал мне писать и говорить об этом, если бы верил на слово. Всё проверено.
Волнение отразилось в глазах парней. Шок на лице Брэгга. Неверие Картера. Он видел насквозь каждого из этих парней. Посмотрел на Артура и его спокойствие. Молодой профессор не был удивлён. Плюс старший аврор припомнил слова Бодена о будущем фениксе. Было понятно, почему француз говорил это про Поттера и Нотта, но Артур. Откуда он его знал?
— Артур. Когда ты познакомился с Боденом?
— Я познакомил их в августе, когда он вместе с Поттером и мистером Спенсером заглянули в школу. Я как раз показывал месье, что успел сделать за лето.
Луис посмотрел на Нотта, затем на Артура. Тот подтвердил слова Теодора. Аврор не знал, что сказать или спросить. Слова слизеринца о деяниях его подопечных просто выбивали из колеи. Картер попрощался с Долишем и студентами, затем скомандовал парням следовать за ним. Он должен будет основательно проверить слова Нотта. Просто не мог поверить, что его орлы такое вытворили.
Стоило двери закрыться, как парни выдохнули, и Артур сказал:
— А теперь объясни мне один момент, Гринграсс потеряла ребенка или это была какая-то уловка ещё в их предыдущий визит?
Тео показал пальцами «два» так, чтобы Гермиона этого не заметила. Долиш, глянув на девушку, по-русски добавил:
— А на кой ты ей всё рассказывал?
— Она должна была стать моим алиби. — ответил на русском Теодор. — Но слишком любопытна. Узнала больше нужного. Вариантов не осталось.
Артур, положив руки на пояс, покачал головой. В гостиную вошли Гарри и Рон с Джинни.
— Как вы? — спросил избранный.
— Нормально. — ответил Долиш.
Тео, стянув галстук, кинул его на столик.
— Что произошло? — полюбопытствовал Рон. — Старший аврор так ругался на пару ребят, что даже немного жалко их.
— Этой парочке нужно быть менее предвзятой. — ответил Нотт. — Пусть знают, с кем имеют дело.
— И с кем же? — спросил рыжий.
— Со мной. — сказал Теодор.
— А ты такая важная персона? — добавил Уизли.
— Представь себе, Уизли. За мной будущее аврората.
— Школа фениксов может существовать и без тебя. — ответил Рон.
— Может. — согласился Нотт. — Но представь себе, в какую сумму обойдется приобрести землю, построить здание, нанять сотрудников.
— Фонд открыт на имя Гарри. Так что галеоны есть. Да и министерство может на законном основании отнять земли и здание у тебя.
— Уизли. Министерство уже пыталось это провернуть, но мои земли неприкосновенны. Магия моего рода сильна, и я не чистокровный англичанин. Мой род пришёл из Исландии. И фонд, открытый Поттером, по бумагам мой. Министерству невыгодно так транжириться. Как и воевать со мной. Так что…
— Он прав, рыжий. — оборвал желающего что-то сказать Рона Долиш. — Закроем тему.
В гостиную влетел разъярённый Малфой, а следом за ним и остальные слизеринцы. Блондин, подойдя к Теодору, завозмущался:
— Авроры с ног на голову поставили все подземелья. Довыделывался? На нас желают повесить и нападение в Лондоне. Ты думаешь, это всё шутки? Всё остановиться не можешь. Думаешь, твоя услуга министерству, о которой знаю всего ничего, поможет тебе избежать проблем? Ни черта. Уверен, они нашли то, что искали в твоей спальне. Сейчас свидетелям подправят воспоминания и повесят всё на тебя. Твой отец всегда всё просчитывал наперёд, видимо, тебе подобное передалось с дефектом. Да и мать у тебя с Рейвенкло.
— Драко. Притормози. — сказал Блейз, но друг его не слушал.
— А может, ноттовская расчётливость заимела дефект из-за гниловатости крови твоей матери?
Тео, схватив Драко за рубашку на груди, с разворота швырнул друга в кресло, которое было за его спиной. Нависнув над блондином, спокойно, но с ноткой угрозы заговорил:
— Не смей трогать мой род и в особенности семью. Я не посмотрю на то, что ты мой друг, и испытаю на тебе весь свой ассортимент проклятий.
Дафна подошла и, положив руку на грудь Тео, слегка нажала, заставляя парня сделать пару шагов назад от Драко. Посмотрев на Малфоя, спокойно сказала:
— Прости, Драко. Он перенервничал. Мы все ужасно взволнованы. — Она повернулась к любимому. — Странные нападения, непонятный обыск. Слова того аврора о том, что это могут быть кто-то из студентов или вторжение в школу неизвестных, немного напрягают и пугают. Вдруг эти пожиратели в школе и здесь они с целью кому-нибудь навредить. А вдруг кому-то из нас?
Комната погрузилась в молчание, но абсолютно недолгое. Его нарушил Артур:
— Значит так. Нервы в сторону. Нападать на студентов никто не собирается. — Молодой профессор посмотрел на Теодора. — Если только не вы. И здесь нет посторонних. Бояться нечего, если вы не переступали закон.
— Как же. — Выплюнул Малфой.
— Система не совершенна, но союзников для своей защиты можно найти с неожиданной стороны и даже среди врагов. — Ответил Артур.
— Нам нельзя ругаться между собой. — Сказал Блейз.
Теодор молча ушёл в свою спальню и через минуту вернулся с тремя бутылками: две с вином и одна с огневиски. Молча поставил их на столик и сказал:
— Думаю, нам нужно немного успокоить нервы.
Артур попросил домовика сообразить какой-нибудь закуски и, пока Нотт разливал вино, взял бутылку с виски. Драко долго задерживаться не стал и, ограничившись одним стаканом с алкоголем, извинился перед другом. После вместе с Асторией покинул башню. Блейз тоже надолго не остался и, прихватив слизеринок, ушёл. Однако перед этим немного поспорил с Тео. Нотт заставил друга забрать его невесту в подземелья. Артур договорился с Ноттом позже всё обсудить один на один. Долиш ушёл. Слизеринец тоже не стал задерживаться и покинул гостиную, скрывшись в своей спальне. Гарри с Роном ещё утром договорились не рассказывать девчонкам о своих приключениях, поэтому разговор свели к школьным темам.