Из Пожирателя в Фениксы

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
NC-17
Из Пожирателя в Фениксы
Nastasiy
автор
Описание
- Ну что? Из пожирателя в фениксы? - Как видишь. - Это... - мужчина указал на руку с татуировкой. - Останется здесь. За закрытыми дверями. - Мы здесь, чтобы бороться с теми, кто считает себя выше закона. - философски загнул другой. - Абсолютно не важно кем мы были и как пришли сюда. Важно что мы сильны и благородны.
Примечания
Моя первая работа. Так же она есть на фанфикс с небольшим опережением https://fanfics.me/fic205306
Посвящение
Посвящаю своей семье) благодарю за поддержку в написании моей идеи и фантазии)
Поделиться
Содержание Вперед

85. Воспоминания Ричарда

8 декабря 1998. Пятница.

После ужина Гарри был у Спенсера на дополнительных уроках. Уже пятнадцатое занятие парень пытался при помощи легилименции найти в памяти преподавателя определенные личности. Мужчина объяснял, что избранный должен сосредоточиться на лице искомого и позволить воспоминаниям самим приходить. Самому искать в чужих воспоминаниях определенного человека почти невозможно. У Гарри наконец начало получаться. Тут парня посетила неожиданная мысль, и он спросил: — Профессор, у Гермионы отец терял память. Возможно ли этим методом восстановить воспоминания об определенном человеке? — Не знаю, Гарри. Я с подобным не сталкивался, — ответил Ричард. — Думаю, это возможно, но с условием, что об искомом помнят. Однако есть вероятность, что кроме тех воспоминаний можно будет ничего и не найти. Память — довольно странная вещь. Слышал, что бывало даже сам человек что-то себе надумывает, и невозможно определить, было ли это на самом деле или просто фантазия. — А можно ли применять легилименцию на маглах? — Это очень тонкая магия. Без разницы, к кому, главное — это осторожность. Мужчина посмотрел на парня. Тот что-то прикидывал в уме и, видимо, не знал, как спросить или попросить о чём-то. Ричарду не нужно было читать мысли Поттера, он и так понимал, кто интересует избранного. Мальчик сомневался в воспоминаниях мистера Грейнджера и боялся сосредоточиться не на том человеке. Однако искомый был знаком и с Ричардом. Спенсер не хотел впускать Гарри в эти воспоминания, но это может стать ответом на вопрос: «Можно ли вытянуть на поверхность полузабытое воспоминание после Обливейта?» Мальчишка будет знать, кого искать в чужих воспоминаниях. Может быть, если Рич покажет свои воспоминания, то хоть немного поймет, почему Рик не отступил. Или он просто забыл, а может, не сообразил и не распознал намёка? — Гарри, ты же хочешь попросить меня о чём-то? — Эм… Нет, сэр, — стушевался Поттер. — Да брось, Гарри. Я знаком с Ноттом так же давно, как и мистер Грейнджер. — Я не хочу лезть в ваши воспоминания. Уверен, что это очень личное. — А воспоминания мистера Грейнджера — не личное? — парировал бывший аврор. — Ну, это другое. — Согласен. Однако после Обливейта лицо в воспоминаниях может быть немного подтерто. — сказал Рич и тихо добавил: — Возможно, это и мне поможет увидеть то, что я не видел тогда. — Спасибо, сэр. — сказал Гарри, не зная, что ещё можно было ответить. — Я покажу тебе воспоминание. Дальше ты сосредоточишься на одной личности. Не теряй контроль и не заостряй свое внимание на других лицах. То же самое тебе придется проделать и с мистером Грейнджером. Понятно? — Да. — Готов? — спросил Спенсер и, когда парень кивнул, добавил: — Давай. Гарри, направив палочку на мужчину, произнес заклинание и попал в воспоминания.

Это был большой зал. Вокруг толпа школьников. В центре стоял постамент, и на нём два старшекурсника швыряли друг в друга заклинания. Дуэльный турнир. Слизерин против Гриффиндора. Гарри заострил внимание на том, что кричали змеи. «Нотт, Нотт, Нотт». Тот парень, что сбивал одного льва за другим, был отцом его однокурсника. Какой-то слизеринец рядом с Поттером прокричал: «Давай, Рик!» Черноволосый и крепкого телосложения парень с перевязанной рукой заводил толпу. Нотт виртуозно перекидывал палочку из одной руки в другую. Уклонялся и отбивал заклинания противника. В финале кланялся поверженному так же, как это делал Теодор. Движение один в один. Каждый бой проходил легко и непринужденно. Играючи. Поттер заметил, что студенты других факультетов были шокированы силой слизеринца. Абсолютно так же, как и на их турнире. Видимо, это черта всех Ноттов — иметь за плечами силу и не показывать её.

Гарри сосредоточился на Эрике и воспоминание сменилось. В библиотеке он увидел сидящего парня напротив девушки. Она сказала «оставь меня» и встав направилась к Гарри. Бросила ему «идём» и пошла вдоль стеллажей. Поттер вернул взгляд к сидящему за столом. Слизеринец как-то обречённо склонил голову.

Далее был книжный магазин. Нотт спокойно и без эмоций, но с угрозой в тоне приказал мальчишкам с зелёными шарфами не трогать студентов Рейвенкло. В противном случае проблем им не избежать. Появившийся из-за угла черноволосый слизеринец шугнул младшекурсников, пообещав им вырвать языки за плохие выражения, и заливисто смеялся. Однако, посмотрев своими изумрудными глазами на Гарри, странно оскалился. Прихватив Нотта и ещё одного парня, увёл их из магазина.

Было ещё несколько встреч с Ноттом и парочкой слизеринцев. В них мелькнули имена. Раф и Басти. Первый был совсем обычным студентом со Слизерина. Трусоват и не выделялся из толпы. Второй — задиристый заводила. Легко шёл на конфликт и создавал их. Нотт был золотой серединой между ними.

Школьные стены сменили другие. Это был кабинет. За столом сидел мужчина, и рядом с ним, склоняясь над какими-то бумагами, был Нотт. Разглядеть мужчину Гарри не успел, голос сбоку отвлёк его: — Здравствуйте. С Рождеством. — сказала женщина. Ариадна Спенсер. — Здравствуй, Ариадна. Ричард. — поздоровался мужчина. Гарри заметил схожесть со стоящим рядом Эриком. Тоже темные глаза и волосы. Он протянул женщине небольшую коробочку. — Вас тоже с Рождеством. — О-о-о, спасибо, мистер Нотт. — Женщина заглянула в коробочку. Там были серьги. Миссис Спенсер закрыла коробочку и спросила: — Это не слишком? — Не стоит переживать из-за моей жены, Ари. Ты моя помощница. И мы с тобой уже всё обсудили раз этак сто. — ответил Роберт и вернулся разглядывать какие-то бумаги. Затем что-то сказал Эрику и строго посмотрел на парня. Тот что-то ответил и улыбнулся. Кивнул женщине и, бросив взгляд на Ричарда, ушёл.

Кабинет сменил большой зал. Множество волшебников разных возрастов. Рядом с Гарри была девушка. В предыдущих воспоминаниях Поттер не сообразил, кто она, но теперь узнал. Аннет Лебо. Она мило улыбнулась Ричарду, но быстро сменила эмоции. Взгляд стал холодным и высокомерным, стоило ей увидеть Нотта. Слизеринец поздоровался с парой и отвёл их в сторону, заговорив: — Вам не стоит долго крутиться рядом друг с другом. — Это… — начала говорить девушка, но была перебита Эриком. — Ты моя невеста. — Тон спокойный и мягкий. — И не можешь долго общаться с ним без меня. В противном случае это бросит тень на мою семью. Что подумает общество? — Это твои проблемы. — Холодно ответила Энни. — Наши, дорогая. — Рик мягко улыбнулся, едва приобняв за талию девушку. — Убери руки. — Прорычала Лебо, испепелив взглядом слизеринца. — Нотт… — Начал Спенсер. — Давайте не будем портить вечер моих родителей. — Улыбаясь, перебил Эрик. — Как моя невеста, ты должна быть подле меня. А он здесь как твой друг. Будьте добры, держите дистанцию. Не портите репутацию моей семьи. И своих тоже. Мнение общества — такая важная, но малоприятная вещь. — Нотт чмокнул девушку в висок и бросил: — Развлекайтесь. Я чуть позже ещё подойду. Воспоминание чуть сдвинулось по времени. Нотт забрал девушку, и Ричард наблюдал за ними. Они прошлись по залу и поздоровались с гостями. Потом пара танцевала. Гарри отчётливо представлял чувства Ричарда. Любимая девушка является невестой другого. Ходит с ним под руку и улыбается гостям. Теперь кружат по залу. Счастливая пара. Поттер представил на месте Аннет свою Джинни. Больно. Когда танец закончился, Эрик взглядом нашел Ричарда и поманил за собой. Спенсер, покинув зал, пересёк холл и вслед за парой вошёл в гостиную. Стоило двери закрыться, как Нотт заговорил: — Вы неплохо справляетесь. Вечер подходит к концу. Однако… Вам придётся и в школе соблюдать дистанцию. — Даже не подумаю. — огрызнулась Аннет. — Энни, ты не вправе диктовать условия. — спокойно ответил Рик. — Ты не прав, Нотт. — сказал Спенсер. — Оставь её. Дай хоть немного свободы. — Не могу. Больше не могу. Теперь все знают, что она моя невеста. — Ты специально всё это сделал. — в гневе высказалась девушка. — Это должно было произойти ещё летом. — сказал Нотт. — Но я дал вам время. Через полгода ты станешь моей женой. Теперь ты должна быть осторожна в общении с окружающими. Любое твое слово или действие отразится на репутации семьи. — Мне плевать на твою семью. — ответила Лебо. — Они тебе ничего не сделали. Ты можешь ненавидеть меня, но не их. Перестань огрызаться и припомни тот маленький факт, что твои родители продали тебя мне за долги твоего дяди. Всё, что я от вас прошу — это осторожность. В гостиную вошёл Басти. — Вот вы где. Секретничаем? — подойдя к девушке и Ричарду, закинул руки им на плечи. — Не неси чепухи. — устало ответил Нотт. Спенсер скинул руку вошедшего, как и девушка, но Басти упрямо закинул их обратно, приобняв пару. — Лестрейндж, руки свои убери. — сказал Рич. — У-у-у. Попридержи фестралов, Спенсер. Я не Рик. Милым не буду. — Басти. — позвал парня друг. — Спокойной, брат. Значит так. Спенсер. Ручёнки свои попридержи при себе. Малышка у нас почти замужняя леди. Не порти отношения своей мамы с мистером Ноттом. И моё — к тебе. Ты же не хочешь огорчить свою мамочку? — Басти, не надо. — сказал Нотт. — Надо, Рик. — сверкнул глазами Лестрейндж. — А ты, милочка, подумай о том, что он… — парень указал на друга рукой, убрав ту с плеча Ричарда. — Твой рыцарь на белом коне. Он спасает твою семью от финансового краха. Будь добра любить… — Басти. — рявкнул Эрик. Слизеринцы обменялись колкими и гневными взглядами. Лестрейндж первым отвёл взгляд и продолжил: — Ладно. Любить не обязательно, но уважать и ценить ты его обязана. Всё, свободны, пташки. Нотт покачал головой, а Басти, прихватив друга под руку, увёл его из гостиной, говоря о том, что им надо поговорить.

Потом Гарри появился на лестнице у какой-то квартиры. Нотт поздоровался и сказал, что есть разговор. Ричард пригласил Эрика в квартиру. Пройдя в просторную кухню, спросил: — Что тебе надо? — Хочу, чтобы ты оставил Энни. — ответил Рик, садясь за стол и локтем опираясь на него. — И не подумаю. — Другого ответа я и не ждал. — спокойно ответил Рик. — Ты не сказал ей, что поступил в аврорат. — Откуда ты это знаешь? — Я много чего знаю, Рик. — Если ты пришёл только за этим, то можешь идти. — спокойно сказал Спенсер. — Энни я одну не оставлю. Даже несмотря на то, что она скоро станет твоей женой. — Вот именно. Она будет моей женой. Я её защита и опора. — А кто её защитит от тебя? — огрызнулся Ричард. — Я её никогда не… — Ты изнасиловал её. — перебил Эрика хозяин квартиры. Нотт закрыл рот и отвёл взгляд, склонив голову. Прошёлся своей пятернёй по волосам и тихо ответил: — Не отрицаю этого факта. Не горжусь и сожалею о содеянном. Клянусь, что подобного не повторится. Раскаяние не было фальшью. Нотт действительно переживал. — Только попробуй ей сделать больно. Я найду на тебя управу. — пригрозил Спенсер. Нотт хмыкнул и криво улыбнулся. Откинувшись на спинку стула, сказал: — А вот и причина, по которой ты в аврорат пошёл. Думаешь меня в Азкабан упечь. Ну-ну. Ты меня всё чаще удивляешь. — На молчание собеседника продолжил: — Интересно, с чем связан твой отказ ей? — Я тебя не понимаю. — напряжённо спросил Рич. — Она же просила тебя сбежать. Забеременеть от тебя. Вариантов масса. Но ты оставил всё как есть. — пояснил Эрик. — Смысл бежать. Ты нас найдёшь где угодно. Я читал о подобной магии, да и ты говорил ей о вашей связи. А… Беременность… Парень замолк, но Нотт ответил за него: — Ты не готов к этому шагу. — Ты прав. Я не готов. Мне некуда её вести и не на что содержать. — было в голосе Спенсера что-то обречённое и болезненное. — Да и это было бы позором для её семьи. — добавил Рик. — И большими финансовыми проблемами для них и для тебя. — А ты был бы жертвой. — пренебрежительно бросил Ричард. — Да. Моя невеста мне изменила с полукровкой. И это после того, как я помог её семье финансово. — Ты ублюдок. — А ты спишь с ней за моей спиной. Дальше что? Повисло молчание. Нотт посмотрел на наручные часы и, достав из внутреннего кармана конверт, положил на стол, добавив: — Это приглашение на свадьбу, но ты вряд ли появишься на ней. Хотя кто тебя знает. Может ты мазохист. Раз ты её не оставишь, то будь добр, не попадайся мне на глаза. И сделай так, чтобы вас никто вместе не видел. Мне не нужны слухи, а тебе проблемы в моём лице. Эрик встал и ушёл.

Дальше Нотт мелькал изредка в министерских коридорах и лифте. Выглядел он довольно устало. В одном таком воспоминании был и старший Нотт, и миссис Спенсер. Кто-то из старших сотрудников министерства обратился к Нотту: — Роберт. Твоя невестка совсем заездила твоего парня. Видимо, совсем спать не даёт. — Несколько мужчин тихо посмеялись, Нотты улыбнулись. Однако Эрик склонил голову так, будто хотел исчезнуть из лифта. — Эх, молодежь. — продолжил улыбаясь мужчина и, когда лифт остановился, вышел, а следом и ещё несколько сотрудников. Остались только Нотты и Спенсер с матерью. Когда лифт изрядно опустел, улыбка с лица Роберта сползла. Мужчина гневно испепелял собственного сына. Парень не смел головы поднять, стоя напротив отца. Нотт старший нарушил тишину: — Ты сегодня опять задержишься? — Мне же завтра в командировку. — Тихо ответил Эрик. — На следующей неделе рождество. И я тебя не пускал в эту командировку. — Больше некому ехать. — Оправдался парень. — У всех семьи и дети. — А у тебя будто нет. — Огрызнулся на сына Нотт. — Я еду. — Ответил Рик и обратился к Ричарду: — Это нам в отдел? — Да. Нотт забрал кипу бумаг и, стоило дверям открыться, вылетел из лифта, игнорируя гневный взгляд отца. Воспоминание должно было смениться, но, видимо, это решил досмотреть сам Ричард. — Роберт. Что происходит? — Ари. Я его дома едва ли наблюдаю. Что говорить про жену, с которой у него даже спальни разные. Жена его заездила. — Передразнил мужчину Нотт. Двери лифта стали закрываться, но мужчина рукой их придержал. — Работать меньше надо. — Всё так плохо? — Сочувственно поинтересовалась Ариадна. — Не этого я ждал. Он хотел этого брака. Настаивал на нём. И что? Мне не нужны были чужие долги, но я сделал то, что он хотел. — Может, развод? — Не подумаю и не позволю. Да и ты знаешь, что магия не позволит. Не послушал меня, закинул себе на шею эту петлю, пусть теперь вертится как хочет. — Роберт посмотрел на Ричарда и добавил: — Думай головой, прежде чем жениться, и слушай маму. — Мужчина вышел из лифта. Миссис Спенсер улыбнулась сыну и пошла следом за Ноттом.

Было несколько мелких, незначительных воспоминаний из лифта и коридоров Министерства. Но в одном из них некоторые выражали сочувствие Эрику. Оказалось, что умер Роберт Нотт. Ещё позже Рик объявился раздраженным и злым. Молодой мужчина огрызался. Что именно было причиной, Гарри не знал. Ещё чуть дальше Нотт выглядел довольным и счастливым.

Потом появилась комната. В ней Эрик сидел за столом в окружении авроров. Гарри видел подобную, в ней допрашивали пожирателей смерти и всех причастных. Поттер узнавал и Джорджа Долиша. Ещё один аврор был чем-то похож на него и на Артура. Однако был явно старше. Мужчину с усами в почтительном возрасте мальчик-который-выжил видел впервые. Он стоял за спиной неизвестного Гарри аврора, тот же сидел за столом напротив Эрика. — Джон, покажите новобранцам, как проводим допросы, а я пока займусь более важными делами. — Хорошо, сэр. — ответил Джон. — Но… — начал было Ричард. — Если то, что вы утверждаете, так, Спенсер, то мы позже это обсудим. — прервал парня усатый. — Мы же давно проходили процедуру допросов. — сказал Джо. — Не подобного уровня граждан. — просто ответил мужчина. Нотт усмехаясь покачал головой. — Итак… — заговорил Джон. — Мистер Нотт, вы знаете, по какой причине вас задержали? — Конечно, мистер Долиш. Однако… — Эрик снял мантию и, закатав рукава серой рубашки, продемонстрировал руки. — Метки у меня нет. — Лжёшь. — рыкнул Ричард. — Хочешь сказать, скрываю, Спенсер? — сложив руки на груди спросил Рик. — Ну, если вы не хотите верить на слово, то могу ответить и с применением сыворотки правды. — Благодарим за содействие. — сказал Джон и протянул колбу с зельем. Нотт спокойно выпил. — Вы держите школу? — Да. — Чем там занимаются? — Там много чему учат. Углубленное изучение права, медицина, аврорские дисциплины. Я не очень хорошо знаю, сколько именно там занятий. — Вы можете предоставить список студентов и преподавателей? — Нет. — Почему? — Это закрытое учебное заведение. Оно вне политики. — Считают, что там учатся пожиратели смерти. — Возможно, тот, кто окончил это заведение, стал пожирателем. Я этого не исключаю. Но моё заведение никак не связано с темным лордом и его пожирателями смерти. — Может, стоит проверить студентов вашего заведения… — Нет. — перебил Эрик. — Я этого делать не буду и вам не позволю вторгаться на территорию школы. Об этом я уже не раз говорил. — Вам стоит допустить министерскую проверку… — Я сказал нет. — снова перебил Нотт. — Я готов закрыть школу, если министерству она как бельмо на глазу. Но я никого из них не пущу на свои земли. — То есть вы готовы просто закрыть свою школу? — Да. Закончим здесь, и я могу прямо в вашем кабинете подписать бумаги и закрыть её. — Значит, тебе есть что скрывать. — встрял Джордж. — Джо. — осадил парня Джон. — Но… — Заткнись. — рыкнул старший Долиш и, вздохнув, спокойно сказал: — Хорошо, мистер Нотт. Значит, вы никак не связаны с деятельностью пожирателей смерти? — Нет. Никак не связан. Что ещё вас интересует, мистер Долиш? — На тебя же не действует сыворотка правды. — вдруг сказал Спенсер. — Все, кто хорошо учился, знают побочный эффект любых зелий. — спокойно ответил Эрик. — Однако любое зелье является и отравой. Долго применять его нельзя и выработать иммунитет нереально. Наверное, нужно быть сумасшедшим гением-учёным, чтобы рисковать своей жизнью и здоровьем на подобные эксперименты. — Однако ты устойчив. — гнул свою линию Ричард. — Я похож на мазохиста? Ты знаешь, как подобное провернуть? Как вывести формулу и прочее? — засыпал вопросами Рик. — Мерлин, Рич, какой бред. — положив голову на стол простонал Джон. — Ну как сказать. — вступился за Спенсера Нотт. — Может, это и реально. Никто же всерьёз этим не занимался. Не проверял и не тестировал. Эрик как-то странно посмотрел на Ричарда. Мужчина добродушно и мягко улыбался. Однако взгляд показывал превосходство. Нотт победил в их своеобразной битве. — Благодарим за содействие, мистер Нотт. Более вас не задерживаем. По поводу школы и бумаг можем решить этот вопрос завтра. — сказал Джон и, встав, добавил: — Вы свободны, до свидания. Бросив взгляд на парней, ушёл, оставив дверь открытой. Нотт заговорил на итальянском: — Non ha funzionato, Rick? Ti ha detto molto. (Не вышло, Рик? Много тебе она наговорила.) Гарри немного удивился. Эрик говорил не на английском, но он всё понимал. В предыдущих воспоминаниях Нотт, когда говорил на другом языке, то избранный не понимал ни слова. Видимо, здесь сказывались знания Ричарда. — Я найду способ. — ответил Спенсер. — Воспоминания… — Нет. — спокойно перебил Нотт. — Оставь эти попытки. Я на шаг впереди. Meglio gioire che viv. (Лучше радуйся, что живой). На этой ноте Эрик ушёл.

И снова коридоры, лифт. Зал суда. К сроку в Азкабане приговаривались Лестрейнджи. Рабастан с Эриком обменялись взглядами. Басти улыбнулся другу. Гордый, не сломленный, как и брат с женой. Лестрейнджи, одним словом. Беллатриса что-то верещала. Рудольфус был безразличен. Рядом с Эриком был какой-то мужчина. Он мелькал в школьных воспоминаниях. Раф.

Снова мелькали коридоры, лифт. Гарри понял, что Ричард старался не пересекаться с Эриком, как тот и просил. И вот снова лифт. Нотт выглядел измученным и уставшим. Помимо Ричарда и Эрика была и миссис Спенсер. Женщина поинтересовалась: — Эрик, что говорят колдомедики? — Мама умерла вчера вечером. Ария… Они делают всё возможное. — Мерлин, Эрик. Что ты здесь делаешь?! — шокировано чуть ли не взвизгнула женщина. — Возвращайся домой. — Не могу. Энни занимается похоронами. — А Тедди? — Нотт молчал. — Так, возвращайся домой. Ты там нужнее, чем здесь. Женщина вышла на своём этаже и, придержав мужчину в лифте, строго наказала — Домой. Эрик повиновался. Пока лифт ехал на другой уровень, Ричард тихо сказал: — Мне жаль. — Я за Арию боюсь. Медики дают неутешительные прогнозы. — Но шансы есть? — Только чудо. — выдохнул Нотт. Они посмотрели друг на друга, и Рик добавил: — Спасибо за помощь. — Всё, что могли. — И всё равно наших сил не хватает. — Главное — верить. Лифт остановился, и Ричард вышел. В следующем воспоминании Ричард влетел в открывшуюся дверь дома. Бледный Эрик рта раскрыть не успел, как Спенсер гневно рявкнул — Где она? — Я же всё написал. — тихо и спокойно ответил Нотт, закрыв входную дверь. — Ты лжёшь. — неверяще обронил Ричард. — Я не верю. — Придется. Уходи. Тебе здесь делать нечего. — Папа? — раздался голосок с лестницы. — Теодор, иди в свою комнату. Я сейчас приду. — сказал Нотт. Черноволосый мальчик медленно попятился по ступенькам наверх. — Тедди. — позвал мальчика Ричард, но тот, завидев, как мужчина направился в его сторону, стал подниматься быстрее. — Тедди! — крикнул Спенсер, рванув по лестнице наверх. Когда Рич поднялся, он увидел мальчика посреди коридора. Мужчина позвал его, но парнишка воинственно ответил: — Уходите. — Ты не помнишь меня? — Я не знаю, кто вы. Уходите. — в голосе мальца сквозила угроза. Стоило Ричарду сделать шаг к маленькому Нотту, как тот повторил: «Уходите». Ещё один шаг. Мальчик вскинул руки, и из пола выросли щупальца и опутали мужчину. Спенсер, стоя на коленях, удивительно смотрел на Теодора. Мальчик, смотря исподлобья, едва вытянув руки и не сжимая пальцы, будто что-то держал, сказал: — Значит, подождем папу. Он всё решит. — Теодор. — сказал удивленный Эрик. — Отпусти его. — Ладно. — ответил Тео и опустил руки. — Иди в свою комнату, а я пока провожу незваного гостя. Стоило мальчику исчезнуть за дверью, как Ричард, вставая, пораженно спросил: — Ты стёр ему память? И о ней? — Она его мать. Как я могу с ним так поступить? А вот ты ему никто, и помнить тебя… Уходи. И Ричард ушёл.

Гарри снова оказался в допросной комнате. Помимо Ричарда и Нотта, там был и Джордж. Всё началось стандартно. Зелье. Имя. Дата рождения. Причастен ли к Пожирателям смерти. На этом вопросе Нотт усмехнулся и, закатав рукав мантии и белой рубашки, показал метку. Затем спросил: — Этого достаточно в качестве ответа? — Когда получили её? — спросил Джо. — Неважно, и вам не нужен ответ на этот вопрос, чтобы посадить меня в Азкабан. — У Теодора есть метка? — спросил Ричард. — Я сделал всё возможное, чтобы он избежал её получение. — ответил Эрик. — Eres resistente al suero. Y podría ocultar la marca. Nadie probaría nada. Como siempre. — заговорил Спенсер на испанском. (Ты же устойчив к сыворотке. И метку мог скрыть. Никто ничего бы не доказал. Как и всегда.) — Пораскинь мозгами, Спенсер. — начал Нотт и продолжил на испанском: — ¿Por qué debería incriminar a mi hijo y hacerle sentir incómodo? Controles innecesarios. Equilibrios. ¿Por qué? Tus méritos no serán suficientes para ayudarlo. (К чему мне подставлять сына и доставлять ему неудобства? Лишние проверки. Проблемы. Зачем? Твоих заслуг не хватит помочь ему, если что.) — Немного помолчав, добавил: — Он способный парень. Давайте не будем попусту тратить ваше время. Что ещё нужно? Убивал ли я? Да. Пытал? Да. — Эрик посмотрел на Ричарда, однако ничего больше не сказал. Джордж открыл рот, чтобы задать вопрос, но Спенсер не позволил другу его произнести: — Этого достаточно для суда. Рич развернулся и собрался покинуть комнату, но его остановил голос Нотта: — Он не придет. — На немой вопрос аврора пояснил: — Тедди не придет на мой суд. — Почему? — спросил Долиш. Мужчина улыбнулся и, пожав плечами, ответил: — Нет смысла. Я почти уверен, что не придёт. Ричард ушёл.

Потом был суд. Мужчины обменялись взглядами, и Спенсер покинул зал. В следующем воспоминании Гарри оказался в камере Азкабана. Нотт лежал с закрытыми глазами. Затем всё исчезло.

Ричард вытолкнул парня из своих воспоминаний. Он устало сел в кресло у своего стола. Гарри же прислонился к парте. Было тяжеловато переваривать всю эту информацию. Эрик Нотт был хитёр, умён и обладал связями. Однако, слова мужчины, что он сделал всё возможное, чтобы Теодор избежал метки, имели подтекст. Сам слизеринец ответа не дал Ричарду на незаданный вопрос. Возможно ли, что Нотт всё-таки имеет метку и скрывает её. Может, та татуировка была не фальшью? Взять хотя бы ту вылазку с Долишем. Нотт показал её, что-то крикнув про Лорда. Теодор ему не ответит. Этот слизеринец сбивал с толку своим поведением. Спенсер прервал его мысли, спросив: — Как ты? — Нормально. Извините за вопрос, но Кормак был прав насчёт алкоголя? — Да. — Тяжело вздохнув, Ричард заговорил: — У нас с ней были парные дневники. Через них мы общались. Считали, что Нотт о них не знает. О её смерти я узнал через дневник. Он мне написал. Я не смог в это поверить. Даже когда вернулся домой. Утром газеты вещали о новой трагедии в его семье. Это меня сломало. Я потерял смысл жизни. Помню, что ко мне приходил Джо, мама. Нотт в своем письме посоветовал покончить со своей жизнью, и я чуть им не воспользовался. Джо спас тогда меня. Он смог достучаться. Сказал, что у меня осталась мать и Тедди. Несмотря на то, что он Нотт. Он сын Энни, и это главное. Меня отправили в аврорскую школу. — Было, наверное, очень тяжело. Ведь Теодор вас не помнил. — Да, но тяжелее было не видеть его совсем. Ни единой возможности. Даже мельком. — Немного помолчав, Спенсер тихо добавил: — Почти одиннадцать лет. Даже немного странно. Я помню его ребёнком, а сейчас вижу совсем взрослым. — Кабинет снова погрузился в тишину, но мужчина снова её нарушил: — Мы пытались восстановить утраченные воспоминания, но, как я и говорил Тедди, их было почти невозможно восстановить. Слишком давно это было, и он был слишком мал. — Бывший аврор посмотрел на небольшие часы на столе и сказал: — Уже поздно. Тебе пора. Гарри попрощался с профессором и ушёл.
Вперед