The Lost And The Lord

Видеоблогеры Летсплейщики Dream SMP & Tales from the SMP Minecraft
Джен
Перевод
Завершён
G
The Lost And The Lord
Mundy
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
История о том, как два мальчика-подростка думают, что они делают одолжение своему другу, а два одиноких отца случайно усыновляют ребенка, не сказав об этом своим сыновьям. Время это чертов замкнутый круг.
Примечания
32-я часть цикла работ "Orphan's Path" Ссылка на сборник - https://ficbook.net/collections/19701847 Предыдущая часть - https://ficbook.net/readfic/11828502 Следующая часть - https://ficbook.net/readfic/12030594 Советую читать по порядку, потому что все эти работы связаны общим сюжетом.
Посвящение
Авторам оригинальной работы и прекрасному миру, который они создали
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 13 – Мы могли бы сжечь весь мир, и себя вместе с ним

– Видишь ли, вот в чем дело, – пьяно произносит Эрет, – я бы с удовольствием купил бы себе настоящую лошадь, но животные просто ненавидят меня. Уилбур фыркает. – Это не так. – Так! – В отчаянии восклицает Эрет. – Единственные, кто не пытаются скинуть меня и впоследствии затоптать – это лошади-скелеты. Я даже не могу подойти к конюшне без риска устроить локальный животный бунт. – Ты просто должен найти подходящую лошадь, – настаивает Уилбур. – У моего старого учителя есть гибрид келпи и обычной тягловой лошади. Единственная тварь, которая могла с ним совладать. – Может быть, мне удастся раздобыть заколдованную овцу, – размышляет Эрет. – Одну из тех розовых. Они большие и достаточно покладистые для верховой езды. – Да, но ты вряд ли сможешь их чем-то нагрузить, верно? – указывает Уилбур. – Ты прав, – в отчаянии шепчет Эрет. – Я обречен на вечное отсиживание костей. Уилбур хихикает. – Ладно, но… – Он вяло моргает, веки уже давно отяжелели от вина. – Что плохого в том, чтобы владеть скелетной лошадью? Как по мне они вполне изящные. – Я и без этого пугаю людей. – Печально бормочет Эрет. – Меня ты не пугаешь, – прямо говорит Уилбур. – Потому что ты не все видел, – утверждает Эрет. Уилбур наклоняет вперед с хитрой улыбкой. – Звучит как вызов. Эрет отворачивается. – Вы мне очень нравитесь, мистер Сут. Было бы прискорбно потерять такого приятного собеседника. – Было бы прискорбно, если бы спустя стольких лет общения, мой собеседник вдруг начал стесняться, – отвечает Уилбур. – Да ладно, чем ты вообще можешь меня напугать? Игрой в гляделки? Эрет хихикает, нетрезвые руки тянутся к солнцезащитным очкам. – Я предупредил. Глаза королевского архитектора белые. Пустые. Бескровные. Сожженные. Ослепленные. И Уилбур Сут не отводит взгляд. Он сидит неподвижно, даже когда голову заполняет статический шум, а глаза упрямо отказываются фокусироваться, край зрения затягивается белизной. Он просто снимает свои очки и смотрит в ответ. Отражая белый свет Эрета, глаза Уилбура могли бы казаться сейчас восходом кровавого солнца, резкими и дикими как у охотничьей птицы. – Один из нас должен моргнуть, – наконец говорит Уилбур, – прежде чем мы оба ослепнем. Потому что мы практически пихаем фонари в лица друг другу. – Это первая здравая мысль, которая посетила твою голову с тех пор, как мы открыли вторую бутылку, – отмечает Эрет.

-<>♥<>-

– Знаешь, что? – Томми слышит, как Уилбур разговаривает с кем-то на первом этаже. – Я думаю, мы могли бы уничтожить целую нацию, если бы захотели. – Я предпочитаю созидать, а не разрушать, – бормочет Эрет. – Ну, это твоя проблема. Лично я не вижу особой разницы. – Звон стекла. – Увидимся. Не позволяй королю Корвусу лишний раз расстраивать тебя, хорошо? – … Конечно. Томми смотрит на ткань в своих руках и возвращается к вышиванию коров.
Вперед