Маковое поле

Ergo Proxy
Гет
Завершён
R
Маковое поле
Ashatry
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Если на пути к цели тебе повстречалось маковое поле, как ты поймешь, что уже пересек его?
Примечания
Фанфик из трёх частей, и первые две можно читать как самостоятельные фанфики с открытым финалом. Если хочется именно сюжета, то лучше сразу начинать с третьей части))) Спойлерная сайд-стори "Инспектор" https://ficbook.net/readfic/11832522/31905321#part_content
Поделиться
Содержание Вперед

(III.1) Алые нитки

Рил проснулась до будильника, как обычно, привычно выключила его и села, растерянно оглядываясь. Потом осторожно спустила ноги на пол, подошла к окну и выглянула наружу. Привычный вид на здания и купол над ними вырвал из ее груди вздох облегчения. — Ну и сон, — тихо сказала Рил. — Приснится же такое… Сон уже улетучивался в памяти, но его обрывки все еще кружились в голове, как подхваченные сквозняком листья: город, где шел снег, как в каком-нибудь старом фильме, сама Рил, живущая в квартале иммигрантов… Потерев лоб, Рил направилась в ванную. Дверь в спальню открылась, когда она заканчивала одеваться, и Рил резко обернулась, инстинктивно потянувшись к оружию. — Рил? — в спальню заглянул Игги. — Ты еще не готова? Почему ты взяла свой дробовик? Неужели, я настолько тебе надоел? — Игги? — шокировано выдавила Рил, а потом зажмурилась и покачала головой. Ну конечно, кто еще это мог быть? — Мне приснился самый странный сон за мою жизнь, — сообщила Рил, надевая ремень с кобурой и затягивая его на талии. — В нем ты заразился «когито»… — Ужасно, — прокомментировал Игги. — И погиб, спасая меня. — Но я был заражен «когито», так? — уточнил Игги. — Да, — подтвердила Рил. — Странный сон. Не хотел бы я, чтобы такое произошло на самом деле. Идем, Рил? — Идем, Игги, — согласилась Рил. Она испытывала странное чувство облегчения от того, что все эти тревожащие картины были всего лишь сном. Рил вглядывалась в привычные виды Ромдо, пока они ехали в управление, словно пытаясь убедить себя, что не спит. Все было как обычно — утомляюще обычно и однообразно. Чтобы отвлечься, Рил открыла ежедневник, пробежалась по расписанию и со вздохом вычеркнула визит к деду. Потом. Сначала работа… Это не ускользнуло от внимания Игги. — Разве ты не должна была заехать сегодня к Регенту? — спросил он. Рил поморщилась. — Потом, — сказала она. — Давай перенесем встречу. — Мне казалось, что он хотел с тобой поговорить, — заметил Игги. — Поговорить, — Рил негромко фыркнула. — Я просто буду стоять полчаса кряду, слушая выговоры от Гуссерля, Лакан, Дерриды и Беркли. Они будут говорить за него… Точнее ворчать. — Так вот, в кого ты такая ворчунья! — весело сказал Игги. — Да ладно тебе, Рил. Разве у тебя есть неотложные дела? — Но наше расследование… — возразила Рил. — Я не закончила. — Оно может подождать. Я могу съездить и взять волокна гиппокампа на анализ, пока ты будешь у Регента. — Я сама хотела бы взглянуть, — ответила Рил. — Хорошо, Рил. Как скажешь. Но… — Игги склонил голову в сторону, будто прислушиваясь. Его темные глаза заморгали красным. — Кажется, в здании управления авторейвов какой-то аврал. — Что-то серьезное? — Рил наклонилась вперед. — Нет, просто технические неполадки. Но сегодня доступ к хранилищу закрыт, — ответил Игги. Рил негромко чертыхнулась. — Ладно, — сказала она. Открыв ежедневник, перелистала страницы и уставилась на несколько раз исправленную дату встречи. — Тогда едем к деду, Игги. — Наконец-то, — сказал Игги. — Семейное воссоединение! — Я сейчас отключу приложение Тьюринга от твоего речевого блока! — пригрозила Рил. — Прости, — ответил Игги. Он замолчал, а Рил снова уставилась в окно. Она поймала себя на мысли, что раньше бы сделала это без колебаний, но сейчас что-то остановило ее. Все из-за того сна. Плечи у нее покрылись мурашками от мысли, что Игги вдруг может исчезнуть — бесповоротно сломаться, заразиться «когито», и больше она не услышит его надоедливой болтовни. — Знаешь, что я сделаю? — спросила Рил. — Что? — Я скопирую твои данные на носитель. Все до единого, — ответила Рил. — Зачем, Рил? — спросил Игги. — Собираешься сделать себе второго Игги? Или это из-за того сна? Рил не ответила. — Не бойся, Рил. Я никуда не денусь. *** — Винсент. Сознание возвращалось медленно, будто Винсент всплывал из-под толщи воды, наверх, к яркому свету, полыхающему шару на фоне небесной голубизны… — Винсент! Он проснулся и не сразу осознал, где он и что делает. Что это за место? Почему на нем униформа? — Винсент, ты опять заснул! Это был его начальник — Петро Селлер, мужчина с обрюзгшим тяжелым лицом и нелепыми усиками над верхней губой. Он уже давно не выезжал на вызовы, работая в управлении. И теперь он возвышался над Винсентом, который заснул в неудобной позе на стуле за своим рабочим столом. Интересно, где Дороти? Почему она его не разбудила?.. Винсент потер лоб и виновато заметил, склонив голову. — Да, сэр. Извините, сэр. — Я понимаю, что ты работал всю ночь, но дело есть дело. У тебя остались невыполненные заявки. На стол перед Винсентом лег планшет с заявкой: некая Саманта Рос просила осмотреть ее авторейва-компаньона, опасаясь, что он заразился «когито». — Пропуск тебе выписали, все должно быть в порядке, — сказал Селлер и повернулся, чтобы уйти. — Главное закончи с этим сегодня. — А где Дороти? — спросил Винсент, забирая планшет. Селлер остановился. — Ты забыл? Она на ремонте. Ничего! Завтра вернется как новенькая. — На ремонте? — озадаченно спросил Винсент. — Почему?.. Но Селлер не ответил: он тяжело зашагал к своему кабинету, где его ждал его Антураж. Винсент еще раз посмотрел на заявку, на пропуск, прикрепленный к планшету. «Трудись — и ты сможешь стать достойным гражданином». Быть гражданином, помимо всего прочего, значило жить в другом квартале, более спокойном и более престижном. А пока такие как Винсент могли взглянуть на жизнь граждан лишь украдкой во время таких вызовов. Винсент хотел стать достойным гражданином. Поэтому он потер лицо, сгоняя сонливость, а потом пошел получить инструменты. Следовало поторопиться, если он хотел успеть сегодня. *** Это мало чем отличалось от прочих обязательных визитов к деду. Годы шли, разговаривать ему было все тяжелее. Он совсем не снимал маску, а его шепот мог расслышать только его Антураж. За деда говорили авторейвы, и Рил не знала, передавали ли они его мнение, или дед принял их. — Мы хотели поговорить о твоей работе, Рил. — Она устраивает тебя? — Все ли твои потребности удовлетворены? — Хорошо ли ты выполняешь свои обязанности? Рил подняла голову. — Вы считаете, что я плохо работаю? — Неважно, что считаем мы, — ответила Лакан. — Важно, что ты сама считаешь, — добавил Беркли. — Я считаю, что хорошо выполняю свою работу, — сухо сказала Рил. — И поэтому у меня возник вопрос: почему служба безопасности забирает у нас дела? Конкретно то, которое связано с участившимися случами «когито». — То, что эти дела переданы службе безопасности, никак не связано с тем, как ты выполняешь работу. — Порой, Рил, нам кажется, что ты выполняешь ее слишком хорошо. — Порой, Рил, нам кажется, что твои таланты пригодились бы в другом месте. — Что вы имеете в виду? — спросила Рил. — Вы хотите перевести меня? — Ты желаешь этого, Рил? — спросила Деррида. — Ты слишком самовольна для работы, которая подразумевает исполнение приказов, — добавил Гуссерль. — Но достаточно сообразительна, чтобы самой принимать решения, — закончила Лакан. — Если твоя работа угнетает тебя, ты можешь выбрать другую, — сказал Беркли. — Нет, моя работа меня не угнетает, — ответила Рил. — Если только вы не хотите перевести меня в службу безопасности, чтобы я продолжила изучать дело. На самом деле, мысль о том, чтобы работать с Раулем Кридом энтузиазма у Рил не вызывала. Они встречались буквально пару раз, и Рил показалось, что этот человек ее заочно недолюбливает. А его фанатичное следование правилам, писаным и неписаным, уже успело стать притчей во языцех. — Рил… От неожиданности, Рил буквально онемела на несколько секунд, а потом подняла взгляд на Регента, не веря своим ушам. Его маска была сдвинута в сторону, чтобы удобнее было говорить, а его взгляд, обычно тусклый и равнодушный, был направлен на Рил. — Дед… — у Рил наконец прорезался голос. — Надень маску! Ты же задохнешься! — Я могу потерпеть, чтобы сказать тебе пару слов, — возразил Регент. Он говорил негромко — громкий голос требовал от него больших усилий. — Оставь расследование случаев «когито» людям Крида. Заражённые авторейвы могут быть очень опасны, а я не хочу подвергать опасности тебя. — Но… — выдавила Рил. Впервые за долгое время у неё не находилось слов. Дед закашлял, и его Антураж мгновенно одел на него дыхательную маску. Рил подошла к решетке, отделяющей деда от зала для аудиенций, и осторожно переплела пальцы с тонкими, затейливо изогнутыми прутьями. — Дед, я не понимаю, — тихо сказала Рил. Регент снова посмотрел на неё — прямо на неё — и покачал головой. — Тебе пора идти, Рил, — раздался голос Беркли. — Регент будет ждать тебя завтра, в то же время. Рил кивнула и вышла, шагая на автомате и пытаясь осознать произошедшее. Дед заговорил с ней… впервые за годы. Были дни, когда Рил желала услышать его голос, а не авторейвов. Словно это они подогревали в нем интерес к Рил, а он будто бы нуждался в напоминании, что у него вообще есть внучка. Но сейчас он говорил с ней. Он говорил с ней сам, не через Антуража, не через Советников. Он беспокоился о ней. Игги ждал ее снаружи. Увидев, он тут же зачастил в своей обычной манере: — А, Рил! Как все прошло? Все в порядке? — Да, — ответила Рил. — Дед сказал, чтобы мы передали дело службе безопасности. — Вот как, — задумчиво сказал Игги. — Но это тоже хорошо, да, Рил? У нас до сих пор висит то дело, где в кражах подозревали иммигрантов. — Да, совсем про него забыла, — Рил вздохнула. — Кто бы мне еще про него напомнил кроме тебя, а, Игги? — У тебя в ежедневнике сработало бы напоминание. Куда теперь, Рил? — На работу, — ответила Рил. — Ты передашь данные, я буду разбираться с кражами… Пока они спускались вниз на лифте, Игги, к счастью, молчал, а Рил снова разглядывала город, раскинувшийся вокруг. Она не знала, почему — ведь, все было хорошо, не считая того, что ее вынуждали передать дело «безопасникам» — она почувствовала себя очень одинокой. Все еще находясь в растерянности от произошедшего, Рил сказала прежде, чем подумала, что именно говорит: — Я рада, что ты здесь, Игги — Где же мне еще быть, Рил? — ответил он. — Да, — тихо заметила Рил. — Действительно… *** Приехав к нужному дому, Винсент ощутил дежавю. Будто он уже был здесь, и проверял авторейва. Странно. С другой стороны, на этой работе все дни были похожи один на другой, и иногда Винсент ловил себя на том, что не может вспомнить, была ли у него вообще какая-то другая жизнь до этого. Проснуться, приехать на работу, выполнять заявки, забираться в такие районы города, куда живые люди заходили раз в десять лет… Все до отупения однообразно. Однако же кто-то даже находил в этой работе что-то хорошее, и Винсент пытался настраивать себя на лучшее. Лучше так, чем снаружи. Лучше так… Он поднялся по ступеням и позвонил в дверь. Когда дверь открылась, Винсент улыбнулся и представился. Женщина, встретившая его, была миловидной, со светлыми волосами, убраными в высокую прическу. Ее полные губы были подкрашены яркой помадой, и она беспрестанно теребила рукой нитку жемчужных бус на шее. — Это все Пино, — сказала женщина, не представившись, но Винсент догадался, что она, должно быть, Саманта, хозяйка авторейва. — Она наш компаньон и, знаете, мне кажется, она ведет себя странно… Вы посмотрите ее? — Я здесь для этого, — ответил Винсент. Будто вспомнив, что для того, чтобы осмотреть авторейва, Винсент должен каким-то образом очутиться внутри, женщина торопливо отступила в сторону. — Вы иммигрант? — уточнила она, когда Винсент прошел. — Да, мадам, — ответил Винсент. Это был ожидаемый, даже закономерный вопрос. — Понятно, — ответила миссис Росс. — Проходите сюда. Она в гостиной. За спиной Винсента зажужжал, включившись, небольшой пылесос-уборщик и деловито начал протирать и без того блестящий пол, где Винсент только что прошел. Авторейв сидела в гостиной на низком пуфике, сложив руки на коленях. Ее одежда была аккуратно сложена рядом. Увидев Винсента, авторейв поздоровалась: — Здравствуйте. — Привет, — ответил Винсент. Он опустил свой чемодан с инструментами на пол, достал и разложил складной стол и попросил. — Ляг сюда на бок, пожалуйста. Авторейв повиновалась. Винсент выключил ее, отодвинул ее длинные волосы, чтобы не мешались, и приступил к проверке. — Понимаете… — миссис Росс вздохнула. Ее лицо было смутно знакомо Винсенту, и вызывало неприятное ощущение, будто он съел что-то залежавшееся. — Она действительно ведет себя странно. — Вот как, — ответил Винсент полувопросительно — полуутвердительно. Он подключился к спинному разъему авторейва и запустил программу проверки. Веки авторейва задрожали, и женщина охнула. — Она просыпается? Она может нас слышать? — Нет, мадам, — ответила Винсент. — И не проснется, пока я не закончу. Он понимал, что женщина ждет от него продолжения беседы, и спросил: — Какие именно странности? — Она говорит странные вещи, — ответила миссис Росс. — Она… иногда мне кажется, что она уходит куда-то из дома без разрешения. Когда нас нет. Винсент издал многозначительное «угу», не отрывая взгляда от оборудования. Стандартная серия тестов, и пока все было хорошо… Нет, не хорошо. Мигнула красным одна из кнопок. — Вы были правы, мадам, — ответил Винсент. — Авторейв заражен. Насколько я могу судить, заражение произошло недавно, большая часть нервных волокон не затронута. Я вынужден забрать ее. — Какая жалость, — сказала женщина, и в ее голосе явственно послышалось облегчение. — Мой муж так привязался к ней… Надеюсь, у меня получится как-то его утешить. — Вы можете заполнить заявку на получение авторейва аналогичной модели, — предложил Винсент. Он осторожно вытащил иглу тестера, смотал провода и убрал их в чемодан. Придется потрудиться, чтобы забрать авторейва с собой, придется вызвать вторую машину — не тащить же ее через весь город, перекинув поперек скутера, как варвар добычу… — О, нет, — женщина рассмеялась. — Сейчас нам необходим авторейв другой модели: который может помочь по дому и с ребенком. — Поздравляю, — ответил Винсент. — Мне нужно вызвать вторую машину для транспортировки авторейва. Придется немного подождать. Вежливая улыбка миссис Росс не дрогнула. — Вы можете подождать здесь. Винсент, конечно, не ожидал, что его выгонят на улицу, но эта фраза немного его задела. — Вам также стоит проверить и других авторейвов, если они у вас есть, — сказал он. — О боже мой! — женщина прижала руку ко рту. — А оно передается?.. Наш уборщик, он может заразиться? Или переносить эту заразу? — Нет, мадам. Только авторейвы, обладающие нервной системой могут заразиться. Ваша домашняя техника в безопасности, — ответил Винсент. Миссис Росс расхохоталась неестественно высоким голосом. — Действительно. Что же это я… Нет, у нас не было других авторейвов, кроме Пино. Бедная маленькая Пино, — добавила она после короткой паузы. — Мне будет ее не хватать. Они замолчали: Винсент упаковал авторейва в герметичный пакет, несколько раз переложил провода, делая вид, что занят. Ему уже хотелось уйти, но дело есть дело: он отправил заявку, и ответ от оператора пришел сразу: время ожидания от пятнадцати минут до получаса. Еще полчаса здесь… Винсент начал жалеть, что его не выставили. *** По пути домой Рил попросила Игги заехать в молл. Она хотела отвлечься от мыслей, и бесцельная примерка вещей и покупки, которые потом отправятся в мусор, подходили для этого как нельзя лучше. Игги, между тем, будто не собирался оставлять ее одну, что пока устраивало Рил. Он говорил что-то о моде, о самых актуальных цветах сезона, и Рил слушала его вполуха, пока ее глаза не выхватили из толпы нечто необычное. Она остановилась, озадаченно глядя на леди, шествующую через молл. На поводке леди вела овцу с затейливыми узорами, выстриженными на шерсти. Узоры были слегка подкрашены розовой краской. — Игги, ты видишь то же самое, что и я? — уточнила Рил. — Что? Рил, неужели ты не в курсе? — удивился Игги. — Это же последний писк моды! Ручные овцы, их вывели совсем недавно. — А эти узоры… — Рил озадаченно подняла брови. — Овец же нужно стричь, — резонно заметил Игги. — Они обрастают. Из их шерсти раньше делали одежду. — О, — Рил кивнула. — Понятно. Да, все… логично. Она еще раз посмотрела на леди с овцой, а потом отвела взгляд. *** — Пино! Пино перевернула страницу. — Пино. — Раздался глухой стук шагов по металлическим ступеням, и вниз спустился Винсент. — Там снова появилось северное сияние. Хочешь посмотреть? — Пино читает! — отозвалась Пино самым непререкаемым тоном. Чтение — это святое, как же иначе. Да и северное сияние Пино видела уже несколько раз… — А еще мы приближаемся к куполу, — добавил Винсент. — Точно не хочешь посмотреть? — Не-а. — Пино перевернула очередную страницу. — Что-то интересное? — спросил Винсент, кивнув на книгу. — Книжка про то, как люди жили раньше, — ответила Пино, проводя пальцем по строчкам. — Они разводили овец, стригли их… — она замолчала, задумавшись. — Наверное, люди хотели, чтобы овцы были красивыми, иначе зачем бы их стричь? Да? — Не знаю, — признался Винсент. — Я спросила у Рил, но она сказала мне отстать от нее с ерундой, — добавила Пино. — Жаль в этой книге нет картинок… «Что толку в книжке, — процитировала она, — если в ней нет ни картинок, ни разговоров?» Винсент направился было обратно, но остановился: — Если заскучаешь — поднимайся к нам, — сказал он. — Хорошо. — Пино помахала ему и вернулась к книге. Хотя, северное сияние тоже было ничего… Пино было задумалась, не подняться ли наверх ненадолго, ведь книга никуда не денется, но вдруг палубу сотряс негромкий удар, будто что-то упало, а следующего удара Пино не почувствовала — «Кролик» повернул так резко, заваливаясь на бок, что Пино сбросило с ее места на койке. Пино коротко вскрикнула, но, оказавшись на полу, торопливо вскочила, держась за койку. «Кролик» продолжал крениться под опасным углом, и Пино бросилась наверх, на ходу выкликая Винсента. Когда она распахнула двери и выбралась на палубу, первое, что бросилось ей в глаза — вывернутый в бок руль. Вот из-за чего «Кролик» дал крен! Винсент и Рил лежали на палубе без сознания, и Пино видела, что они медленно съезжают по металлу к краю. — Винс! Рил! — позвала она. Они не откликались. Они просто лежали, и Пино, перепрыгнув через них, повисла на руле, возвращая кораблю прямое положение. — Винс! Убедившись, что корабль стоит ровно и никуда не движется, Пино опустилась на колени и потрясла Винсента. Он не отвечал. Казалось, что он спит, но люди же всегда просыпаются, если их звать, если толкать их. Поняв, что Винсента не добудиться, Пино подошла к Рил, но и она не просыпалась. Холодный ветер шевелил ее волосы и полы ее парки, заметал мелкий снег на палубу. В бледном свете северного сияния могло показаться, что Винс и Рил не дышат, но Пино видела, что они живы, что их сердца медленно, но бьются. — Винс! Рил! Крик Пино разнесся эхом над пустошью. Никто не ответил ей — будто она вдруг осталась тут совсем одна, и, в каком-то роде, так и было. — Винс, Рил, пожалуйста, — жалобно попросила Пино, опускаясь рядом с ними на палубу, — проснитесь…
Вперед