
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
В один из дней произошел ужас, который никто не ожидал.
— Апокалипсис…Сукин сын… — произнес я, глядя на экраны новостей, где показывали кадры людей, теряющих рассудок и превращающихся в нечто страшное. Это было невозможно осознать: мир, в котором мы существовали, вдруг обернулся кошмаром.
В этот же день многие солдаты из моего отряда начали проявлять симптомы заражения. Крики и паника сотрясали базу, и не все смогли выбраться.
Часть 2
29 сентября 2024, 12:01
Новоприбывшие разошлись по своим комнатам. База, с её холодными стенами и угнетающей атмосферой, постепенно наполнилась шёпотом новых голосов. Кто-то начал знакомиться, обмениваться скупыми фразами, пытаясь хоть как-то сблизиться, другие просто разложили вещи и ушли по своим делам.
Комната Лэй находилась недалеко от моей. Я мельком взглянул на неё, стоявшую у двери и осматривающую всё вокруг с тем же ледяным спокойствием, как будто каждый человек здесь был для неё лишь объектом для анализа. Она смотрела на нашу базу, на людей, словно сканируя их, как хладнокровный робот. Это вызывало у меня лишь насмешку. Я не мог понять, как такая женщина собирается руководить отрядом в условиях, где единственное, что имеет значение, — это способность выжить любой ценой.
Не сдержав лёгкой ухмылки, я подошёл чуть ближе и сказал, хрипловато усмехнувшись:
— Главнокомандующий Лэй Катковски... Звучит почему-то смешно.
Она повернулась ко мне резко, её тёмные карие глаза встретились с моими. В её взгляде было столько холода и равнодушия, что мне даже на мгновение стало любопытно — как далеко зайдёт эта её беспристрастность, когда вокруг неё начнут умирать люди?
— Что? — резко выплюнула она, но на её лице не дрогнул ни один мускул.
Я продолжал ухмыляться, насмешливо прищурившись.
— Ты слишком самоуверенная девчонка, — бросил я, вдыхая запах иронии. Мне казалось забавным, как она держится, как будто точно знает, что справится. Но здесь всё было иначе. Я видел слишком много таких, как она, которые сгорали в первый же день.
Её лицо оставалось абсолютно бесстрастным. Она даже не удостоила меня взгляда снизу вверх — просто холодно и чётко ответила:
— Во-первых, мы не переходили на «ты». А во-вторых, господин Шим, имейте уважение. — Её голос был таким же ледяным и уверенным, как и раньше.
Её слова были резкими, но спокойными. Я понял, что она не собирается играть в мои игры. Лэй не отвечала на провокации, не пыталась угрожать или даже показать слабость. Её спокойствие лишь злило меня сильнее. Она выглядела, как человек, который уже привык командовать, не обращая внимания на чужие эмоции и мнения.
Но для меня это было только начало. Я был уверен, что она просто не понимает, куда попала.
Я снова усмехнулся, её холодные слова лишь подогрели во мне желание продолжать грубо насмехаться. Я наклонился чуть ближе и с издёвкой бросил:
— Может тебя трахнуть разочек, чтобы ты открыла глаза на это? — Грубость исходила от меня легко, как будто это была лишь часть нашей беседы. Мне было забавно смотреть, как она реагирует на провокацию.
Её глаза сузились, и её лицо стало ещё жёстче. Голос Лэй был твёрдым, резким, почти угрожающим, когда она ответила:
— Повтори это ещё раз, и моя пушка прилетит в голову не твоим любимым монстрам, а тебе.
Она говорила сурово, и в её словах не было ни капли шутки. Её угроза была настоящей, и это заставило меня на мгновение задуматься, но усмешка так и не сошла с моего лица.
— Ооу, а ты непокорная, значит? — Я снова ухмыльнулся, будто её предупреждения ничего для меня не значили.
Она шагнула чуть ближе, её взгляд пронзал меня, и в этот момент я понял, что Лэй — это не просто красивая игрушка с оружием. В ней была сталь, которую я недооценил.
— Если хочешь выжить, — продолжала она холодно, — имей ко мне хотя бы уважение.
Эти слова прозвучали как финальная точка в нашем разговоре. Не дождавшись ответа, она повернулась и уверенно ушла в свою комнату, оставив меня стоять с той же ухмылкой.
Я проследил за ней взглядом, тихо буркнув себе под нос:
— Та ещё стерва. Надо ей будет показать, как со мной разговаривать. Пока её ещё не сожрали.
Моя грубость была лишь щитом. Я знал, что таких, как Лэй, рано или поздно сломает этот мир. Она думает, что её твёрдость защитит её, но здесь всё иначе. Вскоре ей придётся столкнуться с реальностью, и когда это случится, её высокомерие может обернуться против неё.
***
Немного позже, генерал позвал меня в свой кабинет. Я послушно зашел к нему.
— Я здесь. — Уверенно говоря ему.
Генерал сидел за своим столом, окружённый картами и документами, на которых были отмечены красными точками самые опасные зоны с большим скоплением зомби. Его лицо было сосредоточенным и серьёзным, когда он посмотрел на меня, а в воздухе повисло напряжение.
— Сегодня вечером твой отряд и отряд Катковски вместе пойдут на одну из самых опасных точек, — проговорил он строго, его взгляд остановился на мне, словно он хотел убедиться, что я осознаю серьёзность задания. — Поужинайте и отправляйтесь. Подготовь людей.
Я кивнул, показывая, что понял его приказ. Генерал продолжал говорить, глядя на карту, будто обдумывая план.
— Зона активна уже несколько дней, — добавил он. — Это место — не прогулка. Мы потеряли там пару разведывательных групп. Ситуация серьёзная. Иди и приготовься.
— Так точно, — я уже собирался развернуться и выйти, когда услышал голос генерала, который неожиданно остановил меня.
— Шим, подожди, — сказал он, и я замер на месте, обернувшись к нему.
Генерал на мгновение отвлёкся от карт и бумаг, приподняв голову, его взгляд был серьёзен и сосредоточен. Он посмотрел на меня так, будто собирался сказать что-то важное.
— Я знаю, что у тебя есть свои методы и своё отношение к новоприбывшим... — его голос стал более спокойным, но не менее твёрдым, — но Лэй Катковски и её отряд здесь не для того, чтобы погибнуть. Тебе придётся работать с ними, и я не хочу никаких проблем. Они пришли, чтобы помочь нам. Нам нужны все силы, которые у нас есть.
Я внимательно слушал, чувствуя, как его слова начинают цепляться за мои мысли. Я был уверен в себе, в своём отряде, в наших методах, но генерал никогда не говорил попусту.
— Понимаю, генерал, — кивнул я, но в голосе всё же была заметна доля скепсиса.
Он нахмурился, заметив мою неуверенность.
— Шим, не недооценивай их. Особенно Катковски. Эта девушка прошла через ад не меньше твоего. У неё свои методы, но она умеет выживать и командовать. Сделай всё возможное, чтобы эта операция прошла гладко.
Его слова звучали как приказ, и я понимал, что мне придётся смириться с этим. Я уважал генерала и знал, что он редко ошибается в людях, но это не меняло моего отношения к Лэй. Её ледяной взгляд и высокомерие всё ещё стояли передо мной.
— Так точно, — сказал я, снова кивнув, на этот раз чуть более серьёзно.
Генерал махнул рукой, давая понять, что разговор окончен. Я повернулся и вышел из кабинета, в голове уже прокручивая, как пройдёт эта операция и как Лэй будет справляться с реальными угрозами. Вечером мы это увидим.
***
Ближе к вечеру атмосфера в столовой была напряженной, но с лёгкой ноткой юмора, когда мы собирались на предстоящую операцию. Отряд Лэй уже занял своё место за столом, и я, Ники и Хисын сидели напротив, поглощая еду и обсуждая предстоящую миссию.
Ники, всегда склонный к шуткам, облокотился на стол и с усмешкой посмотрел на Лэй, которая сидела, скрестив руки, с каменным выражением лица.
— Эта девчонка… — начал Хисын, слегка присвистнув и наклонившись ближе, чтобы его слова не разнеслись по всей столовой. — Мне кажется, это всё чушь. Они сто процентов не такие уж и опытные. Они даже не знают, с чем столкнутся.
Ники засмеялся, подхватывая тему, и добавил с улыбкой:
— Но мне кажется, ей можно немного утолить жажду плотских утех.
Я не мог не усмехнуться на их слова, почувствовав, как поднимается лёгкое настроение в нашем отряде, хотя понимал, что за этой шуткой стоит риск. Но в какой-то момент, когда мы сидели и смеялись, мне стало ясно, что такие мысли могли отвлечь нас от реальности.
— Если она не сдохнет сегодня, то я устрою ей взбучку, — произнёс я с ухмылкой, но в голосе чувствовалось что-то большее, чем просто шутка. Я понимал, что подгонять её к какому-то результату, пытаться сломить её уверенность — это не лучший способ, но мне всё равно хотелось бросить вызов.
Хисын и Ники обменялись взглядами и засмеялись, но на фоне их смеха я заметил, как Лэй швырнула на нас холодный взгляд, словно услышав каждое слово. Это было то, что меня настораживало. Она казалась слишком уверенной в себе, слишком готовой к битве.
— Мы все на одной стороне, — тихо произнес Ники, отводя взгляд от Лэй. — Давайте не будем её злить.
Я знал, что он прав, но в тот момент желание подшутить над ней было сильнее. Мы все были на грани, готовые столкнуться с реальной опасностью, и, возможно, это была лишь моя попытка разрядить атмосферу. Однако я не мог игнорировать, что, возможно, нам стоит объединиться, а не подрывать доверие друг к другу.
Разговор в столовой продолжался, но я уже осознавал, что впереди нас ждет что-то большее, чем просто очередная стычка с зомби. Вечер становился всё более напряжённым, и я знал, что в этой игре не будет победителей, если мы не сможем работать вместе.
***
Через час нас начали собирать. Я вышел из своей комнаты и увидел, как мой отряд уже стоит на готове, готовясь к выдвижению. Их лица были напряжёнными, но полными решимости. Я бросил короткий взгляд на солдат Лэй, которые выглядели так же собранно, хотя их уверенность вызывала у меня вопросы.
Наконец, из здания вышла Лэй. Её строгий и сосредоточенный взгляд сканировал своих солдат, и, казалось, ничего не могло отвлечь её от поставленной задачи. Она подошла ко мне, и я почувствовал, как в воздухе повисло напряжение.
— По пятеро берём. Остальные остаются, — объявила она с холодной уверенностью.
Я не мог сдержать возмущение и выпалил:
— В смысле по пятеро? Берём всех! — Я смотрел на неё, и внутри меня нарастало раздражение. Как она может так говорить, когда на кону стоит жизнь наших людей? Она что, сама на себя руки накладывает?
— Никаких возражений, — её голос оставался твёрдым. — Ты хочешь, чтобы все солдаты иссохли? Твои и так уже на полувздохе.
Я почувствовал, как злость начинает переполнять меня. С её подходом, мы рисковали потерять больше, чем могли бы. Я не мог поверить в то, что слышу.
— Да ты сдохнуть хочешь, похоже! — произнёс я, не сдерживая гнева. Моя терпимость истощалась, и это было лишь начало. Я понимал, что она, возможно, имела в виду что-то большее, но сейчас мне это не было важно.
Она не реагировала на мои слова. Её холодный взгляд не дрогнул, и я почувствовал, что она была непробиваема. Всё это время я считал её лишь надменной девчонкой, но сейчас мне стало ясно, что под этой маской уверенности скрывается что-то более серьёзное.
— Ты действительно думаешь, что мы сможем справиться с этим, если будем действовать безрассудно? — продолжила она, не отводя от меня взгляда. — Нам нужно сохранить силы, чтобы справиться с настоящей угрозой. Мы должны быть умнее.
Я вздохнул, понимая, что спорить с ней не имеет смысла. Она могла быть непреклонной, но в её подходе тоже был смысл. В конце концов, это была не просто игра, и каждый из нас имел свои причины для борьбы. Я чувствовал, что, возможно, это было не время для конфликтов.
— Ладно, — сказал я, сглотнув обиду. — По пятеро. Но если что-то пойдет не так, ты возьмешь на себя ответственность.
Её лицо на секунду смягчилось, и, хотя мы оба понимали, что это всего лишь формальность и маска, под которой мы прятали свою неприязнь друг к другу, я чувствовал, что, возможно, мы нашли общее понимание. Нам предстоит пройти через ад, и в этой битве, несмотря на все разногласия, нам нужно было стать командой.
Мы отобрали по пятеро солдат из своего отряда, готовясь к предстоящей операции. Каждый из нас понимал, что этот выезд может стать решающим или даже последним. Я тщательно проверил своё снаряжение: автомат, несколько гранат, аптечка и боеприпасы. Ники и Хисын, которые также вошли в отряд, выглядели сосредоточенными, их лица отражали решимость и уверенность.
Мы собрали нужные припасы. Оружие, бомбы, бензин для поджогов, чтобы прикрыть наши тылы. Каждое движение было продуманным и слаженным, ведь за пределами нашего убежища нас ждала опасность. Лэй и её бойцы, такие же собранные, проверяли свои винтовки и снаряжение. Я краем глаза заметил, как она ещё раз оценивающе посмотрела на своих солдат, будто уверяясь, что каждый из них готов к бою.
Когда мы вышли из убежища, я почувствовал, как холодный воздух наполнил лёгкие, а вместе с ним пришло ощущение тревоги. Вечерний свет начинал угасать, и вскоре нас окутала тьма. Мы осторожно двигались к военной машине, стараясь не привлекать внимания. Каждый шорох или звук заставлял сердце биться быстрее. Я знал, что в любой момент могут появиться зомби, и нам придётся сражаться за свои жизни.
Приближаясь к машине, я заметил, что Лэй, движущаяся рядом со своим отрядом, шепнула что-то одному из своих солдат. Они кивнули друг другу, и я почувствовал, как в их рядах царит единство. Это немного успокаивало, даже несмотря на все наши разногласия, у нас была общая цель.
Мы наконец добрались до машины и начали загружать снаряжение. Я проверил двигатель, и он работал ровно, издавая низкий гул. Это был хороший знак. Лэй сделала шаг вперёд и предложила команду на выезд.
— Все в машине! Держитесь ближе друг к другу, — её голос звучал уверенно, несмотря на обстановку.
Каждый из нас занял свои места, и я чувствовал, как нарастающее напряжение заполняло салон. Мой отряд, отряд Лэй — все мы были в одной лодке, готовые столкнуться с угрозами, которые ждут нас за пределами этого укрытия. Мы не могли позволить себе расслабиться.
— Поехали, — сказал я, запуская двигатель.
Мы осторожно двигались к нужной точке, каждая секунда была на вес золота. Солдаты держали оружие наготове, внимательно смотря по сторонам, прислушиваясь к малейшим звукам. Я понимал, что любой шорох мог привлечь внимание наших «неприятелей». Никаких лишних движений, каждый шаг должен быть продуман.
Я сконцентрировался на дороге, осматривая окрестности в поисках безопасной зоны, где можно будет остановить машину. Проезжая мимо разрушенных зданий и пустых улиц, я заметил, как город, некогда бурлящий жизнью, стал мрачным и заброшенным. Стороны были заполонены мусором и остатками когда-то красивых домов. От этого у меня поднималось чувство тревоги.
Мы двигались медленно, стараясь не привлекать внимание. На каждом углу, за каждым окном мог скрываться зомби, готовый броситься на нас. Я приглядывался к тени, пробегающим в темных проемах, и каждую секунду ожидал, что кто-то появится.
Наконец, я заметил небольшую площадь, на которой стоял разрушенный офисный центр. Это место выглядело относительно безопасно. Вокруг не было ни зомби, ни каких-либо других угроз, и внизу, среди обломков, был достаточно большой открытый участок, чтобы остановить машину.
— Туда. — скомандовал я, указывая на площадь.
Мы свернули в сторону и осторожно проехали на открытое место, где я выключил двигатель. Внутри автомобиля воцарилась тишина, все ожидали моих дальнейших указаний. Я посмотрел на Лэй, она тоже смотрела на меня с ожиданием.
— Разгружайтесь и проверяйте снаряжение, — сказал я, открывая дверь и выходя из машины. — Мы должны подготовиться к дальнейшему продвижению.
Солдаты начали выходить, и я сразу же ощутил, как напряжение немного ослабло. Но я знал, что это лишь временное успокоение. Я посмотрел на окрестности. Небольшие остатки жизни все еще дремали в мрачной тишине, и я чувствовал, что зомби могут появиться в любой момент.
Лэй подошла ко мне, её лицо оставалось серьёзным, но в глазах читалось понимание.
— Нам нужно проверить этот район. Убедиться, что здесь безопасно, прежде чем двигаться дальше, — сказала она.
Я кивнул, чувствуя, как меня наполняет решимость. Мы объединили силы, чтобы выжить. Если мы собираемся пройти через это, то должны быть вместе, не смотря на разногласия.
— Ладно, — произнёс я, собравшись с мыслями. — Разделимся на группы и осмотрим окрестности. По пять человек, как договаривались. Если что-то пойдет не так, сигнализируйте.
Я посмотрел на свой отряд и на бойцов Лэй, и все кивнули, готовясь к тому, что ждёт нас впереди. Снова охватило чувство тревоги, но в то же время и надежды — в этот раз мы не одни.
Мы разделились на свои группы, каждая из которых была настроена на выполнение своей задачи. Я оказался с Ники и Хисыном, а рядом шла группа Лэй, состоящая из её лучших солдат. Мы медленно двигались по разрушенному району, оглядываясь и стараясь не привлекать внимание зомби, которые могли скрываться в тенях.
Стены зданий были исписаны граффити, окна выбиты, а дороги усеяны обломками. В воздухе витал запах гнили и ржавчины, что только усиливало атмосферу опасности. Я знал, что каждый наш шаг мог стать последним. Мы двигались осторожно, прислушиваясь к звукам вокруг. Шаги в раскисшем грунте, треск стекол под ногами, каждая деталь имела значение.
Я потянулся к рации, чтобы убедиться, что связь с отрядом Лэй стабильна. Сигнал был хорошим, и это немного успокоило меня. Мы двигались по узким переулкам, старательно обходя большие открытые пространства, где нас могли заметить.
— Поосторожней, — прошептал Ники, когда мы прошли мимо одного из разрушенных зданий. Я кивнул, замечая, что на его лице отразилось беспокойство. Хисын шёл чуть впереди, его глаза искали признаки движения.
Мы постепенно приближались к нашей цели, пункту сбора, который находился в самом центре района. Я знал, что там может быть множество зомби, но это была единственная возможность найти укрытие и, возможно, какой-то запас припасов.
Наконец, мы достигли небольшой площади, окружённой полуразрушенными домами. Я взглянул вокруг, и моё сердце забилось быстрее. Ничего не указывало на присутствие зомби, но я понимал, что это может быть лишь временное спокойствие.
— Проверьте здания, — сказал я тихо, указывая на ближайший дом. — Возможно, там есть что-то полезное.
Мы разделились на небольшие группы, и каждый из нас осторожно вошёл в здание, используя фонарики, чтобы осветить тёмные углы. Моя группа проверила первый этаж, который был полон мусора и разбросанных вещей. В одной из комнат я наткнулся на старый рюкзак. Я открыл его и обнаружил несколько гранат, несколько бутылок с водой и несколько пачек сигарет. Это было удачно.
— Смотрите, что я нашёл! — крикнул я, показывая находку Ники и Хисыну. Они подошли, и я передал им по гранате и сигареты.
В этот момент я услышал шорох за стеной. Я замер и жестом призвал своих товарищей к молчанию. Сердце колотилось в груди, и я медленно подошёл к стене, стараясь понять, откуда доносится звук. Ники и Хисын тоже замерли, готовясь к действию.
— Это может быть зомби, — шепнул Хисын. Я кивнул, понимая, что нам нужно быть готовыми к любому развитию событий.
Я обошёл угол и заглянул в соседнюю комнату. На полу, в тусклом свете фонаря, я увидел силуэт — это был зомби, зловеще шевелящийся. Он не заметил меня, но я знал, что у нас нет времени. Нужно действовать быстро.
— У нас зомби! — тихо произнёс я, поднимая автомат. — Готовьтесь!
В этот момент я выпустил несколько пуль в его сторону, и зомби рухнул на пол. Внезапно из-за стены посыпались другие зомби, привлечённые звуками. Я крикнул, чтобы Ники и Хисын приготовились к атаке.
— Нам нужно выбираться отсюда! — закричал я, продолжая стрелять, пытаясь сдержать натиск. Мы быстро отступили в коридор, понимая, что теперь задача усложняется.
Я спешно сообщил об этом по рации, надеясь, что Лэй и её отряд получат сигнал и придут на помощь, но ответа не последовало.
— Сучка, — вырвалось у меня из губ. Я понимал, что сейчас нам нужна каждая секунда, и с решимостью продолжал отражать натиск зомби вместе с Ники и Хисыном. Но вдруг, резко, кто-то сверху начал выстреливать, точно попадая в головы нескольких зомби.
Я обернулся и увидел на крыше Лэй и её пару солдат, уверенно работающих с винтовками. В голове мгновенно пронеслась мысль о том, как я недооценил её.
— Чего?… — тихо произнёс я, не веря своим глазам. Я был одновременно удивлён и злой на себя за свои недавние слова. Она действительно справлялась.
Каждый выстрел был точен, и это резко изменило ситуацию. Зомби, которые ранее окружали нас, начали отступать, не успев понять, откуда идет огонь. Я почувствовал, как напряжение немного ослабло, и это дало мне возможность сосредоточиться на тактике.
— Мы должны выдвинуться к зданию и воспользоваться прикрытием, пока они занимаются зомби на крыше, — сказал я, бросив быстрый взгляд на Ники и Хисына.
Они кивнули, и мы начали осторожно двигаться к выходу, укрываясь за обломками мебели и стенами, пока Лэй продолжала обстреливать зомби, освобождая наш путь. Внезапно один из солдат Лэй крикнул:
— Справа, ещё один!
Я повернулся, заметив зомби, который выскакивал из-за угла. На инстинктивном уровне я мгновенно поднял оружие и выстрелил. Зомби упал, но было слишком поздно, чтобы удержать оставшихся.
Наша группа быстро выбежала на улицу и, укрываясь, начала оглядываться в поисках безопасного места. Я видел, как Лэй, покачиваясь, быстро спрыгнула с крыши, приземляясь на землю с легкостью, которая меня поразила. Она была молчалива, но её глаза горели решимостью.
— Вы в порядке? — спросила она, направляя своё внимание на нас. В её голосе не было ни капли насмешки, только сосредоточенность и профессионализм.
— Да, но нам нужно держаться вместе, пока мы не очистим эту область, — ответил я, осознавая, что теперь наша работа — это совместная борьба.
Лэй кивнула, и её солдаты, которые только что спрыгнули с крыши, встали рядом. Ситуация изменилась, и теперь, несмотря на наши разногласия, мы должны были работать вместе.
— Вперёд! — скомандовала Лэй, и мы вместе бросились в бой, готовясь отбить атаку зомби, которые снова начали заполнять площадь.
Мы четко и внимательно обстреливали всех зомби, кто появлялся на нашем пути. Я не мог сдержаться от злости, которая нарастала внутри меня.
— Сукины дети, сдохните уже все! — злобно вырывалось у меня из уст. Каждое слово сопровождалось выстрелом, и я не жалел патронов, отстреливая каждое отвратительное существо, которое мне встречалось.
Лэй и её команда действовали с удивительной слаженностью. Каждый из её солдат был подготовлен и не терял ни секунды, направляя свои винтовки в нужную сторону и точно стреляя. Я не мог не заметить, как она управляла своими людьми, не давая им замедляться, и это вызывало у меня смешанные чувства. С одной стороны, я испытывал презрение к её уверенности, а с другой — восхищение её способностями.
После получаса жестокой битвы, когда количество зомби заметно сократилось, мы наконец смогли немного выдохнуть. Я обернулся к своей команде, и все, кажется, были на ногах, хоть и усталые, но настроенные решительно.
— Вперёд, — произнесла Лэй, её голос звучал уверенно и строго. Мы начали двигаться к основной точке сбора, медленно и осторожно, всё ещё осматривая окрестности на предмет возможных угроз.
Улочки, где мы проходили, были разрушены, и повсюду были следы недавней борьбы. Я ощущал, что мы находимся на краю чего-то большего, чем просто ещё одна стычка с зомби. Мы уже не были просто отрядами, сражающимися за выживание, а теперь становились частью чего-то важного. Операции по очищению территории и восстановления.
С приближением к цели я чувствовал, как напряжение нарастает, но это также давало мне возможность сосредоточиться и настроиться на то, что должно произойти. Мы не просто сражались. Мы боролись за то, чтобы вернуть себе мир, который был у нас когда-то.
— Будьте настороже, — произнесла Лэй, как только мы приближались к нужной точке.
Я кивнул и, вытащив оружие, приготовился к следующему этапу. Мы подошли ближе, готовясь к тому, что нас могло ждать. Время действовать настало.
Мы все подготовились, понимая, что уже находимся на нужной точке. Я взглянул на окружающую нас развалину и ощутил, как адреналин начинает бурлить в крови. Как я всегда любил говорить: «Начинается самый пиздец». Слегка усмехнувшись своим мыслям, я двинулся дальше, готовясь к предстоящей операции.
— Окружим их, обстреляем по возможности, сожжем и спокойно вернемся на базу, — уверенно и сурово произнесла Лэй, её голос не оставлял места для сомнений.
— У тебя всё так просто, — вырвалось у меня из уст, и я почувствовал, как некое раздражение заполнило меня. Она ужасно меня раздражала, а ещё больше то, что она сейчас командовала всеми, словно была в своей стихии. Но в данный момент я не имел возможности как-то возразить этому.
— Все просто. Вас тут слишком слабо учат, — с холодной усмешкой ответила она, не отвлекаясь от своего плана. Лэй пальцами указала, какие позиции должен занять каждый из нас.
Я покачал головой, но промолчал. Внутри нарастала борьба между желанием возразить и пониманием, что она всё же имеет опыт, о котором я не мог не знать. Я наблюдал, как её отряд быстро и слаженно занимает позиции, каждое движение выдавало в них профессионализм.
Когда мы заняли свои места, я принял решение сосредоточиться на задаче. Никакие разногласия сейчас не имели значения. Важно было только одно. Выжить и выполнить задание. Я смотрел на Ники и Хисы́на, и они, похоже, тоже понимали всю серьезность ситуации.
— На счет три, — тихо сказала Лэй, и я почувствовал, как все вокруг замерло. — Раз, два, три!
Мы открыли огонь, и мощный звук выстрелов разразился, разрывая тишину. Зомби, которых мы окружили, не успели среагировать. Они развернулись в нашу сторону, но это уже ничего не изменило. Мы вели прицельный огонь, стараясь не оставлять шансов.
— Правильно! Подкрепление с правого фланга! — закричал один из её солдат, и я заметил, как на горизонте появляются ещё зомби, на которые мы не успели обратить внимание.
Ситуация накалялась, и я понял, что нам нужно быстрее реагировать, иначе всё может пойти не так, как мы планировали. Я крикнул своим солдатам:
— Перемещаемся к зданию! Закрывайте фланги!
Всё это время Лэй действовала с холодной уверенностью, её отряд следовал её командам. Я не мог не заметить, что, несмотря на наши недопонимания, она была настоящим лидером.
Скоро мы оказались в центре боя, и всё превратилось в настоящий хаос. Мы бились с зомби, понимая, что у нас есть только один шанс сделать это правильно.
Лэй ловко начала обстреливать подходящих существ, её выстрелы точно находили цель. Но когда зомби начали подходить ближе, она с неожиданной решительностью откинула в сторону свою винтовку и достала холодное оружие.
— Ну давай, красавчики… налетайте, — произнесла она с лёгкой усмешкой, обращаясь к зомби, которые бросались на неё с пугающими криками и махами рук. В этот момент я замер, наблюдая за её действиями. Она не выглядела напуганной, а скорее, была готова к бою, словно это было частью её плана.
С каждой атакой она ловко отмахивалась от зомби, её движения были быстрыми и точными. Она сражалась, как будто это был обычный день на тренировке, а не жизнь и смерть. На секунду я пришёл в удивление от её смелости и навыков, но затем меня охватило чувство, что всё это выглядит слишком показушно.
— Ты что, совсем отмороженная? — прошептал я себе под нос, не веря, что она так легко бросается в самую гущу боя.
Тем не менее, мы продолжали нашу бойню, убивая каждого зомби, кто появлялся на нашем пути. Я следил за Лэй, которая, казалось, наслаждалась сражением, словно это был какой-то спортивный поединок. В то время как я сосредоточился на использовании своего оружия, она уверенно маневрировала среди зомби, уверенная в своих действиях.
— Мы должны поддерживать друг друга! — крикнул Ники, прерывая мои мысли. Я кивнул и вернулся к реальности. Вокруг нас разразилась настоящая мясорубка, и каждая секунда могла стать последней.
Я снова открыл огонь, стараясь прикрыть Лэй и её отряд, но в глубине души я не мог избавиться от мысли, что её самоуверенность может стоить нам всем жизни. Мы продолжали сражаться, и я знал, что сейчас нужно было держаться вместе, чтобы выжить в этом хаосе.
Долгое время мы боролись со всеми этими существами, и, наконец, когда поле боя стало немного тише, отряд Лэй и мой отряд начали доставать бензин. Мы спешно поливали полуживые тела зомби, которые, казалось, начали регенерировать. Я понимал, что время не на нашей стороне, и мы должны действовать быстро, прежде чем эти твари снова встанут на ноги.
Лэй стояла с холодным взглядом, наблюдая за происходящим, а я, не в силах сдержать накопившуюся злость, шагнул к ней.
Грубо толкнув её, я произнёс:
— Ты понимаешь, что твои действия могли стоить нам не только твоей жизни, но и других?! Ты осознаёшь, что вообще делаешь?!
Её реакция была поразительно спокойной. Она встретила мой гнев холодным взглядом и ответила:
— Как видишь, никто из нашего отряда не пострадал. А вот твои прошлые операции… Мягко говоря, вероятно, были с ранениями, а в худшем случае — с потерей людей.
Её слова задели меня за живое. Я чуть приблизил лицо к ней, чтобы никто не слышал.
— Слушай меня сюда. Мне похуй, что ты телка. Я не собираюсь с тобой лобзаться. Но ты здесь только приглашённая. Поэтому слушай мои правила и указания. Поняла меня?
Лэй лишь дернула бровью, но по-прежнему оставалась невозмутимой и холодной.
— Слушай меня сюда, — произнесла она, медленно и уверенно. Она приставила острие своего клинка к моему подбородку, её глаза светились решимостью. — Ты будешь работать по моим правилам, а если нет… Минус один боец? Не так страшно. Уже привычно, верно?
Я почувствовал, как у меня по спине пробежал холодок, но не собирался показывать слабость. Внутри меня бушевал гнев, и я не знал, что предпринять. Её уверенность и непоколебимость были как нож в сердце, но в этот момент я не мог позволить себе потерять контроль.
— Посмотрим, кто выживет, — с ухмылкой ответил я, убирая от неё клинок. — Но учти, я не буду так просто сдаваться.
Мы оба знали, что это противостояние не закончится, пока не будет окончательно решено, кто здесь главный. Но сейчас, в данный момент, было важно сосредоточиться на выполнении задачи, а не на наших спорах. Взяв себя в руки, я вернулся к своей команде.
***
После того как мы обошли и проверили территорию, убедившись, что сейчас все чисто, мы начали двигаться обратно к своей военной машине.
Шагали осторожно, на чеку. Каждое треснувшее стекло или шорох в зарослях заставляли нас настораживаться. По пути нам попадались несколько слабых зомби, жалкие остатки той угрозы, с которой мы только что сражались. Мы быстро и эффективно отражали их атаки, убивая их без особых усилий. Я отмечал, как Лэй работала с каждым ударом, её клинок свистел в воздухе, как будто она наслаждалась этим процессом.
Тем не менее, меня все еще раздражала её самоуверенность. Мы, словно вдвоем с ней, держали напряжение в воздухе, не позволяя друг другу расслабиться. Я не мог не чувствовать, что наш конфликт ещё не разрешён и скорее всего он не решится, но на данный момент у нас были более важные дела.
Наконец, мы достигли военной машины. Она стояла на том же месте, где мы её оставили, и выглядела непримечательно на фоне разрушенного города. Я проверил, чтобы все были на месте, и кивнул своим ребятам, давая знак, что пора садиться.
— Все в машину! — скомандовал я, и мои солдаты быстро заняли свои места. Лэй со своим отрядом следовала за нами. Я отметил, что их дисциплина была на уровне, и это заставляло меня немного уважать их.
Как только мы сели, я оглядел всех, чтобы убедиться, что никто не пострадал.
— Задача выполнена, — сказал я, пытаясь держать голос спокойным. — Теперь возвращаемся и будем готовиться к следующей.
Лэй сидела рядом и смотрела в окно, её лицо было непроницаемым. Я знал, что она оценивает ситуацию и думает о том, как улучшить наши действия в будущем. Но в данный момент все, что меня интересовало, — это сделать так, чтобы мы вернулись на базу без потерь.
Когда мы тронулись, я прикрыл глаза на мгновение, надеясь, что предстоящие дни не будут столь же сложными, как и сегодняшний.