
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
С каждым днём тут пропадали люди. Это были жертвы обратной стороны города. Если ещё неделю назад, мало кто боялся идти один по тëмной улице, то уже на сегодняшний день, новость о новом убийце закралась страхом в сердца «ночных жителей». Почти каждый день в мусорных баках люди начали находить отрубленные конечности. Замотанные в простыни, что за ночь успевали пропитаться кровью. Маккагану придëтся шагнуть навстречу смерти вместе с странным напарником -наркоторговцем.
Примечания
написано, очень на эмоциях. не знаю, будет ли на это вообще, какое-либо продолжение.
коллаж к фанфику : https://ibb.co/SB9FdTs
Посвящение
double takin' jive.
the streets are bleeding
17 ноября 2020, 05:57
I'm climbing through the wreckage of all my twisted dreams But this cheap investigation just can't stifle all my screams And I'm waiting at the crossroads, waiting for you Waiting for you Where are you? Guns N' Roses «Coma»
Результаты от медиков показали почти очевидные ответы. Повреждения черепа тяжëлым железным предметом. Следовательно и также очевидно, что деформация. И следы от резких движений там, где была отрублена голова и нога напоминали топор. Дафф закурил и пытался вспомнить что-то связанное с «Шоссе 65». Но в голову лезла только сама дорога. В мозг закрадывались мысли о автомагистрали 66. Но далее всë уходило в тупик. Маккаган закурил и посмотрел в сторону лежащего Иззи, который дремал на диване. Не хотелось его будить, но может он знал, что такое «Шоссе 65»?Неделю назад…
Клуб «Шоссе 65» был не очень большим сборищем байкеров. Там были те у кого есть байк, или те, кто хотел его по крайней мере приобрести. Классический клуб мужчин которые пьют пиво и обсуждают запчасти. Стрэдлин пытался как-то раз продать им несколько пакетиков «браунстоуна», но ему вежливо отказывали. К чему было это название у клуба, было непонятно никому. Иззи просто предпочитал забывать о таком или просто никому не говорить о своих неудачах в продаже веществ. Репутация для дилера — всë. Сбор был назначен как всегда на пятницу. Мужчины в чёрных кожаных куртках, таких же перчатках, на одежде железные клëпки или маленькие шипы. У каждого шлем с очками. Как будто из того самого кино. Люди, что вдохновлялись образом героя фильма «Silver Dream Racer» [1], но то были уже мечтатели о гонках на мотоциклах. Вдохновение и приток подобных «личностей в чëрной коже» вырос сразу после недавней премьеры фильма «Streets of Fire»[2]. Девяносто три минуты боевика и свели молодых людей в клубе «Шоссе 65». Мужской смех на самом крайнем столике в баре и умоляющий крик бармена: — Да заткнитесь вы уже! — Спокойно, Дэв, мы тихо! — Мужчины засмеялись, только тише. Бармен видел этих мужиков каждую, мать его, пятницу, пора привыкнуть к тому, что они орут. Бар был тëмным помещением. Стены окрашенные тëмной краской, окна, выходящие на оживлëнную улицу. На людей проходящих мимо. Барная стойка располагалась напротив двери. Старая как и само заведение. Столы, которые повидали больше драк чем боксëрский ринг. На стенах дорожные номера и знаки. Стулья с грязной бордовой обивкой. Лос-Анджелес был уже охвачен тëмным поздним вечером. Мейсон Дэвис посещал это сборище со своим братом. Но сейчас он не мог его дождаться. Лиам Дэвис был не из тех, кто опаздывал на грëбаный час. Или просто не был человеком, который имел столько дел, чтоб опоздать на час. Мэйсон тревожно оглядывался на вход. Внутри всë-таки росло беспокойство, что этот неуловимый «гонщик» по улицам Лос-Анджелеса попал в какую-то передрягу или в аварию. Сколько раз он слышал фразу: «Брось, Мейс, какая к чëрту авария? Я умею водить, маленькое превышение скорости ничего страшного со мной не сделает!». Мужчина посмотрел в окно. Он хотел расслышать свист колëс байка, шаги и смех старшего брата, но этого не выходило всë снова и снова. — Мейс, успокойся, всë с ним нормально. — Он никогда не опаздывал… — мужчина опустил взгляд на стол и пиво стоящее на нëм. Золотистый напиток отдавал хмельным запахом. Бармен недовольно бормотал себе что-то под нос, протирая пивные кружки, а после и барную стойку тряпкой и включил радио. Мужской голос ведущего радио-новостей района немного глухо, но довольно слышно разошëлся по заведению. — «На дорогах города случилась авария. Виновниками вышли легковая машина и водитель байка. Пострадавшие увезены на скорой помощи в больницу, водитель получил повреждения в области головы, у байкера тяжёлые ранения ног, шеи и также области головы». Мейсон сначала не мог поверить тому что случилось, а его компания перегляделась между собой. Он хотел свалить всë на внутреннюю паранойю и слишком ярко разыгравшееся подсознание, но это была чистая правда, что сейчас была произнесена из радиоприëмника. Мужчина вскочил с места, добраться нужно было как можно быстрее в эту чëртову больницу. Почему именно сегодня он пришëл сюда пешком? — Мейс, возьми мой, — один из сидящих мужчин кинул ему ключи от своего байка. Он без проблем поймал их и выбежал на улицу найдя нужный байк. Было несложно запомнить кому какой байк принадлежал. Казалось, что каждое действие было невозможно долгим и тянуло время. Каждый шаг был словно длинной в бесконечность. Дорога до больницы и правда была мучительной. Она прошла будто за туманом страха и горя. Мейсон уже не помнил, как он добежал до нужной палаты, заглядывал в стекло, за которым лежал брат.Сегодня…
— Да, я псих. Я чëртов одержимый. Но мне нравится чувствовать себя, мать его, Богом. Даже твоя жизнь, Эксл, в моих руках, — мужчина посмотрел на связанного рыжего парня на кресле, чья одежда промокла в чьей-то крови, пока он лежал на полу. В сладком сне от снотворного. Роуз уже не находил в себе сил пытаться вырваться и что-то придумать. Оставалось только плакать и надеется на спасение. Хотя это было чем-то невозможным. Мейсон прошел в сторону своего проигрывателя, достал пластинку. Fire Inc. [3] специально для фильма «Streets of Fire». Мелодия песни Nowhere Fast наполнила комнату без мебели, но с контейнерами отрубленных частей тела. Эта ситуация в некотором роде была похожа на сюжет самого фильма, что так ярко мелькает в жизни Мейсона Дэвиса с самого момента премьеры. Певицу Эллен похищает компания байкеров и еë близкий человек пытается еë спасти. Только сейчас Эксл даже не знал, происходит ли что-то за стенами этой комнаты, ищет ли его кто-либо. Это было не кино. Это была ужасная реальность. Без антуража пятидесятых годов. Мужчина прокрутил в руках топор, поставил его в сторону и вышел из комнаты, а после из квартиры, оставив Эксла наедине с трупами. За окном было яркое солнце, но Эксл эго не видел за тëмными шторами, которые даже не мог отодвинуть. Лос-Анджелес продолжал жить своей жизнью. Солнечный свет грел дома, асфальт и людей вокруг. Кто-то спешил на работу, другие даже и не пытались проснуться в столь ранее время. Роуз потерял счëт времени. Надежда на какое-то спасение или пощаду заняла своë место. Пластинка с музыкой всё ещё вертелась. Дафф легонько потряс спящего Иззи за плечо, сев рядом. Иззи тихонько посапывал, лëжа на диване, он сонно открыл глаза после того, как его начали будить. Потерев их кулаками и почесав переносицу он перевëл взгляд тëмных глаз на Даффа. — Зачем ты меня разбудил? — Стрэдлин конечно, помнил, что они сообщники, но это был классический вопрос спросонья для вступления в диалог. — Я хотел спросить, что был за бар, в котором ты тогда встретил этого мужика? — Дафф сидел на диване, положив руку на подлокотник. Он-то спал этой ночью, а Иззи — нет. — А, сейчас вспомню… — Стрэдлин перевернулся на другой бок и задумался смотря в стену напротив. Он помнит маленькое заведение, маленький бар, а перед его входом иногда стояло несколько байков. — Sam's bar. Он такой маленький, старый. Кажется его не ремонтировали лет двадцать. — И правда охрененно держится. Дафф кивнул. Теперь оставалось искать информацию. Маккаган не был из тех людей, которые быстро соображают, особенно с самого утра. Он пошел на кухню сделать себе кофе, может Иззи тоже будет? Стоит сделать две. Дафф поставил чайник нагреваться и начал рыться в верхних шкафах в поисках хотябы одной упаковки кофе. Иззи поднялся с кровати, подошёл к Даффу и показал ему пальцем в другой ящик. Стрэдлин даже не пытался скрыть, что уже начал хозяничать в чужой квартире и что он начал переставлять предметы по более удобным ему местам. — Кофе вот там. — Что?! Как оно, мать его, там оказалось?! — А тебе не всë равно где оно лежит? —Иззи вопросительно приподнял бровь и достал себе кружку. — Ты уже медленно начинаешь обживать мой дом по своим порядкам? — Дафф засмеялся. А ведь и правда, Иззи не первый день ходит в его халате по дому, уже успел переложить кофе по удобным ему местам и выбрать себе индивидуальную кружку из общей кучи. — Ты сам меня запустил сюда. — Иногда у меня такое ощущение, что ты — моя девушка. — Слишком у тебя самовлюблëнные ощущения, — Иззи аккуратно взял чайник и плеснул себе в кружку воды. — Достань мне кофе. Даже несмотря на подкол, Дафф всë равно открыл уже другой, рядом висящий ящик и достал пачку кофе. Это была упаковка растворимого кофе «сладкий раф». По крайней мере так было написано, а какой этот «сладкий раф» на вкус Маккаган был без понятия. Его отец часто пил кофе, что было в его возрасте ему не на пользу. Отец Даффа был местным героем маленького городка и старше отцов остальных детей в городе и сверстников Даффа. Воспоминания об отце и снова тяжкий отголосок на душе. Ведь именно из-за него у Даффа пошла маленькая трещина в душе, связанная с усложнением отношений родителей. — У тебя есть корица? — пока Маккаган впадал в свои воспоминания, Иззи уже залезал на табуретку и достал с полки коробочку с приправами. Перец, перец, перец, растворимый грибной суп. — Зачем тебе корица? — Увидишь. Стой, погоди, ты ловишь галлюцинации? — Стрэдлин выудил из коробочки маленький пакет мускатного ореха. — Что? — Хорошо, я понял. — Стой, погоди, а в чём подвох? —Маккаган уже был на интересе и странно улыбался, потому что вообще не знал о волшебных свойствах мускатного ореха. — Это просто «школьный» способ словить галлюцинации. Потому что он имеет наркотическое действие. — Хрена себе. Не знал. Погоди, вот пакет корицы, — Дафф достал нужную упаковку и протянул Иззи. Иззи принял пакетик из его рук и аккуратно добавил корицу в кружку с кофе. Он так часто делал, сидя со своей бабушкой в еë уютном доме. За столом со скатертью в красно-белую клетку, на котором стояла сахарница и пепельница. В этом доме было всегда тепло. Запах бабушкиных сигарет был ненавязчив, а кофе вкусным. Дафф смотрел на то, что делает Иззи, и решил сделать точно также. — Только не переборщи с корицей, не вкусно будет, а то… — Да, я не тупой, — Дафф старался всё делать аккуратными движениями, но одно резкое, и просыпалось больше чем нужно, за чем сразу же последовал тихий смешок Стрэдлина. — Я заметил, — всë также тихо посмеиваясь, Иззи ушëл в сторону дивана. Дафф посмотрел на кружку, помешал немного. Вкус был достаточно нежный и отдавал ванилью, прекрасной сладостью. Но вместе с этой красотой он был, мать его, растворимый. «Для тех, у кого нет денег на кофе и сливки». Хлебнув немножко он понял, что с корицей переборщил, но хуже от этого намного не стало. — А так даже лучше! — крикнув это вслед Иззи он поднял кружку и продолжил пить. Он же не дурак, чтоб так просто признать, что он сглупил. — Товарищ детектив, что мы будем делать дальше? — Допьëм кофе и наверное на допрос. Дафф уже наспех пытался выпить кружку, потому что путь к разгадке всë ближе. Да и кофе вкусный. Вскоре со стуком поставил кружку в раковину, в компанию к другой грязной посуде. Иззи лишь смотрел на эту суету, к чему такая спешка? Ясно же, что маньяк промышляет только ночью. Сейчас ведь просто допрос. Стрэдлин пожал плечами и продолжил пить кофе. Дафф надел майку, сверху рубашку, кобуру и чëрный плащ. Классически и неплохо выглядело. На шее цепь с замком. Маккаган вышел к Иззи, облокотился о дверной проëм. — Ты идëшь? — Маккаган вопросительно вскинул бровь, смотря на пьющего кофе на диване Стрэдлина. Который, по всей видимости, никуда не собирался и не спешил. — А моë присутствие обязательно? — Мы всë таки напарники. И да, я не знаю дорогу. — Хорошо. Но у меня грязная рубашка. Дафф молча пошëл к себе. Когда-то, ещё до расставания, Аманда подарила ему жëлто-голубую рубашку. После того, как нашëл в глубине полки он принëс её Иззи. — Мятая, но лучше, чем грязная. — Какая вообще разница как я выгляжу? — Тебе никто информацию не даст. Иззи переоделся в свои узкие джинсы и рубашку Даффа, та была ему большая, с короткими рукавами, довольно приятная на ощупь. В таких люди, кажется, на пляж ходят. Дафф усмехнулся, когда увидел Стрэдлина в этой рубашке. — Неплохо, неплохо. Только давай быстрей, нам ещё людей спасать. После всех сборов у них всë-таки вышло выбраться на улицу. Парни пошли вдоль по улице, Иззи внимательно осматривал вывески, чтобы найти нужное название, а Дафф шёл рядом, иногда рассматривая небо. В Sam's bar утро начиналось одинаково. Вечно недовольный бармен Дэвид занимался классическими для его профессии делами. В баре было только два посетителя, и то были «остатки» клуба «Шоссе 65». Со смерти Лиама никто не собирался вместе. Тень скорби и траура легла на клуб байкеров. Сегодня впервые, ещë днëм, пришли Мэтт и Диззи. Они часто собирались вне компании, чтобы всë обговорить. Вскоре вошедшие в заведение парни приковали их взгляд. Диззи замолчал и внимательно вслушивался в шаги. Мэтт, сидящий напротив выглянул на секунду и посмотрел на них. Парень в яркой рубашке, и рядом высокий в серьёзном, «при всëм параде». Очень интересно. Дафф зашëл в заведение и огляделся. Помещение сейчас было хоть немного освещено солнечным светом, проходящим из окон в комнату. Обычный бар, так сказать «для своих». За одним из столиков сидели двое мужчин. Длинные волосы, кожаные куртки. Маккаган просто не мог не заметить, как на него смотрит один из них. Кудрявый, со светлыми волосами. Бармен отвлëкся от старательного разбора новой коробки пива, оперевшись руками о стойку кивнул в сторону вошедших. — Чем обязан? В ответ на вопрос Дафф уже полез в карман, выудил корочку и показал, лёгким движением развернув еë и задержав перед глазами Дэвида. — Так, частный детектив. — У нас есть несколько вопросов к вам. — Задавайте, — бармен спокойно продолжил расставлять бутылки пива по полкам, Дафф и Иззи переглянулись. Дафф сел за барный стул, Иззи осмотрелся ещё раз. — Что вы знаете о так называемом «Шоссе 65»? Дэвид обернулся на Даффа. Гневно, с явным раздражением нахмурился. Прокашлявшись он посмотрел на сидящих за столиком испепеляющим взглядом. Хоть те сидели и тихо. Клуб байкеров никогда не пользовался тут лестью и любовью бармена, а также и владельца. — «Шоссе 65»? Ох! Только не напоминайте мне об этом! Сплошная головная боль. Компания грëбаных байкеров. Каждую пятницу крики. И ведь их не успокоить! Так вон что! Один из них разбился ведь. Догонялся. И вот, полюбуйтесь, сейчас он под землëй. Они наверное ещё и наркоманы! Тьфу! Не приходят больше и слава богу! Столики на адекватных людей освободились! —мужчина протирал барную стойку и не скрывал своего накопившегося за это время возмущения. На самом деле его можно было понять, потому что шум, громкий смех и бесполезную информацию про запчасти слушать не очень хотелось. Особенно когда еë даже не приглушить стоящим рядом радиоприëмником. — Так… Не знаете случайно имëн? Может слышали что-нибудь? — Маккаган переходил в фазу классического допроса. — Мне по вашем заниматься нечем, чем ещё их имена запоминать?! Нет. Вон двое сидят, — мужчина показал в сторону сидящих Диззи и Мэтта, что сразу стали перешëптываться. — Мало что шумят, так они наверное ещё из «этих», — от Иззи вырвался резкий смешок в сторону, на что бармен лишь приподнял бровь. Было не до конца понятно, что тут такого смешного. Но Иззи забавляло то, как бармен отзывается о своих клиентах. А что с ними поделать? Раздражают, но хоть деньги приносят. — Спасибо, к вам больше нет вопросов, — сойдя со стула и не церемонясь, Дафф пошëл в сторону сидящих. Мэтт и Диззи наверное были самыми отстранëнными от общих событий членами клуба. По крайней мере им так казалось. —Детектив Майкл Маккаган. К вам есть вопросы. — Вы то детектив, а это кто? — Мэтт тихо рассмеялся и показал пальцем на Иззи. — Дилер, — Иззи абсолютно не стеснялся своей, так сказать, «профессии». — Так, мне уже интересно, задавайте свои вопросы, — Мэтт засмеялся, Дафф уселся за столик. Кажется, разговор будет долгим. Диззи продвинулся, освобождая для Стрэдлина место. — Вы, как я понимаю, члены клуба «Шоссе 65». Байкеры? — Ну, типа того. Чисто собираемся выпить и поговорить, — для Сорума это была просто рутина. Ходить по тусовкам и грузить всех своей компанией, инициировать уличные гонки — вот что было его жизненным путëм. И его всë вполне устраивало, он не собирался меня ничего в этом во всëм. И, естественно, даже не догадывался, что может быть втянут в гущу и эпицентр событий в деле этого маньяка. Улицы окрашивались кровью, но Мэтт «не заморачивался», думая, что это, конечно, обойдëт его стороной. Диззи же был не таким равнодушным. Он никогда не делал того, что могло бы подтолкнуть его хоть на шаг к смерти. Они с Мэттом хорошо сдружились. Рид был из тех самых осторожных, порой даже пугливых людей, что никогда не бежали в массу и переплëт событий. Хотел держаться подальше, быть тем самым «незнакомцем». Уже примерно догадываясь, к чему эти вопросы, Диззи молча наблюдал за диалогом Сорума и Макагана. — Вы замечали странное поведение в вашем «сборище»? — Можно на «Ты», чувак. Да в принципе… — мужчина отпил пива и пожал плечами. — В принципе… Думаю нет. Мейс давно не появлялся, у него недавно брат, это… Ну, того… — Скончался, — тихо договорил сидящий напротив Мэтта, Диззи. Он опëреся рукой о щëку и продолжил допивать уже теплый, золотистый напиток с белой пеной. — Вот, да. С тех пор ничего не видно, ничего не слышно. Вообще не понятно, жив, не жив? Иззи ухмыльнулся. Кажется, дело распутывается со скоростью звука. Не в самом быстром, но и не медленном темпе. Что-то внутри подсказывало, что конец во всëм этом не наступит так быстро. — Можете сказать его имя, желательно ещё и адрес. — Ну, имя Мейсон Дэвис… Адрес… Вот честно, не скажу, но там улица такая страшная, там в основном шлюхи, гангстеры, все дела. Вот он там живëт, — Мэтт запрокинул голову, залпом допил пиво и откинул волосы. «Хорошо запрятался» — мысль ярко промелькнула в голове Маккагана, он поднялся, поправив одежду. Взяв у Диззи и Мэтта номера и посмотрев документы, они пожали на прощание руки. И разошлись. — Осталось всего-лишь найти его дом. Кажется мы прямо перед разгадкой… — Это точно, — Иззи закурил и посмотрел в небо. Солнце всë также ярко сияло над головой. Только Эксл не видел этого, находясь за черными шторами. Связанный и жалкий. Он хотел почувствовать солнечный свет, но на полу были лужи крови. Он находился прямо в ловушке Ада. И ничего не мог поделать.ᴥ ᴥ ᴥ ᴥ ᴥ ᴥ ᴥ
[1] — британский фильм о гонках 1980 года с участием британской поп-звезды Дэвида Эссекса и Бо Бриджеса. [2] — американский кинофильм-боевик 1984 года режиссёра Уолтера Хилла с Майклом Паре в главной роли. [3] — студийная формация для саундтрека к фильму «Улицы в огне» с ведущими вокалами Лори Сарджент и Холли Шервуд.