heiress

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
heiress
aeternums
автор
der Frosch
бета
Описание
Возможно ли, находясь меж двух огней, выбрать правильную сторону? Можно ли, родившись той, кто должен отобрать у близнеца все неудобные черты характера, не стать разочарованием родителей? Должна ли наследница древнейшего рода тёмных волшебников оправдывать ожидания или жить так, как прикажет душа?
Примечания
максимальный слоуберн, клянусь. развитие главного пейринга очень долгое, потому что повествование в первую очередь строится на становлении личности гг, а для этого совершенно не обязательны отношения. сильным женщинам трусы не нужны, так что приятного чтения.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 23.

      Просторная лужайка, покрытая свежей зеленью, была освещена тёплыми лучами солнечного света. Чёрное озеро мерцало под светом и манило к себе своей красотой. То тут, то там слышался беззаботный смех школьников. Оставалось всего несколько недель до начала очередных летних каникул. Высокие макушки деревьев Запретного леса шумели вдалеке, но шорох листьев почти не доносился до замка. Дообеденные занятия закончились некоторое время назад, и ученики, плотно подкрепившись в Большом зале, выбегали на улицу в попытках отвлечься от надоевшей учёбы. Прекрасная погода не располагала к мозговой деятельности. Под высокими деревьями с пышными кронами находили себе место заучивающие Травологию пуффендуйцы, прячущиеся от жаркого солнца в тени. На гальке возле Озера переговаривались между собой когтевранки: они держали в руках учебник и передавали его друг другу, тыкали пальцем в какое-то из предложений и громко спорили. На скамейке неподалёку наслаждались солнечными лучами, словно вытянувшиеся коты, гриффиндорцы. Они беззаботно растянулись и подставили небу лица, прикрывая глаза. Слизеринцы неторопливо бродили по территории и негромко общались между собой, выглядя расслабленно и в кое-то веки не излучая постоянную надменность. Иногда на улицу выглядывали профессора, но не для того, чтобы насладиться тёплой погодой: они горделиво вышагивали по брусчатым тропинкам и следили за порядком на территории школы. Противный старикашка Филч прислонился к стене у входа в замок и наблюдал за своей кошкой, что тёрлась у его ног.       Алексия с усталым вздохом вытянула ноги, прислонилась спиной к толстому стволу дерева и прикрыла глаза. Она задумалась над тем, как сильно её наказала бы мать за то, что девушка соизволила сесть прямо на траву в своей школьной мантии. Учебная сумка была небрежно откинута в сторону. От резкого движения она распахнулась, и пара учебников вывалилась на траву. Возможно, смялось несколько кропотливо записанных конспектов. Впервые за долгие годы учёбы галстук на её шее не был завязан, он лишь свисал двумя ало-золотыми полосами на фоне белоснежной рубашки. Штанины классических брюк, которые ещё в прошлом году были нагло украдены из гардероба близнеца, слегка задрались и обнажили бледные лодыжки. На внутренней стороне чёрных лоферов недавно появились мелкие царапины, за которые Вальбурга обязательно отчитает в первый же день пребывания на Гриммо. Рукава мантии испачкались в соке ингредиентов, использованных на уроке Зелий. Алексия почувствовала тёплый поток ветра. Он игриво ухватился за выбившиеся из причёски пряди волос, проскользил своими прозрачными руками по лицу гриффиндорки и слегка подёргал за воротник рубашки. Алексия испытывала странное чувство спокойствия, которое не посещало её слишком давно.       Мысли о крестражах посещали её так часто, как прежде, однако принятое решение отложить дела, связанные с тёмной магией, смягчали их удар. Будто всё вокруг стало намного светлее и ярче, будто жизнь долгое время не могла дышать, но сейчас набрала целую грудь свежего воздуха.       Алексия не встречала Эвана после небольшой перепалки в школьной библиотеке. Он старательно обходил её стороной и теперь, наконец, стал вести себя безразлично и холодно по отношению к ней. Девушка слышала слухи о его бурном романе с одной из слизеринок — Розье даже сводил её на свидание в Хогсмид. Регулус постоянно жаловался на то, как часто теперь Барти Крауч ворчал по этому поводу. Он вряд ли завидовал, но был расстроен тем, что его лучший друг проводил так много времени с девчонкой. Выслушивая вечное нытьё, Регулус попытался абстрагироваться от этого нелепого давления и много времени проводил с сестрой. Они вновь и вновь встречались в стенах библиотеки и прятались от взглядов других учащихся, чтобы вместе сделать домашнее задание и поболтать о чём-нибудь бессмысленном.       Стоило погоде окончально наладиться, мародёры придумывали всё больше и больше шалостей, а значит, свободное время после учёбы занимали либо планированием, либо отработками. Недавно они заколдовали стулья в каждом кабинете так, чтобы они начинали громко петь скрипучими голосами, если кто-то пытался на них сесть. Римус научил остальных друзей накладывать специальные защитные чары, чтобы заклятие нельзя было снять даже преподавателям. Все дожидались возвращения Дамблдора из Министерства, чтобы предотвратить беду, и уроки были отменены. После этого им чудесным образом удалось пробраться в гостиную Слизерина, и на протяжении недели в спальнях учеников шёл проливной дождь. Спустя ещё некоторое время сумасшедшая фантазия мародёров обратилась к пугливым пуффендуйцам, чьи мандрагоры не просто кричали — теперь они с той же силой перечисляли имена всех когда-либо учащихся на Пуффендуе волшебников, их было слышно даже под толстым слоем земли. Но когтевранцы пострадали больше всего: в течение целого дня школьники не могли произнести и слова. Вместо связной человеческой речи с их губ слетало громкое карканье, которое раздавалось то тут, то там и потешало остальных.       После победы над сборной Слизерина Марлин освободилась. Шестой курс освобождал девушку от подготовки к особенно важным экзаменам, поэтому она старалась как можно чаще вытаскивать Алексию из Башни, чтобы прогуляться по территории или нанести визит в Хогсмид. Это были дни, наполненные непрекращающейся болтовнёй, повторяющимися из раза в раз остроумными шутками, историями из детства. Алексия любила такие прогулки больше всего, чувствуя, что каждый такой бессмысленный поход куда-либо сближал их с Марлин. Даже в дни, когда Алексия планировала посвятить всю себя к подготовке к С.О.В.ам, подруга была рядом. Она молча сидела напротив учащейся девушки и наблюдала за её стараниями, проверяла выученный материал и подсказывала там, где знала ответ наверняка.       Алексия приоткрыла глаза, когда услышала шорох приближающихся шагов. На губах появилась едва заметная ухмылка, стоило молодому человеку подойти чуть ближе. Джеймс с громким и усталым стоном упал на траву рядом с девушкой и уложил голову на её выпрямленные ноги. Рукава его школьной рубашки были закатаны до локтей. На запястьях остались разводы чего-то серого. Парень скрестил руки на груди, поудобнее устроился на чужих бёдрах и принялся вглядываться в тёмно-зелёную листву дерева. Алексия заметила блестящие в свете дня разводы воды на линзах круглых очков. Передние пряди всколоченных волос были чуть мокрыми, где-то осталась пена. Джеймс немного нахмурился и поджал губы, словно не был уверен в том, что собирался сказать.       — Терпеть не могу твоего брата.       Алексия громко фыркнула со смеха и отвела от Джеймса взгляд.       — Ему стоит заняться бегом или чем-то вроде этого, — лениво протянул молодой человек и вздохнул. — Как можно было попасться миссис Норрис? Из-за него весь наш план развалился. Мы ничего не сделали, но нас всё равно наказали! Филч заставил меня четырнадцать раз натирать Кубок по квиддичу! А когда я чистил Кубок «За особые заслуги перед школой», этот старый хрыч разлил ведро с пеной. Пришлось мыть полы. Я даже пропустил обед из-за этого.       — А я поела. Сегодня на десерт был пудинг.       Джеймс измученно застонал и задрыгал ногами, словно маленький капризный ребёнок, вынудив девушку улыбнуться. Он резко поднялся со своего места, развернулся к Алексии спиной и раздражённо обернулся.       — Терпеть тебя не могу.       Алексия ребячески показала ему язык, и молодой человек фыркнул, пытаясь скрыть широкую улыбку. После того, как поправил очки на переносице, Джеймс подвинулся ближе к стволу дерева. Места было достаточно, чтобы можно было прислониться к нему спиной. Алексия почувствовала волну тепла, когда их плечи соприкоснулись. Молодые люди уставились вдаль без цели что-то отыскать там. Мимо пробежала тройка визжащих первокурсников. За ними гнался огромный чёрный пёс, весело гавкающий и виляющий пушистым хвостом. Девушка слегка нахмурилась, парень возле неё издал задушенный звук то ли удивления, то ли страха.       — В Хогвартс можно привозить собак?       Алексия проморгалась, будто ей могло показаться, однако нет: возле хихикающих девушек у Озера остановился угольно-чёрный пёс размером едва ли не с медведя. Он задорно вилял хвостом и прижимал подбородок к земле, выгибая спину, когда одна из когтевранок решила его погладить. Джеймс слегка выпрямился и громко — так, что у Алексии едва не заложило уши — свистнул. Огромное животное тут же вытянуло шею и приподняло уши в заинтересованности к издавшемуся звуку. Его умные, слишком умные для собаки глаза осмотрели окрестности. Алексия едва не вскочила с места, когда увидела, что пёс понёсся прямо в их сторону на своих мощных мохнатых лапах. Джеймс поднялся на ноги как раз за мгновение до того, как зверь решил прыгнуть ему на грудь. Толчок оказался столь сильный, что собака перекатилась через парня. Озабоченная состоянием рёбер молодого человека, Алексия поднялась и подошла к нему, нависая над ошарашенным телом. Джеймс заверещал, когда пёс принялся вылизывать его лицо в попытке загладить вину.       Почуяв чужое присутствие, пёс обратил своё внимание на Алексию. Они встретились взглядами, и почему-то девушке подумалось, что ни одно животное на свете не должно иметь подобных человеческих глаз. Это не выглядело слишком пугающе или мерзко, но благодаря осознанному взору казалось, будто пёс прожил не менее пятидесяти лет, причём очень и очень жестоких. Алексия ожидала, что животное вот-вот накинется на неё с тем же энтузиазмом, что бросился на Джеймса. Однако он аккуратно обошёл лежащего на траве и приходящего в себя Джеймса и послушно сел возле ног девушки. Его хвост метался из стороны в сторону с такой силой, что, казалось, мог оторваться. Но стоячие уши были прижаты к голове, словно пёс не был уверен в реакции Алексии.       — Можешь его погладить, — предложил Джеймс. Алексия взглянула в его сторону, заметив, что парень уже поднялся на ноги и отряхивал рубашку, испачканную в собачьих следах. — Думаю, ты ему нравишься.       Девушка тяжело вздохнула. Она несмело протянула руку и аккуратно провела ладонью по густой шерсти на шее. Шерсть выглядела невероятно тёмной, под пальцами она ощущалась совершенно мягкой, хотя Алексия не была уверена, что она имела постоянный уход. Когда, как показалось самой девушке, пёс достаточно привык к её действиям, она неторопливо присела на корточки и протянула руки к ушам, принимаясь почёсывать местечко рядом. Алексия несдержанно фыркнула с примесью удивления и осторожности, когда он, словно улыбаясь, открыл рот и прикрыл глаза. Она ощутила на своём лице горячее дыхание зверя.       — Мерлиновы яйца, — проорала где-то неподалёку Марлин, и все трое обернулись, — откуда тут собака?!       Девушка стояла с нелепым выражением лица: широко распахнутые ресницы, открытый в удивлении рот, приподнятые брови. Марлин смотрела только на пса, который недовольно гавкнул, и указывала на него пальцем. Стоящий рядом Римус выглядел недовольным и слегка рассерженным, казалось, появлением собаки. Питер возле него казался белоснежнее, чем простыни на койках в Больничном крыле. Все трое подошли ближе. Марлин в нетерпении принялась сюсюкаться с псом, забавляя Алексию, которая поднялась с корточек и подошла к Римусу. Ей показалось, что появившийся на территории волкодав подозрительно прищурил взгляд, когда девушка приблизилась к Люпину. Алексия незаметно для остальных коснулась тыльной стороной ладони руки молодого человека, но тут же спрятала руки в карманы брюк. Пришлось прикусить внутреннюю сторону щеки, чтобы не заулыбаться, когда Римус взглянул на неё с полуулыбкой.       — А где Сириус?       Марлин оторвала взгляд, полный обожания, от морды пса и осмотрела троих мародёров. Алексия же провела взглядом по территории, выискивая своего старшего брата, но того нигде не было. Она взглянула на Джеймса, который старательно пытался избежать зрительного контакта, встретила на лице Римуса полнейшее безразличие и только после слегка склонила корпус. Девушка выглянула из-за Люпина и встретилась с пугливыми глазами-бусинками Питера Петтигрю.       — Где Сириус, Питер?       Полные щёки молодого человека тут же покрылись густым румянцем, глаза лихорадочно завертелись в попытке что-нибудь придумать. Изо рта Питера не вылетало ничего связного и понятного, поэтому Алексия предположила, что он мог лгать. В голову моментально полезли неприятные мысли о том, что мог делать Сириус, пока все его друзья были здесь. Джеймс выглядел крайне виноватым, словно прикрывал лучшего друга и корил себя за то, что ему приходилось лгать. Между молодыми людьми воцарилась нагнетающая тишина. Алексия выпрямилась и слегка нахмурила брови, прежде чем вновь подать голос.       — Питер, — требовательно произнесла девушка; нечто, напоминающее удовольствие, охватило её, когда Питер испуганно пискнул, — где мой брат?       Питер смотрел на пса, будто он мог дать хоть какой-то правдоподобный ответ. Однако животное лишь склонило голову вбок с весёлой улыбкой на лице и вытащило язык, словно дразнило попавшего в неловкое положение Петтигрю. Римус и Джеймс продолжали молчать, Марлин же поглаживала довольного пса по спине и едва сдерживала ухмылку, чтобы не показаться слишком грубо, ведь Питер вряд ли понимал, что Алексия отчасти говорила невсерьёз. Хоть и переживала за своего брата, она была уверена в том, что его сумасшествие всё ещё не было развито настолько, чтобы, к примеру, лезть посреди дня в гостиную Слизерина и пакостить Снейпу или любому другому, но более опасному и вспыльчивому слизеринцу. Римус тяжело вздохнул и потёр переносицу с таким видом, будто его принуждали к общению с неразвитыми существами.       — Ладно, — тяжело вздохнул Джеймс, — пора заканчивать, Бродяга.       — Нет! — пропищал Питер, вызывая недоуменные взгляды. — Нельзя, чтобы они узнали!       — О чём узнали? — заинтересованно спросила Марлин, и Римус издал усталый стон.       — Ни о чём. Пит просто на солнце перегрелся, да? — Джеймс неловко улыбнулся и пихнул своего друга в плечо. Поджав губы, Петтигрю всё ещё не сводил взгляда с гавкнувшего пса.       Алексия подозрительно осмотрела их и повернулась к непонятно откуда взявшемуся животному. Пёс мог легко прибежать из Хогсмида, просто не найдя себе достойного местечка в волшебной деревушке. Однако его этот слишком умный взгляд вызывал сомнения. Серые глаза напоминали зелёные — профессорша Макгонагалл в своём анимагическом облике тоже сильно отличалась от простых кошек, хотя никакой маггл не догадался бы сразу, что за маленьким размером и шерстью скрывалась колдунья. В голове активно вертелись шестерёнки, пытаясь отыскать воспоминание, в котором девушка уже слышала произнесённую Джеймсом кличку. Алексия неторопливо достала из-за пазухи волшебную палочку и навела её на пса. Она не была до конца уверена в своей догадке, но всё-таки прошептала заклинание. В любом случае, даже если девушка ошибалась, собаке ничего не будет. Сверкнула слепящая вспышка, и на месте, где только что послушно сидел улыбающийся пёс, полулёжа ухмылялся Сириус Блэк. Его волосы были взлохмачены после долгих поглаживаний, но в остальном молодой человек выглядел так же, как всегда: помятая рубашка, не завязанный на шее галстук, чёрные школьные брюки и блестящие туфли. Марлин громко взвизгнула и отпрыгнула от старого друга, будто он был заразен.       — Блестяще, Лекси.       Алексия выразительно закатила глаза, игнорируя комплимент брата. Она обернулась, чтобы осмотреть гуляющих неподалёку школьников, но время приближалось к началу следующего урока, так что большинство уже направлялось в сторону замка. Возле места, где стояла группка гриффиндорцев никого не было. Даже когтевранки, сидящие возле воды, потеряли интерес к своему спору и давно ушли. Джеймс принялся что-то неловко бормотать, будто наказанный за хулиганство мальчишка перед матерью. Римус с лёгким интересом — то ли ожидая реакции, то ли удивляясь способностям пятикурсницы — рассматривал Алексию. Питер нервно издавал странные звуки, цокая зубами. Марлин совершенно застыла в немом удивлении. Она откинулась на руки и поражённая полулёжа сидела неподалёку от Сириуса.       — Ты анимаг?! — закричала девушка, и все четверо мародёров шикнули на неё. — Я гладила тебя! Фу! — прошептала девушка, и Алексия хмыкнула.       — Об этом правда никто не должен знать, — тяжело вздохнул Римус.       — Бродяга, — недовольно протянула Алексия и качнула головой.       Римус называл Джеймса Сохатым. Взглянув на Поттера, девушка на мгновение прищурила взгляд. Она пыталась вспомнить, что могло значить это слово, а затем заинтересованно склонила голову к плечу.       — Ты тоже анимаг?       — Что? — Джеймс испуганно заозирался по сторонам, а потом неправдоподобно улыбнулся. — Кто? Я? Да ты что…       — Лось? Или олень?       Поттер поджал губы. Сириус поднялся со своего места и отряхнул брюки. Молодой человек закинул руку на плечо своей младшей сестры и развернул их, чтобы отправиться к замку.       — Безупречно умная волшебница. Вся в меня.       Алексия вновь закатила глаза.
Вперед