
Автор оригинала
DracoWillHearAboutThis
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/18788170/chapters/44576269
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
В разгар летних каникул перед седьмым курсом в Хогвартсе, Драко принимает в поместье неожиданного гостя.
Примечания
04.06.2021
№2 по фэндому «Мерлин»
20.06.2021
№1 по фэндому «Мерлин»
Посвящение
Кроссовер, который я не ожидала, но который был мне нужен
Часть 25
23 апреля 2021, 09:00
Артур задумался, научится ли он когда-нибудь понимать заклинания. По крайней мере, в отличие от заклинаний Мерлина, то, которое использовала Гермиона, звучало немного по-латыни. Артур уставился на свою открытую рану на животе и луч яркого света, который ударил в нее, вздрогнув, когда покалывающее ощущение волнами прошло по коже. Когда все закончилось, кожа снова срослась, остался только бледный шрам.
— Сработало, — удивленно моргнул Артур.
— Заклинание не продержится дольше 24 часов, — вздохнула Гермиона. — Нам придется делать это каждый день.
— Это уже кое-что, — пожал плечами Гарри. — По крайней мере, мы сможем сохранить ему жизнь, пока не вернем магию Мерлина.
— Верно, — нахмурился Артур, натягивая рубашку, чтобы прикрыть торс. Он оглянулся через плечо на Мерлина, который все еще лежал на кровати, совершенно не замечая их присутствия. От этого зрелища стало больно в груди. — У нас есть план? — спросил он.
— Пока нет, — вздохнул Драко. Его собственные глаза были устремлены на Мерлина, и он выглядел отчаявшимся. — Мы знаем, что нам нужно уничтожить кристалл, но как это сделать… —
— Похоже, нам придется встретиться с ним еще раз, — пожал плечами Гарри.
— Ты в своем уме? — проворчал Рон. — У него магия Мерлина, приятель. Мне неприятно это признавать, но он нас размажет. Нам нужен план.
— А мы точно знаем, что он уже владеет магией Мерлина? — неуверенно спросила Гермиона. — Гарри нужно было учиться, а Сам-Знаешь-Кого учить некому.
— Зато он прекрасно научился многим другим вещам, — пробормотал Драко.
— Я изучала книги Мерлина в поисках заклинаний, которые могли бы нам помочь, — нахмурилась Гермиона. — Может быть, там что-то есть… —
— Нам просто нужна стратегия, — пожал плечами Артур. — Все хорошие сражения выигрываются стратегией.
— Верно, — кивнул Гарри. — Итак, если мы будем работать вместе и перехитрим Волдеморта… —
Как только это имя слетело с губ Гарри, произошло сразу несколько событий: раздался громкий грохот, от которого задрожала земля вокруг.
— Защитные чары, — прошептал Драко, широко раскрыв глаза. — Их нет.
Затем снаружи раздалось несколько хлопков, предупреждая о присутствии незваных гостей снаружи.
— Черт побери! — выругался Рон.
— Что же нам делать?! — взвизгнула Гермиона.
Артур обнял бесчувственное тело Мерлина.
— Нам нужно убираться отсюда! — прошипел Гарри. — Гермиона, наши вещи!
С помощью заклинания Гермиона вызвала сумочку, держа ее открытой, чтобы все их вещи и книги Мерлина полетели в нее. Артур понятия не имел, как все это работает, но сейчас было не время задавать вопросы, так как кто-то ломился в дверь внизу.
— Скорее! — прорычал Рон.
Гермиона захлопнула сумку после того, как последняя книга протиснулась внутрь.
— Быстрее, вставайте в круг, — Она помахала им, чтобы они подошли к ней. Они сделали плотный круг, собираясь переместиться. Пальцы Гарри крепче сжали бицепс Артура.
Но прежде чем кто-либо из них успел что-то сказать, дверь распахнулась, и на пороге появился мужчина с длинными светлыми волосами, пристально глядя на них прищуренными глазами.
Но когда его взгляд упал на Драко, он широко раскрыл глаза.
— Драко, — выдохнул он. — Что… —
Артур взглянул на Драко. Мальчик застыл, бледность его кожи теперь казалась болезненной от шока.
— Люциус, — раздался высокий холодный голос. — Прочь с дороги!
Когда Волдеморт протиснулся мимо блондина и появился в поле зрения, он держал в руке кристалл с магией Мерлина. Теперь он светился насыщенным синим цветом.
— Гарри Поттер, — медленно улыбнулся он. — И вот мы снова встретились.
Волдеморт поднял кристалл в воздух. Он начал было колдовать, но Артур заметил, что, похоже, ничего не происходит. Как только брови Волдеморта нахмурились от разочарования, Артур почувствовал, что они переносятся и понял, что один из детей вытаскивает их оттуда к чертовой матери.
— Нееет!!! — Пронзительный крик Волдеморта был последним, что донеслось до них, прежде чем хижина Мерлина исчезла.
Они снова появились посреди леса. Окружение показалось Артуру странно знакомым, но когда он попытался вспомнить, бывал ли он здесь раньше, он не смог.
— Где мы? — первым спросил Гарри.
— Я… читала об этом в личных записях Мерлина, — выдохнула Гермиона, отпуская их и делая шаг вперед. — Надеюсь, я не ошибаюсь, но… —
Она подошла к поросшему мхом валуну неподалеку от них, и очистила от зелени, чтобы показать символ, выгравированный на камне. Артур поудобнее схватил Мерлина и подошел ближе.
Знакомый герб заставил его широко распахнуть глаза.
— Пендрагон, — прошептал Артур.
Гермиона кивнула и повернулась к нему.
— Коснись его, — сказала она.
Артур моргнул, но когда она кивнула с решительным выражением лица, Артур перенес вес Мерлина на одну руку, и потянул свободную к камню.
Как только его пальцы коснулись камня, символ начал светиться. Дракон, казалось, ожил перед ним, а затем лес перед ними, казалось, растворился в воздухе, являя им…
— Камелот, — выдохнул Артур, непонимающе глядя перед собой.
Он был там, как будто никогда никуда и не исчезал. Знакомая мощеная дорожка вела к городским стенам и нижнему городу, окружая цитадель, которая гордо стояла, ожидая, когда Артур вернет ее.
— Как?.. — пробормотал Артур.
— Мерлин спрятал его с помощью нескольких сильных защитных заклинаний, — объяснила Гермиона. — Только ты мог его найти.
Артур сглотнул, его горло саднило от этого жеста. Его хватка на Мерлине усилилась.
— Пошли, — сказал он.
Дети молча последовали за ним в цитадель. Странно было входить в заброшенный Камелот. Это было похоже на город-призрак — хуже, чем когда на них обрушилось сонное проклятие Моргаузы, потому что, по крайней мере, тогда здесь были люди.
Теперь же никого не осталось. От наследия Артура остались только стены и имущество.
Дверь в цитадель со скрипом отворилась. Их шаги в прихожей были пугающе громкими. На мгновение Артур поддался искушению и посмотрел в сторону тронного зала.
Круглый стол все еще стоял. Его и Гвиневры троны по-прежнему стояли у задней стены.
Встряхнувшись, он повернулся спиной к тронному залу, чтобы подняться по лестнице. Он услышал, как Рон восхищенно пробормотал что-то себе под нос
Он машинально направился к своей старой спальне, хотя и знал, что формально она может больше не принадлежать ему. Это был замок Гвиневры после его смерти, и она снова вышла замуж, и после, кто знает, что случилось, но, как оказалось, когда он подошел к двери, на ней висела золотая табличка.
Покои Короля Артура В память о Великом Короле и Любящем Муже и Друге
Артур моргнул, его глаза защипало от нахлынувших эмоций. Он протянул руку, чтобы повернуть ручку, и обнаружил, что дверь открыта. Он обнаружил, что ничего не изменилось. Его покои выглядели точно так же, как и в тот день, когда он уехал в Камлан, если не считать того, что его одежда была убрана с глаз долой, а стол не завален бумагами. Он позволил себе мгновение обдумать все это, вдохнуть, а затем пересек комнату и опустил Мерлина на кровать. Он повернулся к остальным, которые все еще смотрели вокруг с благоговением на лицах. — Мы здесь в безопасности? — спросил он, адресуя свой вопрос Гермионе. — Скорее всего, — кивнула она. — Я думаю, что заклинания Мерлина отменяются в хронологическом порядке, а это было сотворено столетия назад. У нас должно быть время. — Хорошо, — кивнул он. — Во всяком случае, Камелот даст нам идеальную базу для боя. Это крепость, и я знаю ее вдоль и поперек. Это моя родина. При этих словах Гарри оживился. — Это правда, — кивнул он. — Я уже сражался в бесчисленных войнах, — фыркнул Артур. — Некоторые из них против колдунов или магических существ. Не так уж они отличаются. Я имею в виду, — он запнулся на мгновение, взглянув на Мерлина, — конечно, тогда он защищал меня, но сейчас, для разнообразия, мы поменяемся ролями. Теперь моя очередь спасти его. И будь я проклят, если позволю какому-то второсортному безносому колдуну победить нас. Итак, мы сделаем это. Гарри улыбнулся ему и кивнул. — Согласен, — сказал он. — Мы начнем работать над планом как можно скорее. — Но сначала поедим, — проворчал Рон. — Как ты думаешь, на кухне есть какая-нибудь еда? — Пойдем проверим, — Гермиона закатила глаза, схватила его за руку и повернулась, чтобы уйти. Артур хотел было показать им дорогу, но передумал. Пусть идут сами. А сейчас его интересовало другое. — Можете остаться с Мерлином? — спросил он Гарри и Драко. — Мне нужно кое-что проверить. — Конечно, — сказал Драко. Он улыбнулся, похлопав его по плечу в знак благодарности, прежде чем последовать за Гермионой и Роном из комнаты. Мышечная память быстро привела его к старым покоям Гвиневры. На двери не было никакой таблички, но, только он открыл ее, сомнений не осталось. Он вошел, и воспоминания о женщине, на которой он женился, вернулись к нему. Это заставляло его чувствовать и нежность, и печаль. Вскоре он заметил на тумбочке три кольца. Одно было ему незнакомо; Артур подумал, не Леон ли подарил его ей. Два других он знал очень хорошо: кольцо, которое он подарил ей, когда делал предложение, и королевскую печать. Он поднял их, изучая. Он снова надел королевскую печать на палец, удивляясь тому, как хорошо она чувствовалась там, как будто часть его отсутствовала все это время. Кольцо Гвиневры он положил в карман брюк. Интересно, сможет ли он найти цепочку, чтобы носить его. Он подошел к окну, откуда открывался вид на родной город. Было странно снова оказаться здесь, но в то же время и правильно. Пророчества предсказывали, что он вернется, и он вернулся. И теперь он собирался помочь победить этого злого безумца, чтобы они с Мерлином могли вернуть то, что принадлежало им по праву.