
Автор оригинала
DracoWillHearAboutThis
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/18788170/chapters/44576269
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
В разгар летних каникул перед седьмым курсом в Хогвартсе, Драко принимает в поместье неожиданного гостя.
Примечания
04.06.2021
№2 по фэндому «Мерлин»
20.06.2021
№1 по фэндому «Мерлин»
Посвящение
Кроссовер, который я не ожидала, но который был мне нужен
Часть 26
30 апреля 2021, 09:00
— В цитадель есть пять входов, — объяснял Артур, раскладывая древние планы этажей Камелота на поверхности круглого стола, в то время как они наклонились поближе, чтобы взглянуть. — Есть, конечно, главный вход. Затем у нас есть вход в подземелье, вход для слуг, боковой вход рядом с конюшнями и один, который ведет через ряд подземных туннелей. Я почти уверен, что Волдеморт не знает о туннелях, но… —
— Лучше не рисковать, — согласился Драко.
— Я думаю, учитывая нашу немногочисленность, было бы лучше заблокировать все входы, кроме одного, — продолжил Артур. — Таким образом, мы можем контролировать, как они войдут. Какую магию вы можете использовать, чтобы помешать им войти?
— Есть чары, но ни одни из них по силе не сравнятся с чарами Мерлина, — пожал плечами Уизли, скорчив гримасу.
— Я видела некоторые заклинания Мерлина в книгах, — Гермиона закусила губу. — Думаю, я смогу что-нибудь придумать.
— Хорошо, — кивнул Артур. — Тогда этим займешься ты.
— Я помогу тебе, — предложил Драко, и Гермиона благодарно улыбнулась ему. За последние две недели у них сложились робкие дружеские отношения, основанные на жажде знаний и стремлении защитить других.
— Я думаю, единственный вход, который мы должны держать открытым, — это тот, что ведет через подземелья, — продолжил Артур, снова обращая внимание Драко на него.
— Почему именно этот? — спросил Гарри.
— Потому что это лабиринт, полный темных углов, в которых я знаю каждый уголок, а они — нет, — мрачно улыбнулся Артур. — Это дает мне преимущество. Я могу спрятаться и атаковать с помощью Экскалибура.
— Ты уверен, что должен это делать? — обеспокоенно спросил Драко. — Если хоть одно заклинание попадет в тебя, Артур… —
— Тогда заколдуй мою кольчугу, как заколдовал ее Мерлин, — пожал плечами Артур. — Это даст мне защиту.
— Я пойду с ним, — решительно сказал Уизли, к большому удивлению Артура. — Я буду прикрывать его спину.
Драко нерешительно кивнул. Было бы действительно лучше, если бы кто-то с магией был там, чтобы защитить Артура.
— Значит, решено, — кивнул Артур. — Теперь нам нужен кто-то, чтобы охранять Мерлина.
— Я займусь этим, — немедленно ответил Драко.
— Я так и знал, — улыбнулся Артур. — Я бы не пожелал никого другого.
Драко улыбнулся в ответ. Он ни за что не позволил бы кому-либо добраться до Мерлина, и Артур это знал.
— Остаются Гарри и Гермиона, — продолжил Артур. — Я хочу, чтобы ты спрятался в одном из пустых домов в нижнем городе. Можешь воспользоваться своей мантией, Гарри. Волдеморт пойдет прямо к цитадели, и он будет занят, пытаясь войти через главный вход, прежде чем поискать другой. Это даст вам возможность атаковать. Гермиона, ты можешь прикрывать его спину и не позволять миньонам вмешиваться.
— Звучит разумно и все такое, но… — Гарри нахмурился, переводя взгляд с одного на другого. — Как именно я должен победить его? У него все еще есть магия Мерлина, а у меня ничего.
— Гарри, — медленно произнесла Гермиона. Она поймала взгляд Драко, и он кивнул. — Я не думаю, что Волдеморт может ею пользоваться.
— Что? — спросил он, пристально глядя на нее.
— Разве ты не видел, что он пытался напасть на нас в хижине Мерлина, но ничего не произошло? — напомнил ему Драко. — Я думаю, он не может направлять ее. Может быть, магия Мерлина слишком чиста для него, а может быть, она обладает собственным разумом. Но я думаю, что он еще не смог использовать ее так, как хочет, и это делает его уязвимым.
— Думаю, он захочет добраться до Мерлина не меньше, чем ты, — задумчиво произнесла Гермиона. — Он может захотеть убить Мерлина, чтобы получить полный контроль над его магией.
— Черта с два он это сделает, — глаза Артура опасно сверкнули.
— Я не позволю, чтобы с ним что-нибудь случилось, — пообещал Драко. — Но я думаю, что это может быть его план. Волдеморт жаден. Он захочет получить полный контроль над магией.
— Но это также дает тебе шанс использовать это в своих интересах, Гарри, — улыбнулась Гермиона, ободряюще кивая. — Он борется, но слишком горд, чтобы полностью отказаться от преимущества, которое, как он предполагает, дает ему магия Мерлина. Это делает его фактически слабым. Ты можешь атаковать.
— Ладно, — сказал Гарри, глубоко задумавшись. — Ты права. Это может сработать. Но… —
Но прежде чем Гарри успел продолжить, из нижнего города донесся рев. Они все замерли, а затем двинулись к входной двери.
Собравшись на крыльце Цитадели, они столкнулись с любопытным зрелищем: дракон, которого они спасли из Гринготтса, нашел свой путь на поле за пределами города. Они ошеломленно наблюдали, как он удобно устроился на траве, явно планируя устроить себе временный дом.
— Но, — прошептал Драко, — как он нашел нас?
— Может быть, он почувствовал, что Мерлин нуждается в помощи? — выдохнула Гермиона. — В конце концов, Мерлин — повелитель драконов. И Мерлин спас ему жизнь. Есть связь.
— Черт! — воскликнул Уизли. — Теперь у нас есть дракон, который поможет нам, когда Пожиратели Смерти нападут!
— Помощь определенно не помешает, — согласился Артур, моргая.
— Как мы приведем сюда Волдеморта, если Камелот защищен магией? — спросил Гарри, моргая, как будто эта мысль только что пришла ему в голову.
— Есть заклинания, отменяющие защиту Мерлина, — объяснила Гермиона. — Они есть в его записях. Как только замок останется без защиты, мы назовем его имя, и тогда он будет знать, где нас найти.
— В прошлый раз все пошло не по плану, — пробормотал Уизли.
— На этот раз мы лучше подготовлены, — пожал плечами Артур. — Я отвечаю за эту битву. Я люблю Мерлина, но, несмотря на то, что у него много достоинств, он не совсем рыцарь. Со мной надежнее.
— Мы сражаемся с королем Артуром, — прошептал Уизли. — Кто-нибудь еще поражен этой чертовской эпичностью?
Драко фыркнул.
— Конечно, фанат, — прокомментировал он.
— Веди себя хорошо, Драко, — Артур закатил глаза, бросив на него острый взгляд, когда Уизли впился в него взглядом. — Немного уважения пойдет тебе на пользу. Судя по тому, что я слышал, я довольно знаменит.
— Ну, это трудно принять после того, как я видел, как ты целовался с Мерлином на диване в гостиной, или наблюдал, как ты пытался вскипятить воду и потерпел неудачу, — усмехнулся Драко.
— Прости, что не оправдал твоих ожиданий, — прорычал Артур, скрестив руки на груди. — В будущем я буду вести себя по-королевски. С этого момента вы можете продолжать кипятить всю мою воду.
Драко рассмеялся, качая головой, и губы Артура дрогнули. Вдалеке храпел дракон, выпуская через ноздри большое пламя.
— Это сработает, — прошептала Гермиона почти про себя. — Мы обязательно победим.
— Конечно, — решительно сказал Артур. — Я не проиграл ни одной войны, понимаешь? Даже когда я умер, мы победили. Так что шансы хорошие.
— Звучит многообещающе, — выдохнул Драко. Его рука потянулась к руке Гарри, и когда он коснулся его теплой кожи, Гарри немедленно соединил их пальцы.