
Автор оригинала
DracoWillHearAboutThis
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/18788170/chapters/44576269
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
В разгар летних каникул перед седьмым курсом в Хогвартсе, Драко принимает в поместье неожиданного гостя.
Примечания
04.06.2021
№2 по фэндому «Мерлин»
20.06.2021
№1 по фэндому «Мерлин»
Посвящение
Кроссовер, который я не ожидала, но который был мне нужен
Часть 23
09 апреля 2021, 09:00
— Давай повторим план еще раз, — сказала Гермиона в четвертый раз за утро.
— Миона, — простонал Рон. — Мы повторяли уже тысячу раз! Неужели ты думаешь, что мы настолько глупы?
— Нет ничего плохого в том, чтобы подготовиться, — ощетинилась Гермиона, и Артур потер виски.
— Ладно, успокойтесь все, — заговорил он. — Повторим в последний раз.
Он посмотрел на Мерлина, ища помощи, и тот улыбнулся ему, прежде чем ответить.
— Мы аппарируем в лес неподалеку от места, где проходил Чемпионат мира по квиддичу, — начал Мерлин, — и я произнесу имя Волдеморта и призову его к нам. Поскольку он ищет меня, мы выманим его, используя запрет на имя. Но мы будем готовы. Я использую старую магию иллюзий, чтобы создать бесчисленные зеркальные изображения нас. Он — и его Пожиратели Смерти, которых он, несомненно, приведет с собой, — понятия не будут иметь, кто из нас настоящий. Это даст мне некоторое время, чтобы заманить Волдеморта в ловушку, сделанную мной самим, отделив его от Пожирателей Смерти. Тогда Гарри сможет напасть на него, и мы сможем поддержать его, если понадобится.
— Это должно быть достаточно просто, — добавил Артур. — Мы будем стоять в тени деревьев, пока Мерлин не поймает его в ловушку, и только тогда Гарри выйдет и будет сражаться.
— Именно это меня и беспокоит, — мрачно пробормотал Драко. Гарри потянулся, чтобы сжать его руку. Его лицо было серьезным, но решительным. Драко узнал в нем себя. Это было лицо воина, ожидавшего битвы.
— Гарри хорошо подготовлен, — мягко напомнил ему Мерлин. — Волдеморт понятия не имеет, что в нем теперь есть моя магия. И мы всегда можем вмешаться, если что-то пойдет не так. Именно Гарри должен убить его, но это не значит, что мы не можем защитить Гарри в процессе.
Драко кивнул, глубоко вздохнув, чтобы собраться с духом.
— Хорошо, — кивнул Рон. — Так мы собираемся это сделать или как?
От всех послышалось тихое бормотание, похожее на согласие. Стулья со скрежетом отодвинулись, когда все поднялись на ноги. Пальцы Артура сжались вокруг Экскалибура, а другой рукой он поправил старую кольчугу, которую Мерлин заколдовал, чтобы отразить темную магию.
Мерлин улыбнулся и потянулся к свободной руке Артура. Он выглядел уверенным, и это должно было успокоить Артура, но не успокоило.
Там, в Камелоте, волновался всегда Мерлин. Артур был самоуверенным. Теперь они поменялись ролями, и ему это совсем не нравилось. Он задавался вопросом, было ли это связано с тем, что он столкнулся с магическим противником сейчас, но сомневался в этом. Столкновение с магией было совсем не новым для Артура.
Он взял Мерлина за руку, соединяя их пальцы. Другая рука Мерлина была протянута к Драко, который держал Гарри, который держал Гермиону и Рона.
Затем возникло странное ощущение, будто его затягивает в вакуум, и желудок Артура скрутило. Он закрыл глаза, а открыл их уже в лесу, где птицы щебетали, пролетая над их головами. День был пасмурный, и тени грациозно скользили между деревьями. Они отпустили друг друга, шагнув в сторону. Артур покачнулся на мгновение, прежде чем устоять на ногах.
— Отлично, — кивнул Мерлин. — Сейчас наложу заклинание.
Голос Мерлина стал низким и требовательным, как всегда, когда он произносил заклинания, а затем, в мгновение ока, они больше не были одни в лесу. Рука Артура на Экскалибуре дернулась от неожиданности, но он быстро подавил порыв, осознав, что смотрит на десятки копий. Все они двигались синхронно, копируя то, что делал их оригинал. Это было жутковато, но идеально подходило для их цели, решил Артур. Невозможно было сказать, кто из них настоящий. На самом деле, если бы он не стоял рядом, ему было бы трудно идентифицировать настоящего Мерлина.
— Хорошо, — сказал Мерлин. Каждая копия эхом повторила его слова, превращая их в хор Мерлинов. Артур подавил желание рассмеяться. — На позиции.
Шестеро из них укрылись в тени одного из деревьев, заставляя свои зеркальные отражения бесцельно бродить вокруг, пока они не остановились. Драко уставился на всех Артуров, стоявших вокруг, озираясь с ошеломленным выражением на их лицах. Артуру было почти жаль их.
— Готовы? — спросил хор Мерлинов.
— Да, — ответили все Гарри, Гермионы, Роны и Драко. У Артура чуть не разболелась голова. Он только кивнул, заставив остальных Артуров последовать его примеру. Черт, это было странно.
— Волдеморт, — громко и отчетливо произнесли Мерлины.
Они подождали, а потом раздались различные хлопки. Появилась пара фигур в темных плащах и масках — примерно пятеро, если Артур правильно считал, — и среди них стоял тот, кого Артур принял за знаменитого лорда Волдеморта.
Он никогда не видел его, но выглядел он ужасно, едва похожим на человека. Хотя, возможно, это не удивительно для того, кто неоднократно разрывал его душу на части. Но разве из-за этого люди теряют носы? А волосы? Стоит ли платить такую цену за бессмертие?
Фигуры в плащах, казалось, на мгновение были сбиты с толку множеством миражей, окружавших их, но затем Волдеморт рявкнул:
— Чего вы ждете?!
Они атаковали, стреляя заклинаниями в копии, а дети в это время колдовали защитные заклинания, которые копии повторяли. Пока все идет хорошо.
Как и планировалось, Мерлин начал накладывать заклинания, которые должны были поймать Волдеморта, но затем Волдеморт тоже начал колдовать. Он держал в руке черный кристалл, и в этот момент голос Мерлина дрогнул. Артур ничего не мог сделать; он взглянул на Мерлина — настоящего, где, как он знал, тот прятался за большим конусообразным деревом, — и увидел, как тот уставился на него, приоткрыв рот и быстро моргая.
Сердце Артура упало.
Что-то было не так.
Он крепче сжал Экскалибур, готовый броситься на Волдеморта, но понял, что не сможет до него добраться. Пожиратели Смерти вмешаются, а Мерлин еще не поймал его в ловушку.
А потом кристалл в руке Волдеморта начал светиться, и Мерлин ахнул. Артур смотрел, как его глаза закатились, а затем он рухнул на пол, как марионетка, у которой перерезали веревку.
В глазах резко потемнело.
В одно мгновение он оказался рядом с ним, не осознавая, что чары иллюзии разрушились. Все, что он видел, был Мерлин, и все, что он слышал, было его сердцебиение, стучащее в ушах. Он обнял Мерлина, прижал к груди и прошептал его имя, но Мерлин никак не отреагировал. Он потряс его, но по-прежнему ничего. Паника начала нарастать.
А потом кто-то коснулся его плеча, и, казалось, мир снова начал существовать.
Не успел он опомниться, как они уже были рядом с Мерлином. Мерлин все еще был у него на руках, и дети разговаривали друг с другом, но он едва слышал их.
— Что, черт возьми, случилось?!
— Я думаю, он забрал его магию!
— Он жив?!
— Что мы будем делать?! Есть ли способ вернуть его?!
Их слова нахлынули на Артура, но он не мог их понять. Он просто смотрел на бледное лицо Мерлина, дрожащими пальцами нежно обхватывая его щеку. Он с облегчением понял, что дышит.
— Артур? — сказал Драко, опускаясь на колени рядом с ним. — Можно я попробую его разбудить?
Артур кивнул, но не отпустил Мерлина. Он доверял Драко, но ни за что на свете не упустил бы Мерлина из виду.
— Энервейт, — выдохнул Драко, указывая палочкой на грудь Мерлина. Заклинание ударило его, но ничего не произошло. Он попробовал еще несколько, но ни одно не возымело эффекта. — Гарри, — позвал он через некоторое время, и в его голосе звучало отчаяние. — А ты можешь попробовать? У тебя есть его магия, может быть, если ты… —
Гарри оказался рядом с ним, и он положил руку на сердце Мерлина, шепча заклинание. Ничего не произошло. Его глаза широко распахнулись от шока. Он повторил эти слова. И снова ничего.
Он повернулся к Драко, сглотнув.
— Я больше не могу использовать магию Мерлина, — выдохнул он.
Драко в ужасе уставился на него.
К горлу Артура подступила желчь, а может, это были слезы. Артур не мог сказать. Он притянул Мерлина ближе к своей груди, уткнувшись лицом в его шею. Его запах был таким знакомым, и он чувствовал, как бьется его сердце.
— Что же нам теперь делать?! — Сказал Рон.
— В записях Мерлина должно быть что-то, что мы можем использовать, — пробормотала Гермиона. — Какие-то записи об этом заклинании. Какой-нибудь способ снять его. Если мы сможем вернуть магию Мерлина или хотя бы заставить его проснуться… —
— Давай так и сделаем, — согласился Драко. Его голос дрожал, но звучал он на удивление решительно. — Мы должны вернуть его.
— Мы вернем, — подчеркнул Гарри. Его рука нашла плечо Артура, и он заставил себя не вздрогнуть от этого прикосновения. — Мы все сделаем, Артур. Мы вернем его.
— Я не потеряю его, — выдавил Артур напряженным голосом. — Я вернулся сюда не для того, чтобы потерять его.
— Не потеряешь, — пообещал Гарри. — Мы сделаем все, что потребуется.
Артур кивнул, все еще прижимаясь лицом к шее Мерлина.
Держась за Мерлина, Артур изо всех сил старался не сломаться.
Впервые Артур почувствовал, каково было Мерлину много лет назад, когда Артур умер. Он не понимал, как Мерлин смог выжить.
Если он потеряет его, то рассыплется, как замок из песка.