
Автор оригинала
Stoppelbart
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/12621450/1/Putting-the-Pieces-back-together
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Два года Джиму пришлось ждать, прежде чем она наконец к нему вернулась. Но что произошло за эти два года? Почему Сара не возвращалась так долго? И что произошло с ними потом? Вот ответ.
Примечания
Вторая, частично переписанная версия фанфика 'Putting the Pieces back together'.
Рейтинг присвоен из-за встречающихся местами насилия и нецензурной лексики.
Автор, по его словам, начал писать данный фанфик почти сразу после выхода Legacy of the Void, и в итоге игнорируются события некоторых других произведений по Starcraft, таких как книга Starcraft: Evolution или аддон Nova: Covert Ops. Характеры некоторых персонажей претерпели небольшие изменения, но трудно точно определить, OOC это или просто их видение автором.
Посвящение
Пользователю Kelly09, чей перевод первой версии фанфика вдохновил меня испросить у автора разрешения на перевод второй, окончательной.
Акт II, Часть 16: Откусить больше, чем можешь проглотить
08 февраля 2023, 11:15
Сказав полицейским, что во дворце был кое-кто, способный им помочь, Мэтт затем попросил у них радиопередатчик. Настроив его на частоту передатчика агента Смита, он вызвал телохранителя Джима. Тот ответил немедленно:
— Да?
— Смит? Это вы? Говорит адмирал Хорнер! Прошу, скажите, что вы в порядке!
— Это зависит от значения слов "в порядке", сэр. Сейчас я немного занят. Не отключайте пока связь.
— Что? Стойте! Смит, скажите, что происходит!
Но вместо ответ Мэтт услышал нечто другое. А именно звуки драки. Затем послышался хрустящий звук, потом ещё один, а затем — хриплое бульканье, похожее на чью-то попытку вдохнуть. Вскоре, однако же, бульканье прекратилось.
— Смит? СМИТ?
Когда из передатчика снова послышался голос Смита, Мэтт ощутил облегчение.
— Вы не первый, от кого я слышу такое, — сказал агент. Похоже, он говорил с кем-то ещё.
— Смит, не игнорируйте меня! — рявкнул Мэтт. — Немедленно доложите, что происходит!
— Вообще-то сначала кое-кто хочет с вами поговорить, — снова раздался голос Смита. Затем послышался звук извлекаемого из уха передатчика.
— Да вы издеваетесь, — пробормотал Мэтт.
Никто не решался сказать ни слова. Ни полицейские, ни комиссар, ни даже Кейт. Однако её дрон-камера продолжала вести запись. Это, вероятно, обещало Мэтту неприятности в будущем, но сейчас у него не было времени об этом беспокоиться.
— Привет? Есть кто дома? — неожиданно послышался из передатчика новый голос.
Узнав этот голос, Мэтт почувствовал невообразимое облегчение.
— Джим? ДЖИМ? Это ты? — почти закричал он. Джим был жив. Жив! Слава Богу!
— Да, Мэтт. Это я. Кончай уже орать, а то выдашь нашу позицию.
— Серьёзно? — встревожился Мэтт.
— Нет, шучу. Смит уже разобрался с этим придурком. Мэтт, где ты? Прошу, скажи, что ты в безопасности!
Мэтт бросил взгляд на нависавшую над ним громаду дворца и поморщился:
— Я снаружи дворца. Он полностью блокирован. Пока что ты — наш единственный канал связи. Что там происходит, Джим? Поступали сообщения о стрельбе. Император в безопасности?
Комиссар подошёл ближе, внимательно прислушиваясь. Несколько членов антитеррористического подразделения также придвинулись, не желая упустить важную информацию. То же сделала и Кейт Локвелл. Её летающая камера была повёрнута к лицу Мэтта, запечатлевая серьёзное выражение на нём, а встроенный микрофон ловил каждый звук.
Ну, по крайней мере, эти записи обещали стать интересным историческим документом. Возможно, будущие поколения смогут чему-то из них научиться.
— Тут творится полный хаос, Мэтт, — ответил Джим; адмирал уловил в голосе своего друга гнев и боль. — Я был в бальном зале, когда они атаковали людей. Очень много потерь... точных цифр я не назову, но это натуральный кошмар.
— Кто они? — спросил Мэтт.
— Не знаю, как-то забыл у них спросить. Но я сомневаюсь, что они бы мне ответили. Я предполагаю, что бывшие члены какого-то спецподразделения. Вот только они не одни.
— Что ты имеешь в виду?
Следующие слова Джима заставили Мэтта покрыться холодным потом:
— С ними "фантомы", Мэтт. Один из них чуть не убил меня и нескольких охранников. Только благодаря твоему Смиту мы всё ещё живы.
— "Фантомы"? — шёпотом повторил Мэтт. — Но как?..
Кейт подошла ещё чуть ближе:
— "Фантомы"? Значит, все эти истории о проекте "Лезвие тьмы" были правдой?
— Тот тип, что на нас напал, про это не говорил, — сказал Джим, отвечая на вопрос Мэтта. — И теперь уже точно не скажет. Смит раздавил ему горло.
Мэтт поёжился, поняв, что было источником слышанного им бульканья.
— Сколько? — спросил комиссар. — Нам нужно знать, со сколькими врагами мы имеем дело.
Мэтт кивнул.
— Джим, сколько врагов в здании? — озвучил он вопрос.
Однако удовлетворительного ответа он не получил:
— Не знаю точно. Минимум двое "фантомов", но с ними разобрались. С тем, который на нас напал, была ещё одна. Она дышит, но этим и ограничивается. Похоже, что-то знатно поджарило ей мозги.
Что-то поджарило мозг "фантому"? Как такое вообще было возможно?
— Помимо них, бальный зал атаковали трое. Одного убили в процессе, двое остальных... скажем так, угрозы больше не представляют. Не знаю, есть ли во дворце другие; это мы сейчас и выясняем. Если вдруг столкнёмся с "Тором" или "Голиафом", я сразу тебе сообщу.
Мэтт невольно подивился тому, что Джим, даже будучи разозлённым, всё ещё мог шутить.
— Джим, а что с императором? Ты знаешь, что с Валерианом? — спросил он, мысленно готовясь к самым худшим сценариям.
— Не знаю. Мы как раз шли к тронному залу, чтобы разузнать. Пока что я не могу тебе всего сказать.
Это было не то, что он хотел бы услышать, но всё же оно было лучше, чем "Он мёртв, Мэтт". Адмирал опустил взгляд и кивнул:
— Хорошо. Хорошо, Джим.
Полицейские вокруг оживлённо записывали всё услышанное, чтобы вычленить из этого нужную информацию. Они не видели выражения его лица. Не видели страха и гнева в его глазах. Кейт, однако же, это видела. Равно как и её камера-дрон, направленная на лицо Мэтта. Кейт знала, что ей выпала уникальная возможность — зафиксировать историческое событие в процессе его совершения. Однако никто не мог сказать, повернёт ли история потом к лучшему или к худшему.
— Ладно, Джим... ты должен добраться до Валериана. Давай исходить из предпосылки, что он ещё жив, иначе...
Мэтт не стал заканчивать эту фразу. Не мог этого сделать. Никто не мог сказать, что произойдёт, не переживи Валериан эту ночь.
— Я знаю, Мэтт. И знаю, что мне делать. Не волнуйся, мы разберёмся. Но, Мэтт... есть ещё кое-что, о чём тебе стоит знать.
Мэтт услышал в голосе Джима боль и вину, и ощутил, как его сердце сжала невидимая рука.
О нет.
— Мэтт... они достали Брента.
Мэтт ничего не сказал. Неожиданно перед его внутренним взором ярко встало лицо молодого капитана. Кейт осознала, что Джим имел в виду, и прижала ладонь ко рту, заглушая собственный испуганный возглас.
Только через пару секунд Мэтт осознал, что именно сказал Джим. "Они достали Брента". Но не "Брент убит". Получалось, что он ещё был жив.
— Насколько всё плохо?
— Очень плохо, Мэтт. Если он вскоре не получит помощи, станет слишком поздно. Возможно, уже слишком поздно.
В разуме Мэтта зароились тысячи мыслей. Брент... он был славным малым. Немного странным, но компетентным офицером. И таким молодым... таким, чёрт побери, молодым! Мэтту отчаянно хотелось просто созвать несколько отрядов морпехов и приказать им штурмовать дворец, чтобы уничтожить всех ублюдков. А потом медики могли бы помочь выжившим. Это было рискованно, но альтернатива...
— Понятно, Джим. Но мы не можем ничего сделать, пока не получим больше информации. Прости, но тебе придётся прояснить ситуацию, прежде чем мы сможем войти.
Каждая клеточка тела Мэтта словно завопила "Чёртов трус!", но он снова напомнил себе, что не был здесь главным. Он мог лишь поддерживать полицию. Ну или проигнорировать правила и законы государства, начав действовать подобно очередному диктатору. Он не знал, понимал ли Джим, как он себя сейчас чувствовал. Возможно, его старый товарищ злился на него? Считал, что Мэтт стал трусом?
Что бы Джим ни думал, его голос этого не выдал:
— В таком случае мы двигаемся дальше. Пожелайте нам удачи, адмирал. Рейнор, конец связи.
***
— И что это означает? Они ждут, что мы сами справимся с этим кошмаром? — воскликнул один из охранников, когда Джим достал передатчик из уха и вернул его Смиту, который вставил его обратно в собственное ухо. Только в этот момент Джим заметил, что из ушей у его телохранителя текла кровь. — Более или менее, — ответил Джим. — Не волнуйтесь, ребята. Мы справимся. — Полная херня! — сказал другой охранник. — Я на это не подписы... — ЭЙ! — повысил голос Джим, поворачиваясь к охранникам. — Вытащите головы из задниц! Да, это тот ещё кошмар, но мы сейчас в одной лодке. Император, — человек, которого вы поклялись защищать, — сейчас где-то в этом дворце. Возможно, он ранен, возможно, и мёртв, — точно я не знаю. Зато знаю, что у нас есть пушки, и во дворце есть плохие парни. Так что подберите сопли и вперёд! Пожалуй, это была не лучшая его речь, но Джим не мог позволить себе терять время. Он посмотрел на Смита: — Ну что, ты с нами? — Учитывая тот факт, что мне приказали сохранять вас в живых, — да. Джим хлопнул его по плечу: — Молодец. Кстати, где ты пропадал? — Удостоверялся, что вы не найдёте один из скрытых винных погребов, — ответил Смит. — А во дворце есть тайные винные погреба? — Нет. — Очередной план коту под хвост, — пробормотал Джим. — Что, сэр? — переспросил Смит. — Ничего, ничего. Идём дальше, нам нужно разгрести это бардак. И давайте побыстрее. Джим зашагал дальше, на ходу проверяя магазин пистолета, и услышал, как Смит прокашлялся за его спиной: — Кхм, сэр, тронный зал в другой стороне. — Так и знал! — легко согласился Джим, разворачиваясь. — За мной, я знаю дорогу! — Нам точно стоит за ним идти? — пробормотал один из охранников. — Будем держаться за его спиной. Может, он хотя бы заслонит нас от парочки пуль, — сказал другой. Джим их не услышал; его слух был уже не тот, что прежде. И всё же они сумели образовать что-то вроде группы солдат. Джим шёл впереди, Смит — рядом с ним. Через некоторое время Джим снова посмотрел на телохранителя: — У тебя есть оружие? Может, тебе стоило взять один из пистолетов-пулемётов, что были у тех... Но, прежде чем он успел договорить, Смит достал самый большой пистолет, который Джиму приходилось видеть. Серьёзно, эта штука заставила бы его старый револьвер казаться трубочкой для стрельбы горохом. — Почему ты им не воспользовался? — спросил Джим. — Я лучше справляюсь руками, — коротко ответил Смит. С этим было трудно поспорить. Они продолжили идти по коридорам, стараясь двигаться одновременно быстро и осторожно, что было довольно непросто. — Ты не знаешь, сколько именно врагов во дворце? — шёпотом спросил Джим. — Точное число мне неизвестно, — ответил Смит. — Я увидел нападавших, когда пытался вернуться в бальный зал. Но предпринять ничего не смог. Эти "фантомы" были просто слишком силь... Тут агент пошатнулся и почти упал лицом вниз. Джим протянул руку, собираясь его подхватить, но Смит быстро сумел восстановить равновесие, хотя ему и пришлось опереться на стену. Из носа телохранителя закапала кровь, и он вытер её рукавом. — Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Джим. Смит сделал глубокий вдох и кивнул: — Да. Это явно было неправдой, но Джим не стал озвучивать свои сомнения. Вместо этого он задал другой вопрос: — Ты — "призрак", так ведь? Смит сделал ещё один глубокий вдох и посмотрел на Джима. Тот с изумлением понял, что телохранитель выглядел так, будто увидел самого дьявола. Даже сквозь тёмные очки в его глазах были видны боль и неуверенность. Это был первый раз на его памяти, когда Смит проявлял признаки эмоций. — Что с тобой случилось? — прямо спросил Джим. — Я не могу... я никогда ничего подобного не ощущал. Словно взорвавшаяся у меня в голове бомба. Я чуть не потерял сознание, и мне пришлось отступить. — О чём ты? На тебя напали? Что это было, светошумовая граната? Но Смит снова покачал головой: — Я не знаю. Как я уже говорил, я никогда не чувствовал ничего подобного. Единственное, что могу сказать, — это ощущалось как псионная атака. Словно я смотрел на звезду, которая через секунду должна была стать сверхновой. — А что потом? — Не могу рассказать вам деталей. Я не сразу сумел опомниться. Но мне ещё повезло: я отделался лишь ужасной мигренью. А "фантомы"... — Смит неопределённо повёл плечами. — Им повезло меньше? — уточнил Джим. — Не знаю, что именно случилось с женщиной, но мужчина попросту сошёл с ума. Когда другие солдаты вернулись и начали кричать на него, он просто убил их. Я попытался незаметно подкрасться к нему, но потом появились вы. Остальное вам известно. — Что могло вызвать такое? — вслух начал размышлять Джим. — Пси-разрушитель? — да, вполне могло быть, что в систему охраны дворца встроили пси-разрушитель, для нейтрализации угроз-псиоников. — Но ты всё ещё в порядке. Ну, отчасти. Почему? Смит наконец перестал опираться на стену и распрямился: — Я был лишь оперативником третьего уровня, мистер Рейнор. Мои псионные способности не очень сильны. Полагаю, эта атака навредила "фантомам" куда больше, чем мне. Сэр, я понимаю, что вас очень интересуют подробности, но нам следует поторопиться. Жизнь императора в опасности. Смит был прав. Так что Джим коротко кивнул, и они с тремя охранниками пошли дальше. Они решили не идти коротким путём, так как, вероятнее всего, именно им воспользовались враги. Конечно, они продолжали проверять каждый уголок на предмет врагов или ловушек, но по-прежнему безрезультатно. Охранники выглядели всё более и более напряжёнными, пока... — И что нам теперь делать?! — донёсся до них полный ярости женский голос. — А ну вставай! — рявкнул другой голос, мужской. — Мне насрать на вас, психов, но, если вы запороли эту миссию... Джим поднял руку и подал остальным знак укрыться. Сам он прижался к стене и медленно двинулся к углу. Но тут Смит схватил его за руку и покачал головой. — Что? — прошипел Джим. Смит указал на угол и поднёс ладонь ко лбу. Жест, который он сделал, напоминал скрывшее лицо забрало шлема. Или лицевой щиток "фантомов". Это было нехорошо. — Ладно, приготовьтесь. Я выгляну, и мы попытаемся атаковать, пока они этого не ожидают. Джим осторожно приблизился к углу и заглянул за него. Его взору предстали ещё два солдата и минимум четверо "фантомов", хотя трое, кажется, были выведены из строя. Но, когда он посмотрел на прислонившуюся к стене женщину-фантома (единственную, которая оставалась на ногах), та неожиданно повернула голову к нему. Их глаза встретились, и Джим ощутил безграничную псионную энергию. "Фантом" подняла руку и указала в его сторону. — Враги! — хрипло прошептала она, и солдаты мгновенно развернулись. — Вот чёрт, — только и успел сказать Джим, прежде чем засвистели пули.***
Одна секунда. Одной сраной секунды хватило, чтобы всё изменить. Ллойд не имел понятия, сколько прошло времени с поднятия тревоги; возможно, минуты, а возможно, и часы. Его команда была морально раздавлена. А Уннер — раздавлен буквально. Он много раз сражался рядом с ним, был его товарищем. Уннер был сильным, надёжным и верным человеком... а теперь от него осталось лишь кровавое месиво под огромной металлической плитой, перекрывшей им путь в тронный зал. Ллойд много раз видел смерть, но всё равно ощущал ярость. Ломальщики не должны были умирать вот так, раздавленные, словно тараканы. За своей спиной он слышал два женских голоса, один из которых принадлежал предводительнице "фантомов". — Она знает... знает, что мы здесь, — в панике бормотала та. — Так много силы. Так много! Не могу... не вынесу... пусть это прекратится! В обычных условиях Ллойд бы решил, что женщина просто оказалась не такой крепкой, как заявляла, и сломалась под психологическим давлением. Он видел такое не раз. Однако кровь, текшая из носа и ушей женщины, прозрачно намекала, что дело было не в этом. И потом, двое других "фантомов" упали на пол и не подавали признаков жизни. Ещё один не сильно от них отличался, но он, по крайней мере, всё ещё дышал и подёргивался. Ллойд не имел понятия, что стало тому причиной, да и не особо задумывался. Главным было то, что вся операция пошла коту под хвост, и теперь он остался с четырьмя бесполезными психами-наёмниками и паникующим ломальщиком. — Блядь! БЛЯДЬ! Блядьблядьблядьблядь! — материлась Ди позади него. — Мы всё просрали! Кто-то облажался! Чёрт бы побрал этого кретина Нойссера, нам требовалось больше времени! Теперь из-за этого придурка мы погибнем! К чёрту его! Ллойд развернулся, подошёл к женщине-ломальщику и схватил её за шиворот. Третий ломальщик отступил в сторону, не желая участвовать в сваре. — Соберись, Ди! — прошипел Ллойд. — Мы ещё можем справиться, нам нужно лишь добраться до Нойссера! То есть проникнуть в тронный зал. Думай, Ди! Ты знаешь это место лучше любого из нас, ты изучала планы. Что мы можем сделать? Обычно подобной тирады хватило бы, чтобы успокоить ломальщика. Но Ди лишь бросила взгляд на запечатанную дверь и замотала головой: — Теперь нам не пробраться внутрь. Мы должны убираться отсюда! Если отступим сейчас, у нас может быть шанс! Сначала Ллойд попросту не поверил своим ушам. А затем, поняв, что Ди говорила серьёзно, крепче сжал свой пистолет-пулемёт и поднял его: — Мы никуда не пойдём. Мы останемся здесь и закончим эту миссию, так или иначе. — Эта миссия — одна сплошная катастрофа! — зарычала Ди. — Мы все умрём, только из-за того, что Нойссеру не терпелось! И за что? Да ни за хрен собачий! Мы облажались, и я не намерена жертвовать жизнью только из-за его глупости! — Это нарушение субординации, Ди, — холодно проговорил Ллойд, направляя пистолет-пулемёт ей в живот. — За это я могу застрелить тебя здесь и сейчас. Ди злобно посмотрела на него и подняла свой дробовик, направив его в живот уже Ллойду. — Ребята, — попытался вмешаться третий ломальщик. — Может, лучше сосредоточимся на задании? И на врагах? Но на него даже не обратили внимания: — Мы больше не солдаты, Ллойд. И эта миссия окончена. Я с радостью отдала бы жизнь за Синдикат, но за этого придурка Нойссера? Никогда! — Ты — чёртова трусиха, Ди. И я не позволю тебе просто пытаться спасти свою задницу. Мы сейчас в одной лодке, и должны действовать вместе! — Иди нахер, Ллойд! Я не намерена жертвовать жизнью ради этого! — Ди ткнула пальцем в сторону двери. Рядом с ними предводительница "фантомов" прислонилась к стене; из её носа продолжала течь кровь. Тут она резко повернула голову, и ломальщики посмотрели на неё. Женщина подняла руку и указала в другой конец коридора. — Что ещё, чокнутая? — прорычал Ллойд. — Там... враги! — прошептала она, явно испытывая слишком сильную боль, чтобы обращать внимание на оскорбления. Ломальщики резко повернулись в указанном направлении и увидели в другом конце коридора мужскую фигуру. Они мгновенно вскинули оружие, и, едва мужчина успел произнести "Вот чёрт", открыли огонь. Мужчина бросился обратно за угол коридора, ругаясь как сапожник и крича что-то вроде "СЛОВНО ОПЯТЬ НОВЫЙ ФОЛСОМ!" — Нужно оттеснить их! — крикнул Ллойд. Ломальщик рядом с ним немедленно повиновался и двинулся вперёд, стреляя короткими очередями. Этого хватило, чтобы враги кинулись обратно в укрытия. Затем ломальщик остановился, укрывшись за колонной, и оглянулся на своих товарищей: — Следующий! Это означало, что следующему солдату нужно было двигаться вперёд, открывая подавляющий огонь. Такими перебежками они могли добраться до врагов и покончить с ними. Ллойд посмотрел на Ди, но у той, похоже, были другие планы. — К чёрту вас всех! — крикнула она, начиная пятиться. — Ди, не смей сбегать! — заревел Ллойд. Но, едва он начал поворачиваться к ней, враги в другом конце коридора снова осмелели. — Смит, прикрой меня! — крикнул мужской голос. Ллойду не оставалось иного выбора, кроме как снова сосредоточиться на охранниках. Он поднял пистолет-пулемёт и дал ещё одну очередь. — Нужна помощь! — крикнул другой ломальщик, пытавшийся огнём вслепую не дать врагам приблизиться. Однако Ллойд понимал, что этого будет недостаточно. Он бросился вперёд, стреляя короткими очередями, и тоже укрылся за колонной, прижавшись к ней. Обернувшись в направлении, откуда прибежал, он увидел, как спина Ди исчезает за углом. — ПРЕДАТЕЛЬНИЦА! — яростно зарычал он, вскидывая оружие. Даже понимая, что это было бесполезно, он выпустил ей вслед несколько пуль. Через мгновение Ди скрылась, и он не получил возможности проверить, попал или нет. — Они наступают! — крикнул его товарищ. — Мне надо перезарядиться! — Ладно, давайте разберёмся с ними! — крикнул предводитель врагов. Ллойду показалось, что он уже где-то слышал этот голос, но времени думать об этом не было. Он проверил магазин; там оставалось лишь двадцать пять патронов, чуть меньше половины. Ну у него были ещё и запасные магазины. Этого должно было хватить, чтобы разобраться с врагами. Выглянув из-за колонны, он увидел предводителя врагов. Тот был одет не в униформу, а лишь в потрёпанные джинсы и белую футболку. Но выражение его лица и пластика движений ясно давали понять, что он был далеко не случайным прохожим. И, что странно, его лицо казалось знакомым... Ллойд был уверен, что уже видел его, только не мог вспомнить, где и когда. Но это не имело значения. Главным было то, что этот человек являлся врагом. Вероятно, убийство лидера изменило бы немногое. И это всё равно будет его последняя битва. Но, по крайней мере, он умрёт сражаясь, и заберёт с собой парочку доминионцев. Ллойд сделал глубокий вдох и вышел из укрытия. — Мистер Рейнор, осторожно! — крикнул высокий человек в чёрном костюме, стоявший прямо за спиной лидера. Рейнор? Неужели... Джеймс Рейнор? Легендарный герой? Нет, этого не могло быть. Но Ллойд уже принял решение. Он вскинул пистолет-пулемёт, заметив, что противник тоже прицелился из своего оружия. — Умри, доминионское отродье! — зарычал он и нажал на спусковой крючок, выпуская все оставшиеся пули в человека, так похожего на легендарного Джима Рейнора.***
— Всем назад! Назад, я сказал! Подальше от двери! ЧТО В СЛОВЕ "НАЗАД" ВАМ НЕПОНЯТНО?! — рычал Валериан, отгоняя людей на другую сторону тронного зала. — Это неприемлемо! — возмутился какой-то лысый толстяк в деловом костюме. — Вы хоть знаете, кто я такой? Вы не можете так со мной обходиться, император вы или нет! Валериан проигнорировал как эту жалобу, так и желание как следует дать толстяку по морде. Почему люди всегда столько ныли, когда их задницы кто-то спасал? — Двигайтесь! Назад! Но люди, похоже, до сих пор полностью не осознавали опасность, которая им угрожала. Облегчал всё лишь тот факт, что он был не один. — Шевелитесь, а не то я применю на вас парочку силовых приёмов! — крикнула Кёртланд. Её присутствия было достаточно, чтобы заставлять толпу двигаться расторопней. Когда основная масса толпы из семи-восьми десятков человек оказалась на другой стороне зала, Кёртланд наклонилась к Валериану: — Каков ваш план? — Нам нужно обеспечить безопасность людей, — ответил Валериан с хмурым выражением на лице. Он знал, что его план был довольно шатким, но другого в подобных условиях осуществить было нельзя. — Другого выхода здесь нет, зато есть защищённая комната-убежище. Все мы туда не поместимся, но, по крайней мере, женщины и старики будут в безопасности, пока не прибудет охрана, — он решил не добавлять "надеюсь". — Не очень-то основательный план, — заметила Кёртланд. Валериан сумел удержаться от вздоха и коротко кивнул: — Знаю. Но это всё, что мне пока что пришло в голову. Я открыт для предложений. Кёртланд остановилась и внимательно огляделась. В зале были тяжёлые столы с едой, а вдоль стен — каменные скамьи. — Мы можем заблокировать вход мебелью. Так, если нападающие и проникнут внутрь, им придётся повозиться с баррикадой. Это может выиграть нам время, пока ваши охранники не прибудут. Если, конечно, они прибудут. Последнее замечание было справедливо, но Валериан позволил себе относиться к ситуации с чуть большим оптимизмом: — Они прибудут. Раньше они меня никогда не подводили, и вряд ли подведут сейчас. Я верю в моих людей. Кёртланд покачала головой. — Никогда бы не подумала, что буду болеть за доминионских солдат, — пробормотала она себе под нос. — А я не думал, что в моём дворце будет стрельба. Хотя, учитывая судьбу моего предшественника, мне не стоило так уж удивляться, — мрачно пошутил Валериан. Тряхнув головой, он снова сосредоточил внимание на толпе гостей. — ЧЁРТ ПОДЕРИ! — рявкнул он, заметив, что возмущавшийся чуть ранее толстяк бочком отошёл к столу с едой и накладывал что-то на тарелку. — НЕМЕДЛЕННО ВЕРНИТЕСЬ К ОСТАЛЬНЫМ! — подбежав, он начал тащить его к основной массе людей. — Да вы знаете, кто я такой? Я... На самом деле Валериан знал — не так давно он пожимал руку этого типа. Он был кем-то вроде юриста. В общем-то, это было логично: только юрист мог думать, что смертельный эффект пуль можно было интерпретировать законом как-то иначе. — Мне плевать! Тащи свою толстую задницу в тот конец зала! — Как вы смеете! Как вы смеете! КАК ВЫ СМЕЕТЕ! — повторял толстяк снова и снова. — Оскорбление личности — серьёзное правонарушение, и... В этот момент Валериан просто схватил его за плечо и начал толкать перед собой. Когда они наконец оказались на другой стороне зала, Кёртланд огляделась и нахмурилась: — И что сейчас? Валериан подошёл к трону (да, в зале был настоящий трон; это было последним новшеством Арктура Менгска, установленным всего за несколько дней до его гибели) и обогнул его, направившись к стене. После чего прижал ладонь к одному из камней. Сначала ничего не произошло, но потом послышался звук заработавшего электродвигателя, и в стене начала открываться дверь. Все в тронном зале уставились на неё с удивлением и облегчением. — О, слава Богу! Здесь есть выход! — воскликнул кто-то за спиной Валериана. Валериан обернулся и посмотрел на толпу: — Боюсь, нет. То, что находится за моей спиной, — вход в защищённое убежище. Оно не очень большое, и... Однако его не стали дослушивать: — С дороги! — Пустите нас внутрь! — Я слишком важен, чтобы умереть! — Я заплачу вам, если вы меня пустите! — СТОЯТЬ! — рявкнул Валериан. — НИКТО не войдёт в эту комнату, пока я не скажу! — И кто вы такой, чтобы это решать? — крикнул чей-то голос. К сожалению, его обладателя не было видно за остальными людьми. — Тот, кому принадлежит и это убежище, и весь дворец. А теперь слушайте: эта комната недостаточно большая для всех нас. И, прежде чем вы начнёте ныть "Почему это?", — у неё есть собственная система жизнеобеспечения, не рассчитанная на такое количество народа. Так что некоторым из нас придётся остаться снаружи. — А, ну конечно! — выкрикнул кто-то ещё. — Император запрётся внутри и будет сидеть в безопасности, а мы все просто умрём, да? Кёртланд внимательно посмотрела на Валериана, ожидая его реакции. К удивлению всех, он покачал головой: — Нет. Кто бы ни напал на дворец, — им явно нужен я, и это может быть вашим шансом. Всем женщинам и старикам — внутрь! — велел он затем. — Я бы сказал, что сначала женщины и дети, но детей здесь нет. Инфантильное поведение отдельных личностей не в счёт! На пару секунд повисло молчание. Валериан не видел, какой удивлённой выглядела Кёртланд, и того, как Нойссер гневно нахмурился. Однако он видел недоверчивые выражения на лицах прочих гостей. Наконец снова начали раздаваться голоса: — Вы с ума сошли! — Сволочь! Пустите меня! — Я слишком важен, чтобы сражаться и умирать! Все эти выкрики, что неудивительно, принадлежали мужчинам. Некоторые попытались протолкнуться вперёд, оттеснив Валериана, но у них на пути встала Кёртланд. — Нойссер! — гаркнула она. Глава охраны посольства кивнул. После чего тоже встал на пути толпы, поднял пистолет-пулемёт в воздух и сделал одиночный предупредительный выстрел. Этого хватило, чтобы заставить всех замереть на месте. Валериан бросил взгляд на Кёртланд и Нойссера и отвесил короткий благодарный кивок. — Спасибо, — негромко сказал он, прежде чем снова посмотреть на толпу. — Миссис Трентон! Айрис, вы здесь? — Да, Ваше Величество! — ответил женский голос. Вскоре из толпы появилась Айрис Трентон, по-прежнему ведшая за руку глубоко потрясённую Валерию Самсон. — Пожалуйста, заведите мисс Самсон внутрь, — Валериан улыбнулся ей. Айрис на мгновение замешкалась, оглянувшись на людей позади себя в поисках своего мужа. Через пару секунд мистер Трентон тоже появился из толпы и подошёл к жене. — Иди. Всё будет хорошо, — шепнул он, быстро поцеловав её в щёку. Когда Айрис повела Валерию внутрь, Валериан отметил испуганное выражение на её лице. — Извините, мистер Трентон, — тихо сказал он. — Я знаю, что вы хотели бы быть со своей женой... — Не волнуйтесь, Ваше Величество. Я понимаю, — коротко ответил Трентон, прежде чем вернуться к основной массе людей. Валериан сделал глубокий вдох: — Ладно, продолжаем! Всем женщинам — внутрь! После них пойдут старики. Быстрее, у нас мало времени! Вперёд! Естественно, последовало ещё немало жалоб. Как минимум три раза кто-то из мужчин подходил к нему, предлагая огромные суммы денег за позволение попасть внутрь. Однако, когда один из них попытался проскользнуть мимо Нойссера и Кёртланд, келморийка просто схватила его за горло, подняла в воздух, словно тот ничего не весил, и с силой опустила обратно на пол. — На будущее — этот приём называется удушающим броском, — веско сказала она, окинув взглядом остальную толпу. В итоге в защищённую комнату удалось втиснуть около двадцати человек. Это было не так уж много, но лучше, чем ничего. — Ладно, достаточно, — сказал Валериан, прежде чем повернуться к Кёртланд. — Мисс Кёртланд, пожалуйста, зайдите внутрь, чтобы я мог запечатать дверь. Кёртланд посмотрела на него с удивлением и возмущением. — Вы издеваетесь? — прошипела она. — Я — не какая-то маленькая девочка, которую нужно защищать! Словно подкрепляя свои слова, она подалась вперёд, и Валериан заметил, как она напрягла мышцы рук. Он не знал, был этот жест намеренным или нет, но это не имело значения. — Я прекрасно об этом знаю, мисс Кёртланд. И прошу вас не потому, что считаю вас слабой, а потому, что считаю вас бесстрашным и сильным человеком. И поэтому вы обладаете тем, чего нет у меня, — естественным ореолом авторитетности. Если всё пойдёт плохо, мне нужно, чтобы кто-то позаботился о людях в этой комнате. — То есть вы утверждаете, что я должна буду защищать комнату, полную женщин и стариков. При том, что среди оставшихся я единственная женщина, — она скрестила руки на груди. — Вот уж не думала, что вы подвержены сексизму. Неужели это была шутка? Но у Валериана не было времени на размышления об этом: — Ну, если всё полетит в тартарары — разрешаю вам выбить эти слова на моём надгробии, — он указал на дверь, а затем начал нажимать кнопки на приборной панели. — Прошу, идите внутрь, мисс Кёртланд. Я хочу, чтобы вы были в безопасности. Когда я закрою дверь, её можно будет открыть только изнутри. Его ладони покрылись потом, но Валериан знал, что поступал правильно. Кёртланд набрала грудь в воздуха, словно готовясь выдать гневную тираду, но наконец кивнула: — Ладно. Но сначала... — она повернулась к оставшимся в зале. — Мистер Трентон, вы не могли бы ещё раз сюда подойти? Трентон, сохранявший на лице серьёзное выражение, приблизился к ним. Валериан к тому моменту уже набрал команду для запечатывания убежища, и ему оставалось только нажать кнопку закрывания. — Да, мисс Кёртланд? Что такое? — Возможно, вы хотите что-то передать своей жене? — мягко осведомилась Лелия. Трентон сглотнул, и Валериан заметил, что он явно боролся с подступившими слезами. Очевидно, жена значила для него крайне многое. И был риск, что переданные слова станут последними, что она от него услышит. Валериан тоже сглотнул и занёс палец над кнопкой. — Передайте ей... скажите ей, что я люблю её. И что всегда буду благодарен за её любовь и поддержку, — наконец выдавил Трентон. Кёртланд с серьёзным видом кивнула: — Очень красиво. Вам очень повезло, что вы друг у друга есть. Пожалуй, — она повернулась к Валериану, — пора изменить планы! Прежде чем кто-либо успел отреагировать, она схватила Трентона за шиворот и швырнула его в коридор, ведший к убежищу. — Скажите ей это лично! — крикнула она, и, не успел Валериан опомниться, одним прыжком оказалась у приборной панели и ударила по кнопке закрывания. Дверь с глухим звуком захлопнулась, и Валериан потерял дар речи. Многие другие, однако же, нет. — Какого хера? — А как же мы? — Почему этот козёл попал внутрь? — Он даже вам не заплатил! Валериан пропустил всё это мимо ушей. Он лишь посмотрел на Кёртланд и медленно покачал головой: — Зачем? — Думали, что я буду пережидать подобное в безопасности? Ну уж нет, Ваше Высочество. И потом, бывает участь и похуже смерти. Валериан хотел спросить, что она имеет в виду, но наконец заметил, что толпа оставшихся гостей стала слишком взбудораженной. — И что теперь? — спросил Нойссер, не отрывавший взгляда от толпы. Валериан покачал головой, собираясь с мыслями: — Теперь? Теперь мы будем готовиться к встрече с врагом, — он повернулся к оставшимся гостям. — Я знаю, что вам не очень нравится только что произошедшее, и я не могу вас винить. Но, если мы будем действовать сообща, у нас будет шанс. Мисс Кёртланд подала хорошую идею — нам надо возвести баррикаду у входа, чтобы выиграть время. После этого остальные спрячутся в других помещениях и в саду. Можно надеяться, там вас никто не найдёт. — ЭТО ТАКОЙ У ВАС ПЛАН?! — выкрикнул какой-то тип, выступая вперёд. — Ты погубил нас всех, идиот! — Я знаю, что этот план неидеален, — Валериан не стал обращать внимания на оскорбление, — но я едва ли мог ожидать, что сегодняшние события примут такой оборот. Даю вам выбор: вы можете или прятаться, или помочь нам в подготовке баррикады. Прошу, давайте действовать сообща. Он пристально посмотрел на толпу, ожидая реакции. Даже такие люди должны были понять, что совместная работа повышала шансы на выживание. — К чёрту его! — Его отец был куда лучшим императором! — Издеваетесь? Я предложил вам кучу денег! Под аккомпанемент таких возгласов толпа разбежалась в разных направлениях в поисках укрытий. Валериан наблюдал это, с трудом веря собственным глазам. Однако его взгляд зацепился за одного из людей: — Мистер Ворфилд? Прошу, останьтесь! Нам бы очень пригодилась ваша помощь! Но Ворфилд-младший, повернувшись к нему, лишь покачал головой: — Простите, Ваше Величество, но я отверг пути насилия, и больше не желаю помогать тем, кто содействует насилию и смерти. Бог запрещает это. Валериан открыл рот... и закрыл, поняв, что не находит нужных слов. Потом снова открыл, и снова закрыл, напоминая выброшенную на берег рыбу. — Серьёзно? — наконец произнёс он. Но потом его грудь начала наполнять холодная ярость. Шли бы они к чёрту. Все они. — Ладно! — рявкнул он, направившись мимо Ворфилда ко входу в зал. — Убегайте и прячьтесь, со своим Богом или без него! — Бог не одобряет хулы на его имя, Ваше Величество, — наставительно сказал Ворфилд. Валериан оглянулся: — Да? Ну а я не одобряю стрельбы в моём дворце! Если Богу это не нравится, может, он соблаговолит спуститься с небес и помочь нам? Если он это сделает, то, серьёзно, я даже перед ним извинюсь. — Ваше Величество, Бог действует не так... Но Валериан лишь тряхнул головой. — Какая незадача, — пробурчал он себе под нос. — Его помощь сейчас бы была кстати. В итоге из всех людей за ним последовали лишь Кёртланд и Нойссер. "Вот вам и хвалёная августградская храбрость," — мрачно подумал Валериан. — И что теперь? — спросила Кёртланд. — Постараемся выиграть охране время, — ответил Валериан. — Ваша идея действительно была неплоха. Давайте забаррикадируем вход. Повернувшись, он поспешил к столам с едой. Небрежно спихнув всю посуду на пол, он начал толкать один из столов ко входу, но, поскольку те были сделаны из стали и камня, это было крайне трудно. Нойссер направился к нему, но Валериан поднял ладонь: — Нет! Мистер Нойссер, мне нужно, чтобы вы наблюдали за дверью. Если они сумеют прорваться, поприветствуйте их как следует! На мгновение могло показаться, что Нойссер не послушает, но в итоге он облизнул пересохшие губы и опустил пистолет-пулемёт. Глава охраны посольства выглядел так, будто проживал худший день в своей жизни, и Валериан не мог его винить. — Ладно, сделаем это-о-о-о! — Валериан снова начал толкать тяжёлый стол, но тот еле-еле двигался. — УФ! КТО... ЗАКАЗАЛ... ТАКИЕ... ТЯЖЁЛЫЕ СТОЛЫ?! Но тут за другой край стола взялась ещё одна пара рук, тоже начавшая толкать. — Ого! — только и выдавил Валериан. За долю секунды стол начал двигаться куда быстрее. Посмотрев вбок, он увидел Кёртланд. — Посол? — спросил он с лёгким удивлением. Та лукаво усмехнулась: — Вам правда стоит подкачать мускулатуру, мистер Менгск. Вдвоём они сумели дотолкать массивный стол до входа. Конечно, одного стола было недостаточно, так что они проделали то же ещё с несколькими столами, затем водрузив сверху стулья и скамьи. В итоге у входа образовалась довольно большая, пусть и не очень высокая баррикада. Но, в конце концов, она должна была лишь замедлить врага. И, кто знает, возможно, им и не нужно было об этом волноваться. Возможно, охрана уже разобралась с нападавшими. Ну, может же человек помечтать? Но в целом, как счёл Валериан, они проделали хорошую работу. — Почему... уф... вы не зашли... уф-ф-ф.... В УБЕЖИЩЕ? Божекакаяжетяжесть! — выдохнула Кёртланд, толкавшая ко входу ещё один стол. Валериан, водружавший на баррикаду очередной стул, оглянулся на неё. — Ну а какой правитель стал бы прятаться за женщинами и стариками? — спросил он. — Ваш отец. Эти слова заставили Валериана застыть. Он медленно перевёл взгляд, посмотрев келморийке прямо в глаза, и сжал кулаки. — Я — не мой отец, — коротко сообщил он, прежде чем отвернуться. Ответ Кёртланд, однако же, оказался неожиданным. — Да. Да, вы правы, — произнесла она почти мягко. — Вы — не ваш отец. Валериан повернулся обратно к ней, и их глаза снова встретились. — Не думал, что однажды скажу подобное... но я рад слышать такие слова от человека, который не так уж хорошо меня знает, — сказал он. — Возможно, — теперь голос келморийки стал задумчивым, — мне пора узнать побольше о том, каков на самом деле нынешний император. Тогда я смогу решить, действительно ли он такой человек, каким себя выставляет. Сначала Валериан даже не понял, что Кёртланд имела в виду. Но потом начал осознавать: — Вы хотите сказать... Но в этот момент их ушей достиг новый звук, напоминавший глухой стрекот. Валериан сразу понял, что это был за звук, и мысли о словах келморийки вылетели у него из головы. — Стрельба! — гаркнул он, поворачиваясь ко входу. Даже через металлическую дверь двухметровой толщины до них долетал звук выпускаемых пуль. Это означало две вещи. Во-первых, стреляющие находились прямо по другую сторону двери. Во-вторых, две стороны сражались друг с другом. Вопрос был в том, кто побеждает. — Назад! Назад! — крикнул Валериан, бросившись к столу, который они ещё не добавили к баррикаде. Отчаянным усилием опрокинув его, он оглянулся на Кёртланд и Нойссера. — Давайте сюда! Те не стали возражать, и вскоре все трое уже укрылись за массивным столом, а Нойссер снова направил свой пистолет-пулемёт в сторону двери. — И? Они смогут открыть дверь с другой стороны? — спросила Кёртланд, выглядывая из-за импровизированного укрытия. Валериан покачал головой: — Вряд ли. Разве что у них в запасе есть ядерная бомба, пара "фантомов" или Королева Клинков. Но, пожалуй, лучше всё же быть осторожнее. — "Фантомы"? Какие ещё "фантомы"? — нахмурилась Кёртланд, посмотрев на него. — "Призраки" нового поколения. Но, к счастью, их больше нет. И хорошо, потому что эти типы действительно могли бы попить нам крови, — пояснил Валериан, ещё не знавший, как умеет шутить Вселенная. — Так что мы должны быть в безопасности. Но лучше всё же подготовиться к худшему и надеяться на лучшее, чем подготовиться к лучшему и надеяться, что ничего не случится. Кстати, — он повернулся к Кёртланд, — что вы имели в виду, сказав, что хотели узнать побольше обо мне? На щеках келморийки появился румянец. Их глаза встретились, и Кёртланд уже собиралась ответить, когда... ...по залу неожиданно разнёсся оглушительный скрежет гнущегося металла. — ПРИГНИТЕСЬ! — закричал Нойссер, и Валериан с Кёртланд упали на пол. Краем глаза Валериан заметил, что по поверхности двери побежали странные, голубого цвета молнии, образовывавшие некий смутный узор. Казалось, они были частью чего-то вроде псионного шторма. Но как такое было возможно? Все эти вопросы перестали иметь значение, когда через мгновение дверь поддалась неведомой силе, преодолевшей даже мощные удерживающие магнитные поля. С оглушающим грохотом металлическую плиту сорвало с места, и она рухнула на пол всего в паре метров от их укрытия. В ушах у Валериана зазвенело, а его глаза защипало от пыли. Закашлявшись, он осторожно выглянул из-за укрытия. Кёртланд и Нойссер, выглядевшие не менее шокированными, последовали его примеру. — Вот чёрт, — только и пробормотал Валериан. На месте двери осталась только огромная дыра в стене. Даже через завесу пыли он увидел, как в тронный зал вошли двое человек. И они были вооружены. Кёртланд выругалась, а Нойссер направил оружие на вошедших. Все они задавались одинаковым вопросом: друг или враг? Был только один способ узнать. — Мистер Нойссер, прикройте меня! — сказал Валериан, прежде чем встать. — Что вы творите? — в панике зашипела Кёртланд. — Если это мои люди, то всё будет в порядке. А если враги — ну, им всё равно нужен именно я. Надеюсь, на этом они остановятся. Кёртланд попыталась схватить его за руку, но было уже поздно. — Менгск! Менгск, вернитесь сюда! — шёпотом воскликнула она. — Валериан, прошу! Валериан, значит? Он обернулся к ней и усмехнулся: — Слышать, как вы называете меня по имени, уже того стоило. Будь осторожны, мисс Кёртланд... Лелия. Отвернувшись, он направился ко всё ещё скрытым поднятой пылью фигурам. Валериан не был храбрецом. В этом отношении ему было далеко до героев вроде Джима или Мэтта. И сейчас он был перепуган до чёртиков. Ему отчаянно хотелось развернуться, добежать до убежища, выкинуть оттуда всех остальных и запереться там, пока его бы кто-нибудь не спас. Об этом кричали его инстинкты. Но его мозг твёрдо сообщал, что ему нужно было идти в противоположную сторону. Потому что ещё годы назад он пообещал себе, что не закончит как его отец. Не станет прятаться за спинами других, пытаясь спасти свою шкуру, пока гибли бы его люди. Если это был его конец, — он был к нему готов. Остановившись на полпути к дыре в стене, Валериан остановился, сложил руки за спиной и набрал в грудь воздуха: — Я — император Валериан Менгск, и это мой дворец! Я желаю знать, кто вы такие и зачем пришли сюда! И тогда его ушей достиг хорошо знакомый ему голос. — Разрази меня гром, Младший! — воскликнул Джим Рейнор, выходя из облака пыли. Прямо за ним следовал его телохранитель Смит. — В следующий раз внимательнее проверяй список гостей! — бывший командир Рейдеров опустил своё оружие. — Ты в порядке? Только в этот момент Валериан осознал, что его била крупная дрожь. — Да, — прошептал он. — Теперь — в порядке.