Собирая осколки воедино

StarCraft
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Собирая осколки воедино
DistantSong
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Два года Джиму пришлось ждать, прежде чем она наконец к нему вернулась. Но что произошло за эти два года? Почему Сара не возвращалась так долго? И что произошло с ними потом? Вот ответ.
Примечания
Вторая, частично переписанная версия фанфика 'Putting the Pieces back together'. Рейтинг присвоен из-за встречающихся местами насилия и нецензурной лексики. Автор, по его словам, начал писать данный фанфик почти сразу после выхода Legacy of the Void, и в итоге игнорируются события некоторых других произведений по Starcraft, таких как книга Starcraft: Evolution или аддон Nova: Covert Ops. Характеры некоторых персонажей претерпели небольшие изменения, но трудно точно определить, OOC это или просто их видение автором.
Посвящение
Пользователю Kelly09, чей перевод первой версии фанфика вдохновил меня испросить у автора разрешения на перевод второй, окончательной.
Поделиться
Содержание Вперед

Акт II, часть 10: Почти как Золушка

Каждый шаг вызывал у Валериана ощущение, что он идёт навстречу собственной злой судьбе. Он чувствовал себя словно маленький поросёнок на пути к мяснику (хотя это, пожалуй, всё же было преувеличением). Людей, с которыми ему предстояла встреча, не слишком впечатляли красивые слова. Их заботили в основном сила и влияние, и у них определённо хватало и того, и другого. Стражник открыл тяжёлую дверь в тронный зал и отдал честь. Валериан коротко кивнул ему, прежде чем войти. Он был готов поклясться, что после закрытия двери за своей спиной услышал "тебе кры-ы-ы-ышка..." Прекрасно, только этого ему и не хватало. — Ну, разберёмся с этим. То есть, я один разберусь, — пробормотал он себе под нос. — Спасибо, Мэтт, что так вовремя решил пропасть. Снова вздохнув, он пошёл вперёд. Тронный зал был не прямо за дверьми, к нему вёл длинный и узкий коридор. Шаги Валериана эхом отдавались в нём, и он не мог отделаться от ощущения, что это было идеальное место для попытки убийства. Возможно, его просто начала одолевать паранойя. Да, точно начала одолевать. На ходу он размышлял, что ему делать дальше. Как представиться, что говорить, как реагировать на вопросы. И, к собственному ужасу, он понял, что не имеет понятия. Он много раз представлял себе, каково это — быть императором. Но то были просто игры воображения маленького мальчика. Теперь, когда он вправду стал императором, он невольно думал, как его действия повлияют на жизни обычных людей. Подходя ко входу в тронный зал, он задался вопросом, может ли император на какое-то время уйти в отпуск. Скажем, лет на тридцать. Он провёл ладонью по своим коротким волосам и снова попытался собраться с мыслями. Посмотрев на большую дверь, он уже мысленно приготовился, когда... — Ваше Величество? — неожиданно раздался женский голос. Он остановился и повернул голову влево. Сначала он решил, что одна из служанок заблудилась и хотела спросить у него дорогу. Однако фигура, стоявшая между двумя массивными колоннами, служанкой очевидно не была. — Д-да? — выдавил Валериан, отстранённо подумав, что это был не самый умный ответ. Когда женщина вышла из тени, он удивлённо воззрился на неё. Женщина была молода, чуть старше двадцати. Она была среднего роста и одета в платье, которое явно стоило целое состояние. Валериан сразу узнал умоджанский среброшёлк, а эта ткань ценилась дороже золота. Её производил редкий вид шелкопрядов, и в достаточно небольших количествах. Платье такого размера стоило больше, чем квартира на окраине Августграда! Но особенным было не только платье. Кожа женщины была бледной и безупречной. Её волосы были чёрными и вьющимися, а глаза — карими и слегка большими для её лица. Когда она подошла ближе, Валериан отступил на шаг. Шанс того, что эта женщина окажется наёмной убийцей, был невелик, но всё же... — Простите меня за дерзость, Ваше Величество, — сказала женщина, поклонившись ему. — Я — Валерия Самсон, и я рада наконец встретиться с вами лично. Распрямившись, она посмотрела Валериану в глаза, ожидая ответа. — А-а... — только и сумел ответить Валериан. Он совершенно забыл про неё. Как уж Джим говорил в подобных случаях? Карма — та ещё сука. — Возможность встретиться с вами лично — большие честь и привилегия для меня, — продолжила Валерия. — Я очень многое про вас слышала. Должна сказать, новый имидж вам действительно очень подходит. Он придаёт вам повелительную ауру. Валериан сходу распознавал пустые комплименты. В конце концов, его почти постоянно окружали различные лизоблюды. Но они обычно были не настолько... привлекательны. "Соберись, Младший!" — услышал он голос Джима у себя в голове. — Э... да! Конечно... я... Пробормотав это, он наконец глубоко вздохнул и сумел собраться с духом, вспомнив, что имел дело с дочерью одного из самых влиятельных людей Корхала, а может, и всего Доминиона. — Прошу прощения! — сказал он, после чего сам отвесил лёгкий поклон, взял руку женщины и слегка поцеловал. Он отметил, что женщина едва на это отреагировала. Большая часть женщин при подобных знаках внимания со стороны императора либо краснела и начинала хихикать, либо впадала в ступор. А Самсон выглядела так, словно ожидала такого обращения. — Приятно познакомиться с вами, леди Самсон. С нетерпением буду ждать возможности ещё поговорить с вами этим вечером. Однако... Он хотел сказать, что несколько торопится, но она прервала его со строгим выражением на лице: — Да, Ваше Величество, вы совершенно правы. Почётные гости сегодняшнего празднования не могут больше ждать, нам стоит достойно поприветствовать их. Если уж быть честным, когда-то Валериану нравилась цветастая, возвышенная речь. Но время, проведённое с Рейдерами, научило его не только соревнованиям "кто больше выпьет" и тому, что трусы можно было носить три недели, прежде чем менять (хотя без этого знания он мог бы обойтись). Он был, наверное, единственным императором в истории человечества, способным бегло материться на семи языках. Так что вместо того, чтобы просто согласиться с леди Самсон, Валериан изобразил на лице удивление и переспросил: — Нам? Валерия Самсон растерянно моргнула, и Валериан заметил на её лице озадаченное выражение. Впрочем, меньше чем через секунду оно сменилось гневным, а потом, с некоторым усилием, нейтральным. — О, прошу прощения, Ваше Величество, — сказала она. — Работники дворца не сообщили вам, что я на этом праздновании буду вас сопровождать? — Ну, они говорили... о чём-то, — уклончиво ответил Валериан. Услышав это, Валерия расправила плечи, и на её лице мелькнуло отвращение. Валериан на мгновение подумал, что оно относилось к нему, однако... — Это совершенно неприемлемо! — прорычала она. — Дворец должен следить за тем, чтобы император всегда был извещён о происходящем. Такая вопиющая некомпетентность просто неприемлема. К собственному удивлению, Валериан ощутил желание защитить тех, кто вроде как работал на него. — В их защиту, — сказал он, — после конца правления моего отца многих работников императорского дворца пришлось заменить, потому что прежних, ну... зергнули, — последняя часть фразы звучала несколько криво, но была достаточно точной. — Хмпф, — надменно фыркнула Валерия. — Вы слишком снисходительны к этим людям, Ваше Величество. Будь моя воля, я бы позаботилась, чтобы подобное никогда больше не произошло. Зергнули их или нет, такой некомпетентности нет оправдания. Возможно, она считала, что он пошутил по поводу "зергнули". Но Валериан твёрдо знал, что это было идеальное оправдание практически для всего. — Я обязательно сообщу о вашем неудовольствии этим дур... работникам, — постарался он разрядить атмосферу. Валерия снова фыркнула. "Боже, пусть это не будет одной из её привычек," — подумал Валериан. — Как пожелает Ваше Величество. Но всё же, когда мне выдастся возможность поговорить с персоналом дворца, я обязательно подниму данную проблему. Валериан отметил, что она говорила так, словно уже была во дворце хозяйкой. Чёрт, неужели те идиоты сказали ей, что он был в ней заинтересован? Если да, то этот вечер обещал стать ещё хуже. — Возможно, вы и правы, дорогая моя, — сказал он. — Однако, хоть это и выглядит преступлением, заслуживающим высшей меры наказания, я считаю, что правитель должен быть снисходителен к своим людям. Почему бы нам не позволить им соскользнуть с крючка, и не вызывать расстрельную команду? Это было произнесено как шутка, но Валерия лишь нахмурилась: — Хмпф. Как пожелаете, Ваше Величество. Ну прекрасно. — Тогда почему бы нам не взять быка за рога? — предложил он. Валерия воззрилась на него так, словно он рассказал ей крайне пошлый анекдот: — Какого быка? За какие рога? Валериан мысленно обругал себя, но не подал и виду: — Я имею в виду, давайте встретимся с почётными гостями! Он предложил ей руку. Та взялась за неё, и даже через ткань одежды Валериан ощутил холод. Сначала он подумал, что у него разыгралось воображение, но потом понял, что коже на его руке действительно стало холодно. Он посмотрел на Валерию и нахмурился: — Простите мою дерзость... но вы замёрзли? Если да, можете взять мой жакет. Валерия лишь рассмеялась. Не приятным, искренним смехом, а таким же холодным, как её кожа. — О нет, ха-ха-ха. Всё в порядке, Ваше Величество. Благодарю вас за беспокойство, но я вовсе не замёрзла. Это просто новое косметическое средство, знаете? — Вообще-то не знаю, — честно ответил он. — Хмпф, — пробормотала Валерия. На её лице на долю секунды мелькнуло раздражение, которое, впрочем, быстро исчезло. — Это новое веяние моды. Специальное вещество, которое замедляет метаболизм. Это понижает температуру тела, позволяя коже оставаться прохладной и безупречной. Валериан подумал, что это звучало слегка жутковато, но вслух лишь спросил: — Что-то похожее на то, чем пользовались "призраки"? Чтобы скрыться от теплового обнаружения? — О, я не знаю ничего про это, Ваше Величество, ха-ха-ха! Вы так умны! Для Валериана это прозвучало так, словно она считала его идиотом. Он открыл рот, собираясь сказать ей, что то средство вывели из употребления, потому что оно могло вызвать кровоизлияние в мозг. Но в итоге подумал, что ей навряд ли было до этого дело. И всё же такая близость к женщине заставляла его слегка ёжиться. Она ощущалась как труп, вполне благопристойного вида снаружи, но заставлявший содрогаться при прикосновении. Он невольно задался вопросом, каково было заниматься сексом с этой женщиной. Образ вырисовывался крайне неприятный, что-то похожее на попытку совокупиться с ледяной глыбой. "Неудивительно, учитывая, что её папашу прозвали Айсбергом," — подумал Валериан. Ему на ум пришла идея для пошлой шутки, включающая в себя термин "ледовая щель", но он решил оставить её при себе. — Ладно, достаточно обмена любезностями, — сказал он. — Думаю, гости нас уже заждались. На лице Валерии появилась улыбка, но Валериан не мог отделаться от ощущения, что смотрит в распахнутую пасть зерглинга, готового его сожрать. Они направились к двери в тронный зал, и он заметил рядом с ней двух стражников. Подойдя ближе, Валериан улыбнулся и коротко кивнул им: — Благодарю вас за сегодняшнюю службу. Будьте так добры, откройте нам дверь. Стражники, явно не ожидавшие столь вежливого обращения, удивлённо посмотрели на него. Валериан услышал рядом с собой очередное "Хмпф", но решил промолчать. Оба стражника отдали честь и открыли массивную дверь. Внутренне напрягшись, Валериан расправил плечи и вошёл в тронный зал, готовый вступить в одну из важнейших битв своей жизни.

***

Люди на кухне не были особо заняты. Одним из плюсов буфета было то, что им требовалось просто постоянно пополнять запасы еды. Почти вся приготовленная еда стояла на столах в коридоре, в который выходила дверь кухни. Людям оставалось заниматься лишь более мелкими делами вроде уборки, наслаждаясь передышкой. К несчастью, эта передышка продлилась недолго... — Ладно, ребята, все слушайте меня! — неожиданно разнёсся по кухне новый голос, и все обратили взгляды ко входу. — Своей властью я объявляю эту кухню охраняемой зоной! Персонал обменялся взглядами. Многие нахмурились и пожали плечами, не уверенные, было ли это шуткой или нет. — Я серьёзно, народ! — крикнул капитан Брент. — В этой комнате может быть бомба, и я должен это проверить. Всем выйти из помещения! К его удивлению, люди действительно потянулись к выходу. Когда они оказались рядом, Брент схватил одного из мужчин за руку и посмотрел ему в глаза: — Нужен ключ от винного погреба. Бомба может быть внутри. Мужчина закатил глаза и покачал головой: — Бомба в винном погребе. Ага, конечно. Вы не первый, кто пытается такое заявить. Эй, Терренс! Этому парню нужен ключ от винного погреба. — Да чтоб тебя, только не снова! — крикнул повар, уже вышедший из кухни. Вернувшись, он отдал ключ Бренту, с удивлением посмотревшему на него. — Только пара условий, — сказал Терренс, — если будете блевать, делайте это не в бутылки, а на пол. А если захотите по-большому, не делайте это в раковину. Она нам ещё нужна, чтобы мыть посуду. Брент не имел понятия, что ответить на такое, так что просто показал ему оба больших пальца: — Замётано, приятель! — И, что бы вы ни делали, не включайте обогреватель. Это винный погреб, а не сауна, — добавил Терренс. — Можешь это записать? — спросил Брент. — Иначе я могу забыть. Но Терренс лишь развернулся и быстрым шагом вышел из кухни. Брент услышал только, как он пробормотал себе под нос что-то вроде "очередной нахал..." Наконец оставшись один, он недоверчиво покачал головой. — Не думал, что это действительно сработает, — сказал он, обращаясь в основном к самому себе. — Видишь, я ж тебе говорил! А ты не верил, — усмехнулся Джим, входя на кухню. — Я до сих пор считаю, что это не лучшая идея, — пробормотал Брент. Он вспомнил, что адмирал Хорнер что-то говорил ему по поводу Джима и алкоголя. То ли "никогда не позволяйте Джиму пить алкоголь", то ли "всегда позволяйте Джиму пить алкоголь", но точно он не помнил. Впрочем, какое было дело? Пара бокалов вина не могла навредить, верно? Джим же тем временем был так близок к земле обетованной, что уже почти чуял аромат. Он надеялся, что винный погреб был полон не только вином. Весьма вероятно, что там было виски. Или пиво. Или шнапс. Водка тоже бы подошла. О, это будет прекрасно! Выхватив ключ из руки Брента, он зашагал через кухню. — Ну же, где вы? Идите к папочке, — приговаривал он. Вскоре обнаружив массивную металлическую дверь, Джим посмотрел через маленькое окошко в ней. Но увидел за ним лишь большие куски мяса. — Не то... — огорчённо пробормотал он. — Вот здесь, кажется! — крикнул Брент, указывая на другую дверь. — Она с замком! Джим ощутил, как его ладони начали вспотевать. Подойдя к Бренту, он вставил ключ в замок. — Подходит! Наконец-то! Прости, Мэтт, но я долго этого ждал. Отперев дверь, он взялся за её ручку, ощущая, как перспектива возможности залить своё горе переполняет его сердце радостью. В данный момент он не ощущал даже стыда за то, что поддаётся порыву. Он жаждал лишь блаженного ощущения опьянения. Когда он был трезв, время двигалось мучительно медленно. Но, когда он был пьян, он чувствовал себя довольным. И это помогало приглушить боль в сердце. — Прошу, не надо. Тебе ещё столько предстоит сделать... — прошептал её голос у него в голове. Он остановился, не закончив открывать дверь, и опустил взгляд. — Прости, милая, — прошептал он. — Но это всё, что мне осталось. Брент растерянно посмотрел на него: — Сэр, вы в порядке? Джим грустно улыбнулся и покачал головой: — Нет, Джо. Не в порядке. Но, надеюсь, сейчас мне станет лучше. Идите к папочке, время набуха... Он открыл дверь и застыл, увидев прямо за ней высокую, тёмную, грозного вида фигуру с холодным и отстранённым выражением на лице. По крайней мере, Джиму так показалось. Точно сказать было трудно, потому что этот тип не снимал солнечные очки даже внутри здания. — Смит?! — воскликнул Джим со смесью изумления и шока. — Мистер Рейнор, — коротко ответил агент Смит. Он стоял в винном погребе, сложив руки за спиной, и пристально смотрел на него. — Должен сообщить, что вам нельзя находиться в этом месте, — сказал он без каких-либо эмоций в голосе. — Как... когда... почему... что?! — забормотал Джим. — Это единственное место во дворце, где вы могли достать алкоголь. То, что вы попытаетесь его найти, было логичным выводом, — пояснил телохранитель. Джим уставился на Смита, до сих пор не веря происходящему: — Ну серьёзно, Смит! Сегодня же Рождество! Хотя бы притворись человеческим существом и уйди куда-нибудь. Или можешь выпить с нами, как тебе такая идея? — Не могу, сэр, — ответил Смит. — Мне отдали чёткие приказы. К тому же я твёрдо придерживаюсь трезвого образа жизни. — Значит, ты просто испортишь мне и Джо... — начал Джим. — Только меня в это не впутывайте. И моё имя — Джозеф, а не Джо. Я не какой-то там водитель грузовика, — проворчал Брент. — ...Рождество? Ты совершенно бессердечный тип, Смит. Готов спорить, в детстве на Рождество ты не получал ничего, кроме угля. Но Смит остался непоколебим: — Нет, я испорчу только ваше Рождество. Капитан может принимать столько алкоголя, сколько пожелает. Смит отступил в сторону, позволяя Бренту войти. Капитан удивлённо посмотрел на него: — Серьёзно? — Серьёзно, — ответил телохранитель. Брент посмотрел на Джима, потом на Смита, затем снова на Джима: — Ну, если так... а, какая разница. Пропустите меня поскорее! Когда он вошёл в винный погреб, Джим попытался проскользнуть за ним, но Смит встал у него на пути. — Прошу, не вынуждайте меня применять физическую силу, сэр, — сказал он. Вытолкнув Джима обратно на кухню, он повернулся и отдал ключ Бренту. — Пожалуйста, проследите, чтобы мистер Рейнор не получил доступа к этому помещению. — А-га. Это я могу, — ответил Брент, после чего закрыл дверь за собой. Джим успел услышать, как он выкрикнул "Пора нахерачиться!", и застонал. — Это просто несправедливо, — прорычал он. Смит лишь указал на дверь на другой стороне кухни: — Бальный зал в той стороне, сэр.

***

Женщина, которую называли "Ди", больше не могла скрыть свою тревогу. Выход на задание означал точку невозврата, после которой можно было только двигаться вперёд и надеяться на лучшее. Она достигла этой точки уже давно, возможно, в день, когда покинула Синдикат и отправилась на Корхал. Но всю тяжесть сложившейся ситуации она начала осознавать после того, как вместе с ударным отрядом спустилась в канализацию и направилась к дворцу. Солдат мог рассчитывать не столь на многое, но всегда важным оставалось то, что он был частью остальных, тех, кто сражались бок о бок и присматривали друг за другом. Потому что после начала битвы никому нет дела до политики. Куда важнее боевые товарищи, сражающиеся рядом. Однако шестеро мужчин и женщин, которые шли с ней, не были товарищами. Они были чем-то иным. Она, в отличие от их лидера, не стала бы называть их особенными, но всё же признавала, что они были другими. Но, с какой бы стороны Ди ни смотрела, в её глазах эти типы были прежде всего психами. — Попридержи мысли, девочка, — прорычал безликий мужчина рядом с ней. Она повернула голову к нему, но почти ничего не увидела. Лица их обоих были скрыты защитными очками, позволявшими видеть в темноте. Её были большими и неуклюжими, но работали хорошо. Однако оборудование этих людей было куда более продвинутым, и она задалась вопросом, как они его заполучили. — Ты не захочешь знать, — снова рыкнул мужчина. В этом, пожалуй, она была с ним согласна. Ди ощущала тяжёлый вес боевого дробовика в своих руках. Это было хорошее чувство. Чувство, позволявшее ощутить себя солдатом, чего ей уже давно недоставало. Ни политики, ни манипулирования, ни стараний оставаться в тени, просто боевая операция. Не имело значения даже то, что она должна была стать самой масштабной и важной операцией в её жизни. Они шли через темноту канализации, и она внимательно смотрела по сторонам. Канализация была полна самыми разнообразными отходами, которые обычно производил город размера Августграда. Труба, по которой они двигались, напоминала скорее тоннель. Она ощущала доходившую до бёдер холодную воду, которая, впрочем, была не совсем водой. Исходившая от неё вонь была почти невыносима, но она старалась не обращать на неё внимания. В конце концов, ей не впервые приходилось пробираться через канализацию. Шесть членов ударного отряда были одеты в скрывающие лица маски, которые, как она полагала, фильтровали запах, делая всё более терпимым. И вот, получается, она шла через полный дерьма тоннель, в компании нескольких психов... — Кого ты называешь психом, дрянь?! — зашипел мужчина рядом с ней. Резко остановившись, он схватил её за горло и потянулся к висевшему на поясе боевому ножу. Но, какими бы "особенными" не были эти типы, Ди тоже не была беспомощной. Она схватила собственный нож, готовясь увидеть, носил ли схвативший её мужчина под своим чёрным, обтягивающим костюмом. — ХВАТИТ! — гаркнул другой голос. Это была светловолосая женщина, с которой она встретилась у дверей укрытия Габриэля Тоша. Очевидно, она была его ближайшей помощницей, и именно она возглавляла ударный отряд. Подойдя к ним, она схватила мужчину за запястье: — Прекращай, у нас нет времени на то, чтобы ты строил из себя мачо. Не нравится, что думают другие люди? Так прекрати лезть к ним в мысли. На мгновение Ди показалось, что мужчина выкинет какую-нибудь глупость, но через секунду тот опустил нож и разжал хватку. — Просто хотел высказаться, — буркнул он. — Тебя услышали, — отрезала женщина. — А теперь назад. Будешь идти в хвосте. Мужчина не стал жаловаться. Он просто молча развернулся и пошёл к концу их построения. Ди услышала, как он пробормотал себе под нос что-то о субстанции, в которой они сейчас стояли, и о её собственных отверстиях на теле. Другая женщина лишь покачала головой и пошла дальше. — Долго ещё? — спросила она на ходу. Ди, теперь старавшаяся идти прямо позади неё, замешкалась с ответом. Рюкзак на её спине начинал её тяготить. Он был битком набит оружием. Достаточным количеством, чтобы вооружить остальную часть команды, которая, как Ди надеялась, уже была во дворце. — Ещё полмили, а потом карабкаться наверх. Точка входа будет в восточном крыле, недалеко от тронного зала, — наконец ответила она. — Не могу сказать, что такой маршрут мне по нраву. Ты спускалась сюда уже несколько раз? — спросила женщина. — Ты не захочешь знать, — коротко ответила Ди. — Пожалуй, — согласилась женщина. — Мы будем держать путь отхода открытым ровно сорок пять минут. Потом вы будете сами по себе. Ясно? — Ясно, — ответила Ди. Обе женщины знали, что дело было на самом деле не в пути отхода. Но в то же время ни одной из них не было до этого дела. Главным вопросом сейчас было то, хватит ли навыков этих так называемых "фантомов", чтобы незамеченными доставить оружие во дворец. Ди не имела понятия, какие тузы были припасены у них в рукавах: ей прежде не доводилось иметь дела с "призраками". — Мы — не "призраки", — сказала женщина, в чьём голосе послышалась угрожающая нотка. — Держи это в уме. — Между вами есть какая-то разница? — шёпотом осведомилась Ди. — Назовёшь нас так снова — узнаешь, — теперь в голосе женщины слышались едва сдерживаемые злость и презрение. Значит, "призраки" и "фантомы" были в плохих отношениях. Это была полезная информация. Путь ко дворцу продолжался, и Ди постаралась сосредоточиться на цели. Отчасти — из-за желания убедиться, что помнит все важные детали, но в основном потому, что хотела не думать о личном. Иначе, подумала она, эти психи вполне могли узнать что-нибудь важное. В какой-то момент труба начала сужаться. Вскоре они уже смогли идти по ней только по одному, а через некоторое время им пришлось пригнуться. Однако никто не стал ругаться или жаловаться. То, что они шли через человеческие отходы, по-своему забавляло Ди. Это означало, что богатые ублюдки наверху производили ту же грязь, что и все прочие люди. Они дошли до развилки, и все увидели нарисованную на стене жёлтую стрелку, указывающую вперёд. — Твоя работа? — спросила женщина. Ди кивнула: — Примерно в четырехстах метрах большое помещение. Нам нужно забраться по лестнице, и мы попадём на второй подвальный этаж. Они продолжили путь, и вскоре оказались в помещении с лестницей. Все задрали головы кверху. — Лестница, значит? — пробормотал один из "фантомов". — Я даже её конца не вижу. — Тихо! — рыкнула их лидер, направляясь к лестнице. — Лезем наверх, время поджимает. В этом Ди была с ней полностью согласна. Члены отряда начали забираться по лестнице, и через какое-то время Ди уже не отваживалась смотреть вниз. Рюкзак, казалось, становился всё тяжелее и тяжелее. Радовало только то, что вонь канализации начала слабеть, и она снова могла дышать глубоко. Она решила, что, если переживёт этот день, то никогда больше не полезет ни в одну канализацию. Им понадобилось примерно десять минут, чтобы добраться до верха лестницы. Когда все закончили подъём, "фантомы" огляделись. — Что это за место? — спросила их лидер с удивлением и лёгким недоверием. — Это?.. Ди кивнула, сбросила рюкзак и начала искать что-то внутри. Прямо перед ними были металлические двери лифта. — Это пустая шахта лифта, она ведёт в восточное крыло дворца. Я нашла её, когда искала возможные точки проникновения. Она, вероятно, предназначалась для эвакуации. Лифта внутри нет, и в шахту залили тонны бетона. Она достала из рюкзака небольшой свёрток и направилась к лифту. Дверь была плотно запечатана, и бетон на другой стороне не давал открыть её силой. Женщина за её спиной скрестила руки на груди: — И как мы должны проникнуть внутрь? Мы не умеем проходить сквозь бетон! Впервые за долгое, очень долгое время на лице Ди появилась улыбка: — После того, как я нашла это место, я стала изучать архитектуру дворца. На это у меня ушли месяцы. И эти лифты... оказались довольно необычными. Лучшими из лучших. Понимаешь, что я имею в виду? Однако женщина за её спиной была "фантомом", а не инженером. И она была в плохом настроении. Так что вместо того, чтобы задать Ди ещё один вопрос, она просто посмотрела в её разум. И увидела там... — У них есть второй канал для кабелей! — прошептала она. Ди кивнула: — Изящное решение, верно? В случае пожара кабели будут в безопасности. Я изучала эту конструкцию; они используют такие же лифты в нескольких министерствах. Например, в Министерстве агрикультуры, где теперь располагалась келморийское посольство. Ди прикрепила свёрток к двери и нажала кнопку на нём. Небольшой цифровой дисплей ожил, отобразив несколько красных цифр. — Кабельные каналы не очень большие, но там хватает места, чтобы мог протиснуться техник. И они ведут до самого цокольного этажа. Что ещё лучше, в них нельзя попасть снаружи, так что бетона в них нет. Я проверила сканером. Она нажала другую кнопку на устройстве, и дисплей начал обратный отсчёт. Ди отступила на пару шагов и оглянулась на "фантомов": — Лучше нам отойти подальше. Бабахнуть должно неслабо!

***

— Бальный зал в той стороне, сэр. В той стороне, сэр. Долбаный идиот, — бурчал Джим себе под нос, направляясь к вышеупомянутому залу. Он пытался поговорить со Смитом, убедить его, что ни Мэтт, ни Валериан ничего не узнают. Но то ли у Смита были принципы даже не из стали, а из камня, то ли он был бессердечной сволочью. Вероятно, всё же последнее... — Серьёзно, приходить сюда было ошибкой, — пробормотал Джим. Снова оказавшись в бальном зале, он не обращал никакого внимания на людей вокруг. В конце концов, он всё равно никого из них не знал. Теперь он был в месте, где ему ничего не позволялось делать, окружённый людьми, до которых ему не было дела, и должен был оставаться здесь ещё Бог знает сколько часов, прежде чем получить возможность уйти. Конечно, ему ещё нужно было найти Мэтта... но в то же время он чувствовал, что даже до этого едва ли кому-то есть дело. Джим ощутил, как его настроение падает ниже нулевой отметки. Возможно, ему стоило уйти, вызвать такси и вернуться к себе домой? Впрочем, едва ли тот дом можно было назвать его домом... однако, как и до всего прочего, ему не было до этого дела. Конечно, за всё то, что он сделал в жизни, за все те случаи, когда он подводил своих людей, на поле битвы или нет, он заслуживал какого-то наказания. Но почему этим наказанием стала медленная смерть от скуки? Мысли Джима, конечно, не в один момент стали такими мрачными и безысходными. Они были такими на протяжении месяцев, а может, и лет. Он шёл мимо различных знаменитостей, засунув руки в карманы, с угрюмым выражением на лице. Возможно, какие-то люди узнавали его, какие-то принимали за случайно оказавшегося на праздновании дровосека, какие-то считали Санта-Клаусом, забывшим свою белую бороду. Джиму было всё равно. Бредя через бальный зал, он вздохнул. Неужели это была его судьба? Провести остаток своей жизни словно пленник, чтобы не иметь возможность себе навредить? Он знал, почему Мэтт с ним так обращался, помнил, что порой людям нужны друзья, приглядывающие за ними. Но ему, опять же, было всё равно. И потом, времени, отпущенного ему в этом мире, осталось немного. — Но всегда будут люди, которым ты нужен... — прошептал её голос на задворках его разума. Однако это не подняло ему настроение. — Ага, всем нужен старый Джимми... а как же те, которые были ему дороги? И кто позаботится о нём самом? — пробормотал он. — Я имела в виду не это, я... — снова заговорил голос. Но он покачал головой. Не сейчас. Как бы ему ни нравилась эта галлюцинация, она начинала становиться раздражающей. Он полностью сосредоточился на том, чтобы огибать различных знаменитостей. Настолько, что почти упустил кое-что на краю своего поля зрения. Он отреагировал не сразу, но, когда его мозг наконец осознал увиденное, он остановился и повернул голову вправо. Среди толпы кто-то был. Конечно, в толпе было много людей, но эта женщина отличалась. У неё были рыжие волосы... Он удивлённо моргнул и сощурил глаза. На долю секунды он снова увидел её, фигуру с рыжими волосами. И не рыжевато-каштановыми, как у Брента. Нет, огненно-рыжими, словно лава. Он посмотрел в направлении, в котором заметил фигуру, но та исчезла. Когда мимо него прошла женщина с волосами льдисто-голубого цвета, Джим покачал головой. Он почти забыл, где находился... в этом месте едва ли была хоть одна женщина с натуральным цветом волос. Вздохнув, он отвернулся. Неожиданно он снова ощутил себя уставшим и измотанным. Он мало чем занимался сегодня, но почти буквально чувствовал, как его сила просачивается у него сквозь пальцы. Значит, это ему готовило будущее? Каждый день должен был быть ещё более изнуряющим, чем предыдущий, пока у него не останется сил делать вообще ничего? Пожалуй, ему стоило искать не выпивку, а какой-нибудь пистолет, чтобы окончить эту трагедию до финального акта. Джим снова вздохнул. Он не имел понятия, что делать дальше. Возможно, он мог отыскать Смита и сказать, что хочет уйти. К чёрту Мэтта, рано или поздно им придётся решать свои проблемы самим. И в этот момент он снова заметил проблеск тех рыжих волос. — Не может быть, — прошептал он, потирая глаза. Чёрт, у него начались галлюцинации. Ну, зрительные галлюцинации, к слуховым он уже привык. Но почему сейчас? В очередной раз вздохнув, он открыл глаза. И, когда он это сделал... Она была там же. Он видел стройную фигуру лишь долю секунды, но сомнений в этом не было. Она исчезла между двумя группами людей, но Джим ясно увидел платье цвета меди. Теперь он был уверен, что она не была продуктом его воображения. Он двинулся вслед за ней, почти на автопилоте. Он не думал о том, насколько возможным было происходящее. Всё вокруг казалось ему почти сюрреалистическим. Он нырнул между людьми и увидел, как медное платье исчезает среди другой толпы. Она двигалась легко и плавно, но в ней было что-то ещё, что-то, чего его разум пока не осознал. Но его подсознание просто кричало, что он должен следовать за этой женщиной. Потому что... потому что... — Рейнор? Джеймс Рейнор? — неожиданно послышался новый голос, и он ощутил коснувшуюся его плеча руку. Остановившись, Джим растерянно обернулся. — Что? — спросил он, ощущая себя так, словно пробудился ото сна. Рука принадлежала мужчине слегка нелепого вида, одетому в белый костюм. Мужчина был худ, на его лице было множество морщин, и сначала Джим его не узнал. Он нахмурился, пытаясь понять, где же его видел. — Это действительно вы? Боже мой, я и не думал, что мы когда-нибудь встретимся лично, — сказал мужчина, одарив Джима широкой улыбкой. Когда Джим наконец понял, кто перед ним был, он едва смог в это поверить. — Вермиллион?! — недоверчиво воскликнул он. Донни Вермиллион широко улыбнулся и протянул Джиму руку: — Во плоти! Хотя, признаться, я не думал, что увижу вас на этом праздновании! Возможно, вы хотите что-то сказать тем зрителям, что сейчас смотрят на нас? Только в этот момент Джима заметил небольшой голо-дрон, паривший у головы Вермиллиона. — Э-э... привет, — только и сумел он сказать, почти сразу подумав, что это был глупейший выбор слов. — Итак, что вы делаете здесь этим вечером? Вы — гость? С вами кто-нибудь пришёл? Кто-нибудь особенный? — с живым интересом спросил Вермиллион Джим оглянулся, но женщины с рыжими волосами уже не увидел. — Э... признаться, конкретной причины нет, — ответил он. Это действительно был первый раз, когда они с Вермиллионом встретились лично. Телеведущий оказался куда ниже ростом, чем Джим от него ожидал. — Похоже, народ, даже легендарному борцу за свободу Джеймсу Рейнору приходится время от времени расслабляться! — пошутил Вермиллион, обращаясь к камере-дрону. Брови Джима взлетели вверх. Борец за свободу? Он помнил, как Вермиллион награждал его самыми разнообразными эпитетами, но выражения "борец за свободу" среди них точно не было. — Мистер Рейнор, — продолжил Донни своё "интервью", — как вам нравится это празднование? Здесь присутствует множество важных гостей; возможно, кто-то из них вас впечатлил? Или, может, вы встретили каких-то старых друзей? Ну, по крайней мере, качество вопросов Вермиллиона практически не изменилось. — Не-а. А вы, часом, не видели адмирала Хорнера? — резко сменил тему Джим. Это сбило Вермиллиона с толку: он явно не ожидал, что кто-то задаст вопрос ему. — Эмм... вообще-то видел. Адмирал прибыл около двух часов назад, но затем куда-то уехал. Кстати, о нём: как давно у него и Кейт Локвелл роман, и было ли вам об этом известно? Глаза Джима округлились: — Стойте, что? Мэтт и Локвелл? Серьёзно? — Так вы об этом не знали? — брови Вермиллиона приподнялись. — Как интересно! Вероятно, это означает, что адмирал Хорнер предпочитал хранить данный роман в тайне от... Как бы забавно всё это ни звучало (на самом деле Джим искренне хотел, чтобы Мэтт обрёл своё счастье с кем-нибудь, просто не сегодня), сейчас ему не хотелось разбираться с подобным. Джим снова вздохнул и оглянулся. Люди вокруг искренне веселились и наслаждались жизнью, а он стоял, отвечая на глупые вопросы Донни Вермиллиона, того же человека, который прежде песочил его практически при каждом упоминании. А, к чёрту это, он должен был найти её. — Вот ты где, — неожиданно прошептал он. В паре десятков метров от него снова промелькнули огненно-рыжие волосы, почти мгновенно скрывшиеся среди толпы. Это явно не была галлюцинация, и Джим направился в том направлении. Однако Вермиллион явно не сообразил, что "интервью" было окончено: — Мистер Рейнор! Мистер Рейнор! Подождите, я хотел спросить вас... Но у Джима не было на это времени. — Может быть, позже, — бросил он на ходу. Он услышал вздох Вермиллиона, затем пробормотавшего "Отключить камеру". Дрон рядом с его головой прекратил запись, и Джим ощутил облегчение. Однако вместо того, чтобы оставить его в покое, Вермиллион догнал его и загородил ему путь: — Послушайте, мистер Рейнор, я хотел вам кое-что сказать. На самом деле уже довольно давно. — А? — рассеянно ответил Джим, снова на мгновение заметивший рыжеволосую женщину. — Я знаю, что в прошлом мы, ну... учитывая всё то, что вы делали, и что я говорил о вас, я бы хотел сказать: извините, пожалуйста. — Что?! — совершенно растерялся Джим. — Я знаю, что в прошлом был не самым хорошим человеком. Но я пытаюсь стать лучше. И для очень многое бы значило, если бы вы, ну... Джим видел, что Вермиллион говорил серьёзно. Он не испытывал к телеведущему никакой приязни. Тот был лжецом, приспособленцем, и, вероятно, разрушил не одну жизнь. Но у Джима не хватало духу, чтобы ненавидеть его. Он использовал всю свою ненависть в тот день, когда Сара убила Менгска. Вермиллион протянул Джиму руку и посмотрел на него молящим взглядом: — Без обид? Джим огляделся, но женщины нигде видно не было. Вздохнув, он посмотрел на Вермиллиона. Какую-то секунду он искренне хотел посоветовать ему засунуть свои извинения куда подальше. Но потом просто взял его руку и пожал: — Без обид, Вермиллион. Улыбка, появившаяся на лице Донни, была до невозможного широкой: — Замечательно! Раз уж мы с этим разобрались: я в настоящий момент работаю над своей автобиографией. Я хотел спросить, не можете ли вы помочь с написанием части обо мне во время правления диктатора Арктура Менгска, и... ...помочь с написанием части обо мне во время правления диктатора Арктура Менгска... Ладно, возможно, он всё ещё оставался приспособленцем. — ...и мне бы не помешала дополнительная информация о той скромной роли, которую в конфликте сыграли Рейдеры. — Скромной роли? — пробормотал Джим, прежде чем снова вздохнуть. Ему отчаянно хотелось просто сбежать из дворца... но тут он снова на секунду увидел рыжеволосую женщину. Повернувшись, он слегка хлопнул Вермиллиона по плечу: — Конечно, просто попросите моего агента организовать встречу. Он где-то неподалёку. Высокий, в чёрном костюме, носит солнцезащитные очки даже в помещении. Отзывается на имя Смит. Просто продолжайте его донимать, он порой жутко упрям и делает вид, что не слышит. Так что выбесите его как следует, он это оценит. Улыбка Вермиллиона стала ещё шире: — Я так и сделаю! Спасибо вам, полковник! — Командир, чёрт бы вас всех побрал... — прошипел Джим, когда наконец оказался от Вермиллиона на некотором расстоянии. Он двинулся через толпу, внимательно смотря по сторонам, и вскоре остановился. — Там! — прошептал он себе под нос. Она была неподалёку, он видел её! Джим поспешил к ней, протискиваясь мимо бесчисленных знаменитостей. Он продолжал её видеть, но только со спины. Могло показаться, что она плыла через толпу, в то время как ему приходилось прокладывать себе дорогу. Её волосы напоминали жидкую лаву, выглядя ещё более яркими, чем он помнил. И платье... оно было не просто медного цвета, оно выглядело так, словно было сделано из расплавленного металла. Оно струилось и менялось с каждым её шагом. Но следовал он за ней не из-за платья и даже не из-за волос. Дело было в том, как она шла. Он знал эту походку. Только один человек из всех, которых он знал, ступал таким образом. Плавные, полные уверенности в себе шаги... да, он очень хорошо знал эти движения. Этого просто не могло быть. Не сейчас. Не здесь. Почему это произошло теперь? Почему? Сердце в его груди билось всё чаще и чаще, дыхание стало прерывистым, а грудь наполнила смесь боли и надежды. Женщина проскользнула через большую группу людей и направилась к лестнице. Джим неожиданно запаниковал. Она собиралась уйти! Он не мог этого допустить. Он перешёл почти на бег, стремясь догнать её. Когда она начала подниматься по лестнице, казалось, что ступеньки поднимают её сами по себе. Она дошла почти до верха, когда Джим наконец её настиг. Он потянулся к ней, и на мгновение ему показалось, что вокруг них искривились сами пространство и время. Но потом его рука схватила её руку, слегка потянув. Когда она обернулась, и он увидел её зелёные глаза, он не мог в это поверить: — Сара?
Вперед