Партнерство и равноправие

Фоллаут
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Партнерство и равноправие
The Rogue Cat
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Люси не уверена, почему она согласилась отправиться в путь вместе с Гулем. В процессе их путешествия она понимает, что он, наверное, не такой уж и монстр, каким кажется. И, может быть, она и ненавидит его так сильно, как хочет об этом думать.
Примечания
От переводчика. Страдая от нехватки Гулси на русском языке, я наткнулась на этот шедевр. Он меня зацепил длинными описаниями переживаний (о как я такое люблю) и вполне каноничными Люси и Купером. Если бы я сама писала фик по этой паре, он бы выглядел именно так. Оригинальный фик состоит из 44 глав, и они все длинные. Так что, надеюсь, вы проведете много приятных минут за чтением, а я продолжу переводить этот текст.
Посвящение
Автору оригинала Создателям вселенной Fallout, и даже Тодду Говарду :) Уолтону Гоггинсу за самого харизматичного гуля Пустоши за то, что всегда принимает меня, когда нужно отдохнуть от реального мира
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 5

      Последнее поселение перед пустыней было больше, чем то, где они останавливались в прошлый раз, и даже больше, чем Филли. Люси увидела дым от костров примерно за час до того, как они наконец-то дошли. Гуль положил руку на рукоять обреза, откинув плащ. Люси двигалась рядом с ним, оглядываясь, но Псина вела себя спокойно. Она просто трусила рядом, всем видом показывая, как ей хорошо.       — Будь внимательна, — Произнес Гуль, когда Люси поравнялась с ним. — Рейдеры любят воровать людей рядом с поселениями, особенно такими большими.       — Они могут войти в поселение?       — В такое большое нет, если только у них не армия. Здесь есть охрана, и они не пускают всякий сброд, — Гуль бросил через плечо с кривой ухмылкой на лице. — Веди себя спокойно, не начинай драк. Охрана сразу же сбежится, а я не настроен устраивать тут перестрелку.       — Я не начинаю драки, — Проворчала Люси. — Вы первым начали стрелять в Филли.       — Это другое. Я выполнял задание, — Ответил Гуль так, как будто это было что-то само собой разумеющееся.       — Не такая уж и хорошая работа, — Отозвалась Люси, заметив как неубедительно прозвучали ее слова.       — Да, милая. Не такая уж и хорошая.       Мужчина немного расслабился, когда они вошли в поселение. Он шел вперед, опустив шляпу на глаза. Люси держалась рядом, и троица, включая Псину, двигалась мимо магазинов и домов с апартаментами. Некоторые двери были закрыты, у некоторых открытых на ящиках из-под молочных бутылок и в креслах-качалках сидели люди. Чем дальше они заходили, тем больше людей было вокруг. Люси хотела даже схватиться за плащ Гуля, чтобы не потерять его в толпе. Большинство людей не обращали на них внимания, смотря по сторонам или вниз, но некоторые обходили их стороной, шепча что-то друг другу.       Одно из больших зданий, мимо которого они прошли, было двухэтажным и венчалось длинным шпилем. Дыры в крыше были бережно закрыты похожим на оригинальный материалом. Во многих комнатах окна были выбиты и закрыты фанерой. Перед входом стоял большой покосившийся крест, а на двойных дверях кто-то краской написал “Комнаты в аренду”. Это было так знакомо… Возможно, она видела изображение похожего места в книге.       — Это… — Люси повернулась к Гулю, но он уже ушел далеко вперед. Вздохнув, она догнала его и попыталась схватить за рукав, но передумала в последний момент. Он стал более дружелюбным, но это точно не делало их друзьями, и она не была уверена, можно ли его трогать. — Это церковь? — Спросила она, указывая на здание, оставшееся позади.       Лениво Гуль проследил взглядом за ее пальцем, не останавливаясь.       — Раньше была. Теперь выглядит как отель.       — Вы бывали в церкви?       — Пару раз.       — Как там внутри?       — Большая комната с лавками.       — В наших учебниках писали, что до войны было много разных религий, и что люди воевали из-за них.       — Иногда да, — Произнес мужчина отсутствующим тоном, останавливаясь. Дорога, по которой они шли, заканчивалась в центре поселения. В середине круглой площади стояли лотки с едой. Люси не видела, что именно они продавали, но пахло хорошо. Другие магазины выстроились по краю площади, на одной из вывесок было написано “Медпункт”. Дверь была открыта, и внутри был виден юноша. Люси улыбнулась ему, когда они встретились взглядами, и поспешила за Гулем, пока он опять не оставил ее. На вывеске другого здания было написано “Хлам”, и туда Гуль направился, игнорируя провожающие его взгляды.       Внутри было прохладно и темно, так, что Люси пришлось поморгать, чтобы начать что-то видеть. У стены она увидела такого же робота, какой был в Супер-Дупер-Маркете, и ее сердце забилось быстрее. Рука дернулась к кобуре. Гуль заметил движение, остановился, глядя на нее, потом на робота.       — Доброго дня, сэр. Мадам, — поприветствовал их робот. Гуль скривился, глядя на девушку.       — Пошли, Волти. У нас есть хлам, а они покупают хлам.       В голове Люси пронеслась нерациональная мысль, что Гуль привел ее сюда специально, чтобы опять попытаться продать. Но она читала, что такие роботы были весьма популярны до войны. Вряд ли все они распиливали людей на органы. На всякий случай зайдя за спину Гулю, Люси пошла вперед. Псина тоже смотрела на робота, но совсем не волновалась. Она легла на плиточный пол и завиляла хвостом.       Женщина за прилавком не была особенно рада видеть гуля в своем магазине, но она ничего не сказала и не выгнала их наружу. Только указала на вывеску за ее спиной, которая гласила: “Торг запрещен”. Люси не планировала торговаться.       — Здравствуйте, — с улыбкой приветствовала она торговку, снимая с плеч рюкзак.       Женщина подняла бровь.       — Жительница убежища, ничего себе. И гуль. Как странно вы двое смотритесь вместе.       Люси не была уверена, что это означало, и посмотрела на Гуля. Но его лицо не выражало ровным счетом ничего.       — Эм… У нас есть кое-что на продажу.       — Ну показывай, жительница убежища. Время дорого.       — Да, сейчас, — Люси вытащила все, что хотела продать, и расположила предметы на прилавке. Выражение лица женщины не изменилось. Она рассмотрела вещи, попробовала на зуб ложку, выдав скрежет, от которого Люси содрогнулась.       — Тридцать крышек, — Сказала женщина. Люси, борясь с желанием посмотреть на Гуля, кивнула.       Мужчина прошел через тот же процесс, заработав восемьдесят крышек.       — Думал, ты хороша в собирательстве, — пробурчал он, когда они вышли из магазина.       Люси закатила глаза, игнорируя его, но не смогла сдержать улыбку, когда он издал тихий смешок.       В магазине, который оказался аптекой, Люси купила стимулятор для своей аптечки. Взяла несколько бинтов и пару таблеток РадХ на случай, если им попадется еще ручей или озеро, и ей захочется искупаться. Она наполнила водой обе свои фляги и купила две бутылки чистой воды на всякий случай. Рюкзак ощутимо потяжелел, но вода того стоила. Гуль купил еще припасов и два стимулятора. Всего на двоих их было три, и Люси чувствовала, что этого было недостаточно на такой долгий путь.       Девушка обдумывала покупку еды, но Гуль повел ее в другое здание, предварительно бросив Псине кусок вяленого мяса.       — Жди здесь, — Приказал он собаке, и та легла в тени на крыльце, удерживая угощение лапами.       Когда они вошли, в нос Люси ударил резкий запах сигаретного дыма, и она закашлялась. На Гуля дым, кажется, не действовал. Он подвел ее к столику и сказал, словно собаке, указывая на стул:       — И ты, тоже жди здесь.       — Почему? А вы куда?       Он поднял брови до предела, и со вздохом Люси опустилась на стул, скрестив руки. Как будто она маленькая девочка, которой папа запретил носиться по комнате вместе с братом. Гуль хмыкнул, качая головой:       — Клянусь, собака прислушивается ко мне чаще, чем ты.       Он ушел до того, как Люси смогла ответить. Направился к барменше, которая взглянула на него и указала на дверь, жестом призывая идти с ней.       — Мэри, последи за баром, — Крикнула она, пропуская Гуля в дверь.       Люси посмотрела им вслед, затем оглядела зал. За стойкой пили несколько человек, все с оружием, а за столом сидела компания, увлеченная едой. Девушка решила, что это место было баром. Она задумалась, не стоит ли ей купить выпивки, но решила, что не стоит. Лучше она потратит деньги на еду, на тех лотках снаружи.       К чести Люси, она выждала целых пять минут, смотря на дверь, за которой исчез Гуль. Затем она встала и подошла к бару. Женщина за стойкой подняла бровь:       — Жительница убежища? — Сказала она сухо.       Люси хотела было сказать, что у нее есть имя, но передумала.       — Да, здравствуйте. Мэри, верно?       Тишина.       — Мужчина, с которым я пришла…       — Гуль?       — Да. Можете передать ему, что я вышла на пару минут?       Мэри хмыкнула:       — Конечно, мэм. Доставлю любое ваше сообщение.       Люси сощурилась в непонимании.       — Я тебе не секретарь, жительница убежища. Сама ему скажешь.       — Ладненько, — Пробормотала Люси, через силу улыбнулась и вышла наружу, на свежий воздух. Псина все еще мусолила свое мясо и даже не поднялась, когда Люси на секунду остановилась, чтобы потрепать зверя по голове, после чего направилась к ближайшему лотку с едой. В продаже были морковь и помидорки черри. Люси взяла все, предвкушая обед, состоящий не только из мяса. А может быть, вообще представится шанс приготовить полноценное блюдо, когда они в следующий раз остановятся отдохнуть.       Возле другого лотка был разведен огонь, на котором в большом металлическом котле побулькивало что-то вроде овощного рагу. Рот девушки наполнился слюной, хотя вокруг и так было настолько жарко, что волосы прилипали к шее. Она поняла, что не ела овощей после ухода из Убежища 4.       — Ты — жительница убежища, которая пришла сюда с тем гулем, да? — Спросил седой мужчина, занятый готовкой. Он был одет в рубашку, сшитую из пяти разных рубашек, которые в какой-то момент порезали и сшили вместе, а его джинсы были протерты на коленях почти до дыр.       — Да. Мы путешествуем вместе.       — Хм. Не знал, что они берут себе компаньонов.       — Охотники за головами? — Уточнила Люси, вызвал взрыв смеха со стороны мужчины.       — Гули.       — А, нет… Ну… Они же бывают разными, — Проговорила она, пытаясь поддерживать вежливый разговор. Все, кого они встречали на пути, не жаловали гулей, но ее Гуль, если отбросить его внешность, выглядел и вел себя ровно так же как и остальные жители поверхности.       — Я бы не был в этом так уверен, сладенькая.       Гуль иногда называл ее так. И ей не понравилось, что кто-то другой назвал ее так же.       — У вас есть знакомые гули?       — Не. И не хочу я их знать.       — Тогда вы не можете так однозначно говорить за всех, — Люси с натяжкой улыбнулась. — Можно мне две миски рагу, пожалуйста?       — Я скажу тебе кое что, что вряд ли тебя обрадует, — Ответил мужчина, протягивая Люси миски в обмен на ее крышки.       Девушка нахмурилась, смущенная, а затем повернулась на звук шагов и увидела, что Гуль выбежал из бара с очень недовольным лицом. Он остановился на крыльце, оглядывая площадь. Люди разбежались в стороны, прячась в здания и укрытия, но Гуль продолжал внимательно осматриваться.Он выдохнул, когда увидел Люси, и пошел к ней, позвякивая шпорами.       — Кажется, я сказал тебе ждать внутри.       — Я голодна, и я вам не собака!       Гуль опустил взгляд на миску в ее руке.       — Вяленое мясо уже тебе не нравится?       — Нравится. Но если я буду есть только мясо, я заболею цингой. Держите, — Она протянула мужчине вторую миску, приняв ее от торговца. Гуль продолжал смотреть на нее, и когда девушка перевела взгляд на торговца, тот просто разглядывал их пару с широко раскрытыми глазами.       — Мне думается, что цинга — это наименьшая из твоих проблем, сладенькая, — Сухо процедил Гуль. — И, кажется, ты что-то путаешь, и тебе нужны цитрусы.       — В рагу есть красные перцы, в них полно витамина С. И в брокколи. У нас в убежище был целый курс по нутрициологии, где нам рассказывали как важно полноценно питаться. Это означает, что в рационе должно быть что-то еще, кроме радтараканов и вяленого мяса.       Гуль помолчал, обдумывая ее слова.       — Что за идиоты кладут в суп брокколи?       — Если вы не будете, я отдам рагу Псине, — Строго сказала Люси, устав держать миску в вытянутой руке. Вместо этого она взялась за свою, отправляя в рот порцию рагу.       — Да ладно тебе. А теперь могу я пригласить тебя обратно? — Спросил Гуль, показывая рукой в сторону бара. — Мне нужно закончить кое-какие дела.       Люси решила, что сейчас, когда у нее была еда, она была не против. Правда, она не понимала, зачем ей нужно было быть в баре, пока он заканчивал свои дела.       — Но суп я беру с собой.       — Мне бы не хватило смелости разлучить вас.       Как оказалось, его делом была выпивка. В ту же минуту как она забралась на барный стул и принялась за еду, мужчина поднял руку, и барменша принесла ему стопку, которую он тут же опрокинул в себя. Повторение не заставило себя ждать, после чего он бросил на стойку несколько крышек, пока барменша общалась с другим клиентом.       Мэри, та женщина, которую Люси попросила передать Гулю о своей вылазке наружу, подметала пол, бросая на парочку брезгливые взгляды. Девушка посмотрела на Гуля, гадая, в чем могла быть причина такого поведения Мэри, но тот просто ел свое рагу, так что она предпочла проигнорировать женщину. Многие люди на поверхности вели себя враждебно, хотя Люси и пыталась наладить отношения. Она все еще верила в золотое правило, но у нее уже не было сил пытаться подружиться со всеми вокруг. Особенно с теми, кто так на нее смотрел.       — Итак, дела? — Люси посмотрела на Гуля, а затем на пустую стопку перед ним.       — Это правильно — делать так, чтобы твой дилер был доволен, — Ответил он.       — Оу, — Дилер. Значит, та женщина, с которой он говорил, поставляла ему флакончики. Люси было интересно, что же было в них, но она решила поинтересоваться позже. — У вас не будет возможности пополнить запасы до самого Нью Вегаса?       — Или другого города, если встретится по пути. Не волнуйся. Благодаря тебе, у меня их куча. Но спокойнее иметь запас, просто на всякий случай.       Звучало разумно. Люси доела свое рагу, выскребая остатки ложкой.       — Я купила еды в дорогу.       — Не допустим, чтобы ты заболела цингой.       Девушка проигнорировала сарказм, с удивлением отметив, что Гуль сказал это игривым тоном.       — Мне нужно больше крышек. Их можно как-то здесь заработать?       — Можно стать охотницей за головами, — С ухмылкой предложил мужчина и указал подбородком на стену, увешанную портретами людей. — Только сначала надо поработать с твоей реакцией.       — Я серьезно. Если у нас с вами равнозначное партнерство, мне нужно вносить свой вклад.       — Кто блин сказал, что у нас равнозначное партнерство, Волти?       — Я просто говорю, что будет честно, если я буду вносить свой вклад в общее дело. Здесь можно найти работу, за которую заплатят?       — Крошка, могу предложить тебе кое-что, за что заплачу.       Рядом с ней оказался мужчина, который сально улыбался, разглядывая Люси так, что у нее мурашки по спине побежали. Одну руку он держал поверх штанов чуть пониже живота. Люси не успела спросить, чего именно он хотел, и ответить, что ей не было это интересно, даже если его идея и была неплохой, Гуль выхватил обрез и направил на мужчину. Внезапно из помещения как будто выкачали воздух, все посетители замерли на своих местах. Женщина, продавшая Гулю флакончики, со вздохом подняла глаза к потолку.       — Убирайся, пока я пулю тебе промеж глаз не всадил, — прорычал Гуль. Таким злым Люси его еще не видела. Даже когда она откусила его палец, он был больше заинтригован, чем зол.       Вытаращив глаза, мужчина поднял руки вверх и отступил.       — Он хотел попросить меня заняться с ним сексом за деньги? — Люси спросила, когда тот ушел, и Гуль поднял взгляд вверх, как будто просил высшие силы дать ему терпения. Может, он все-таки религиозен? Люси отметила для себя, что нужно бы попозже зайти в церковь.       — Да.       — Ой. Это так заведено на поверхности?       — Частенько бывает, — Гуль махнул барменше, и она налила еще одну стопку, запустив ее по стойке прямо к нему в руки.       Люси задумалась. Ей реально нужны крышки. И тот мужик не особо и отвратительно выглядел. Скорчив гримасу, она вздохнула:       — Конечно, это могло быть не особо приятно, но если использовать контрацепцию…       — Даже не думай об этом, Волти, — Резко произнес Гуль. — Блять, даже не думай!       Люси наклонила голову.       — Почему нет? Вполне честный обмен на крышки, да и работа несложная.       — Боже всемогущий, — Прошептал мужчина. Прозвучало, конечно, больше как ругательство, а не молитва, но Люси все же решила отложить вопрос о его религиозной принадлежности.       — Гулья подстилка.       Люси оцепенела, услышав тихое бормотание. Вместе с Гулем они повернулись и увидели Мэри, которая снова брезгливо смотрела на них.       — Простите? — Ошеломленно спросила Люси.       Это был чертовски длинный месяц. Месяц с тех пор как она покинула свое убежище. Весь ее мир перевернулся вверх дном. Ее отец оказался предателем и убийцей. Она шла через пустоши с человеком, который продал ее на органы, но она было целиком и полностью уверена, что может ему доверять теперь. Ну и, может быть, Максу. Хотя, Макс лгал ей! Она понимала, почему он лгал ей. Она давно простила его за это.       Но, думая о прошедших днях, Люси поняла, что Гуль ей не лгал вообще.       Так что, несмотря на вкусное рагу и относительно комфортное место, она не была в настроении выстраивать отношения с грубой работницей бара.       — Я сказала, что не могу поверить, что мы теперь разрешаем вход гульим подстилкам. Этот город точно катится ко всем чертям.       Люси склонила голову и соскочила с барного стула, зная, что пистолет на ее бедре прекрасно виден окружающим. Она скривилась от вида женщины, замершей на месте после того, как та увидела оружие. Люси из убежища никогда бы не стала пугать другого человека. Она бы никогда не стала разрешать спор угрозами. Она бы объяснила, что эти слова ее ранят. И она, Люси, не заслуживает такого обращения.       Но она больше не была в убежище.       Посетители бара снова притихли, наблюдая как Люси становится прямо перед Мэри.       — Мы знакомы? — Спросила она, не касаясь пистолета, но чуть отводя руку назад, чтобы это было заметно.       — Не думаю, что имела честь с тобой познакомиться, — Выплюнула женщина, сжав ручку метлы так, что ее костяшки побелели.       Люси наклонилась к ней, уперевшись одной рукой в стойку и держа вторую над кобурой. Ее улыбка, как будто вырезанная в металле, выглядела угрожающе.       — Что ж, тогда не могу взять в толк, почему вас должно волновать, с кем я трахаюсь, — Ругательство разнеслось по тишине помещения, и Люси знала, что напугала эту женщину. Знала, что та не ожидала, что Люси даст отпор. Что она думала, что Люси максимум смутится от ее фразы. Но Люси ни капельки не стеснялась своего компаньона. И была уверена, что не обязана оправдываться за свою половую жизнь.       Девушка уселась обратно на стул и подвинула его. Стул издал громкий скрежет в полной тишине комнаты. Знакомый звенящий звук шпор она услышала еще до того как тяжелая рука легла на ее плечо. Однако, она не отводила взгляда от Мэри, когда та резко посмотрела на Гуля, потом на его руку на плече Люси, и вернулась к уборке.       — Ну все, маленькая убийца. Пойдем-ка отсюда, пока мы не исчерпали запас гостеприимства местных. Джек, как всегда, приятно иметь с тобой дело.       Женщина, с которой он торговал, с сухой улыбкой подняла стакан с янтарной жидкостью, как бы произнося тост, и тут же выпила содержимое.       Люси позволила Гулю вывести ее из бара. Его рука все так же лежала на ее плече, пока они не вышла наружу. И она была уверена, что видела как он улыбается, когда они вышли на яркий послеполуденный свет.
Вперед