Назад в будущее

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
Заморожен
PG-13
Назад в будущее
Jaina Proudmoor
автор
Описание
Джеймс Поттер собираясь на одну из своих ночных вылазок совершенно не ожидал, что из завернутой мантии вывалятся книги о некоем Гарри Поттере. Естественно любопытная натура Поттера не позволила ему просто так оставить их без внимания.
Примечания
Я знаю, что таких работ очень много, но мне захотелось интерпретировать по - своему. В шапке указаны лишь некоторые персонажи, но их будет много. Будет много ошибок, есть тут грамотные люди, которые могли бы помочь?
Посвящение
Всем кому нравятся работы такого формата.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 5. Переполох у Поттеров.

      С трудом сохраняя терпение, юный Поттер без особого энтузиазма поглощал пищу, заботливо приготовленную домовыми эльфами. Аппетита у него совершенно не было. Все его мысли были заняты книгами, которые вызывали нервную дрожь и огромное любопытство. По началу он, конечно, был не особо взволнован, однако ему хватило лишь чуть — чуть узнать оглавления книг и его природное чутье противно зашевелилось внутри. — Джеймс, что — то случилось? — заметив настроение сына, спросила миссис Поттер. Украдкой переглянувшись с супругом, она кивнула головой в сторону его лохматой копии. — Да, сын, ты хотел о чем — то поговорить, — участливо поинтересовался Карлус Поттер, аккуратно откладывая приборы. Поведение сына его тоже порядком взволновало. Обычно реактивный отпрыск всегда был в благодушном настроении и любил поговорить о Хогвартсе. Особое внимание юный Поттер уделял рассказам о своих проделках. Разумеется, вертко скрывая информацию о том, к чему же это все — таки привело. Лорд Поттер только насмешливо хмыкал на его неумелые оговорки, ведь Дамблдор и его верная помощница Макгонагалл держали в курсе всех похождений его отпрыска. — Отец, я хотел кое — что показать тебе, — тут же оживилась его юная копия и словно ужаленный хагридовыми любимчиками подорвался с места, оставляя своих родителей в недоумении.       Джеймс Поттер вернулся через пару минут. За ним следом семенил домовой эльф, нагроможденный целой кипой довольно внушительных книг. — Юный джентльмен, — строго произнесла миссис Поттер, переводя взгляд с эльфа на своего сына. — А это не могло подождать? Стоило так срываться места и прерывать трапезу? — Прошу прощения, матушка, — юный маг почтительно склонил голову и нетерпеливо заерзал на месте. — Это не могло подождать. Отец, я нашел это в мантии — невидимке. Это книги про некоего Гарри Поттера. — Но у нас нет никого в роду с именем Гарри, — нахмурился глава семейства и взял в руки одну из книг. Его взгляд зацепился за интересную обложку, на которой красовался мальчик, так похожий на одного из Поттеров. — Отец, там дата издания 1997 года, — подал голос Джеймс. — Возможно ли, что это книги из будущего? А Гарри Поттер мой сын? — Я так понимаю ты со своими товарищами уже вдоль и поперек их изучили? — Ну… — замялся юный Поттер, — Они не могут их открыть. — Артефакт? — глаза Карлуса Поттера заинтересованно заблестели. Он как и всякий исследователь и верный последователь артефакторики зажегся интересом. В такие моменты его глаза сияли ярче, образуя причудливые переливы магической энергии. И никто, абсолютно никто не мог отвлечь артефактора Поттера от своего любимого занятия. Хотя его супруга все же могла увлечь внимание на себя. На то она и любимая женщина. — Джентльмены, может быть, просветите меня? — строгий голос миссис Поттер тут же вывел главу семейства из состояния заинтересованности. А его младшая копия в ту же секунду вытянулась по стойке смирно. — Дорогая, — мягко улыбнулся лорд и протянул первую книгу из всей серии. Дорея со скрытым любопытством взяла в руки книгу и пробежалась по обложке глазами. Не обращая внимание на взгляды своих мужчин, открыла первую главу и быстро прошлась по вертикали, вычленяя главную на ее взгляд информацию. Лорд Поттер и его отпрыск настороженно следили за выражением лица своей любимой женщины и нервно переглядывались в минуты, когда лицо Дореи Поттер преображалось в яростную гримасу. Дорея хоть и была Блэк, но никогда не позволяла себе такое откровенное выражение эмоций. А Блэки те еще знаете ли чувственные и взрывные натуры. — Джеймс, скажи — ка у мисс Эванс есть сестра? — отложив в сторону книгу, поинтересовалась леди Поттер. — Мм, вроде есть, но они не особо ладят, — пожал плечами тот, пытаясь вспомнить о том, говорила ли вообще об этом его любимая рыжая гриффиндорка. — Марлин говорила у нее тоже какое — то цветочное имя. — Карлус, похоже дела в будущем совсем плохи, — серьезно произнесла Дорея, поджав тонкие губы. — Ты чувствовал магию от книг? От нее несет также как и от мантии. — Да, дорогая, что ты предлагаешь делать? — устало вздохнул лорд, поняв, что все его планы на изучение артефакта канули в одну беспросветную бездну. — Мне не нравится идея обращаться к Дамблдору, но я совершенно не представляю, как собрать все магическое сообщество, не прибегнув к помощи Хогвартса. Там много места, да и собрать всех получится куда быстрее, если упомянуть о неподобающем поведении их отпрысков. — Хорошо, Дори, я сообщу Дамблдору, — согласился с ней Поттер. — Но матушка, отец… — возразил Джеймс. — А если там рассказаны секреты? — Тебе есть что скрывать, сын? — невозмутимо приподняла брови леди Поттер, от чего у юного Поттера тут же возникло желание замолчать и уйти куда подальше. — Нет, матушка. — покаянно произнес тот и коротко взглянул в сторону отца, требуя поддержки. Но Карлус за это столь короткое время успел исчезнуть решать дела с длиннобородым стариком, а сам Джеймс был оставлен на растерзание своей матушке. — Есть повод для волнений? Не беспокойся, Джеймс, в конце концов, книги о Гарри Поттере, а не о тебе. — строго произнесла леди Поттер, с неудовольствием поджав губы. Ведь она уже знала, что ее единственный и горячо любимый сын был убит чертовым Реддлом, возомнившим себя великим магом. Единственное упоминание о нем в книге. Все что осталось от Джеймса — маленький сынок, ее внук, которого будет эксплуатировать противная магла. Дорея Поттер еще никогда не была настолько зла, как сейчас. Даже если этого еще не случилось, сумасшествие рода Блэк кипело в крови и требовало возмездия. — Матушка? — опасливо произнес юный Поттер, отходя на пару шагов назад. — Все в порядке, Джеймс, — выдохнула Дорея, с трудом сдержав буйство в себе. — Как только Карлус решит дела с Дамблдором, то мы отправимся в Хогвартс. Насколько я знаю Сириус сейчас именно там. Вальбурга уже разбила кое — что ценное, привезенное нашими достопочтенными предками. — Хорошо, матушка, я поднимусь к себе. — Иди, сын. — благосклонно кивнула миссис Поттер и, как только Джеймс исчез из поля ее зрения, принялась за глубокие размышления о судье ее внука. Продолжение следует…
Вперед