
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
После плеяды ужасных катастроф на Земле почти не осталось настоящих людей, способных размножаться естественным образом. Но спустя почти триста лет именно они — высшая каста, элита, хозяева планеты. Остальное её население — искусственно рождённые на специальных заводах рабы, которых принято называть куклами. И хотя они не отличаются от людей ничем, кроме неспособности размножаться, людьми они не считаются. В таком обществе представитель элиты Стив видит в Баки бесправную секс-куклу.
Примечания
слейвАУ, работорговля, групповое насилие, бордель, проституция, сложные отношения с родителями, брак по расчету, несправедливое общество (подскажите, что еще нужно дописать)
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ, в которой герои проникают в неприступную крепость
11 января 2025, 06:00
В темноте вода казалась совсем чёрной. Наверное, будь она спокойной, они могли бы увидеть в ней своё отражение, как в чёрном стекле. Но гулявший над побережьем холодный пронзительный ветер без устали гнал к скалистому берегу сердитые злые волны с грязно-серыми шапками пены.
— Ну давай, Джек. Время ещё есть, — отчётливо прозвучал у Баки в наушниках чувственный шепот Брока, предназначенный явно не ему. — Ну что ты ломаешься, как девочка, надо пользоваться любым шансом. Чувствуешь, какой у меня стояк? Ну Джек, ну помоги, будь другом.
— Отвали, Брок. Я не собираюсь вылезать из грёбаного гидрокостюма просто потому, что у тебя всё время стояк.
— Ои-ои! Потише, здоровяк. Я и не прошу тебя ни о чём настолько серьёзном. Просто ляг на живот, будь умничкой, а я немного потрусь о тебя. Ну будь котиком, ну пожалуйста.
— Ладно… — медленно выдохнул Джек в ответ. — Умеешь ты уломать.
— Мужики, я, конечно, всячески за любовь, взаимность и всё такое, но, может, вам стоит хотя бы микрофоны отключить? Пока вы не закончите, — прозвучал в ухе у Баки ещё один голос — на этот раз Скотт. И хотя отчасти Баки был согласен с ним: его тоже хоть немного, но смущала откровенность Брока и Джека, ему тут же захотелось вступиться за них. Объяснить Скотту, да и всем остальным их невольным слушателям, что не стоит винить Брока и Джека в их нарочитом распутстве. Кукол Шмидта слишком долго и слишком сурово отучали от того, что в их жизни в принципе что-то может оставаться интимным, и секс в первую очередь. И теперь в том, как вели себя эти двое, Баки виделся в равной мере и вызов, и доверие.
Но не успел он и рта открыть, как в разговор внезапно вмешалась Лена:
— Не нравится тебе, Скотт, не слушай, — нарочито растягивая слова произнесла она. — А вот я как раз планировала скоротать ожидание хоть за каким-то развлечением.
— Леночка, солнечный лучик ты мой, — восхищённо отозвался Брок, и по ритму его дыхания Баки понял, что он уже успел осуществить свой план и забраться на Джека, чтобы даже не снимая гидрокостюмов потереться о него. — Если мы тебе так нравимся, ты загляни к нам — не стесняйся. Посмотришь всё вблизи, так сказать, в первом ряду, с эффектом присутствия. При желании можешь и присоединиться.
Леночка выразительно фыркнула, не сказав, впрочем, ни да ни нет, и на их волне опять стало тихо.
Баки переключил щиток своей маски в режим бинокля с эффектом ночного видения, изо всех сил всматриваясь в далёкий массив «Лемурианской звезды». Главной крепости Шмидта, Пирса и их последних сторонников.
В темноте практически ничего невозможно было разглядеть. Даже тепловизор не помогал: мокрые камни слишком неохотно накапливали тепло и слишком легко расставались с ним.
Впрочем, в любом случае, у них было мало шансов пропустить сигнал. Старк обещал устроить настоящее огневое супершоу.
И всё же просто ждать, лежа на мокрых скользких камнях, было не так просто. Баки даже позавидовал Броку с Джеком, нашедшим, как скоротать время.
Хотя ему грех было жаловаться: он сумел соблазнить Стива на быстрый отсос, буквально перед тем как они облачились в гидрокостюмы. Хотелось бы, конечно, чего-то большего, но оба слишком хорошо понимали, что сейчас это будет некстати.
Стив рядом будто почувствовал его мысли: знакомая рука легла Баки на поясницу, погладила ласково и многообещающе. Будто Стив хотел сказать этим, как гордится Баки, и какой Баки молодец. Захотелось прогнуться, подставляясь под эту ласку.
Но Баки и сам знал, что он молодец.
После публичного разоблачения большой фальсификации Шмидта и Золы многие из оставшихся семейств настоящих людей — в основном те, кто попали в эти списки случайно — поспешили отвернуться от своих бывших лидеров. Кто-то, искренне шокированный таким колоссальным преступлением Большой Десятки против человечества; кто-то, просто воспользовавшись этой причиной, чтобы переметнуться. Но это было неважно, потому что впереди наконец забрезжил конец войны.
А потом Земо передал им сведения о предстоящей личной встрече Пирса, Шмидта и ещё нескольких важных шишек из числа настоящих людей в крепости «Лемурианская звезда». Земо был в числе приглашённых, но, как у будущего отца, у него нашлись максимально уважительные причины, чтобы не явится на это тайное собрание, которое он уже успел сдать противнику.
Впрочем, «Лемурианская звезда» представляла из себя тот ещё твёрдый орешек.
Старинная постройка чуть ли не рыцарских ещё времён. Огромный массив из грубого камня, со всех сторон окружённый недружелюбными водами Норвежского моря. Некогда принадлежавший фон Штрукеру, но после его разорения сначала выкупленный у него по дешёвке Фаустусом, затем перепроданный втридорога Эверетту Россу. Младшему брату «Генерала» Тадеуша Росса, не пожалевшего денег, чтобы превратить мрачный средневековый замок во вполне современную укреплённую по последнему слову техники военную базу.
Баки хорошо помнил, как Стив выразительно нахмурился, когда на общем собрании они разбирали историю и характеристики крепости. Позже Стив сказал ему, что, узнай он о наличии такого объекта ещё в первые месяцы своего отпуска — и Землю ждал бы визит комиссии Миротворческого корпуса для выяснения причин строительства военного объекта на образцово благополучной планете. И явно не в декоративных или туристических целях.
А впрочем, тут же добавил Стив, за два года вполне реальной гражданской войны Галактический Миротворческий корпус так и не нашёл повода вмешаться во внутренние дела землян, и это не лучшим образом говорило об организации, которой Стив служил столько лет. Даже несмотря на то, что, как один из лидеров восстания, он только выигрывал от невмешательства третьих сил. Стив не был так уж абсолютно уверен, что явившиеся из далёкого космоса миротворцы поддержали бы именно его, а не представлявших сложившийся веками уклад нашистов.
Теперь же у них на руках были сильные хорошие карты, уникальный шанс поймать Шмидта, Пирса, Дрыкова и обоих Россов в одну общую на всех мышеловку. И закончить войну.
Если бы только «Лемурианская звезда» не оказалась настолько продуманно укреплённой.
Стив, Николас и Старк несколько дней ломали головы, раз за разом упираясь в абсолютную безнадёжность штурма такой твердыни. А потом заглянувший к ним принести ужин Баки увидел головидео крепости — и чуть не уронил поднос.
Тёмная адски холодная вода. Скользкие камни. Сбруя с баллонами акваланга у него за спиной, резина мундштука дыхательной трубки во рту. Чёткие инструкции в голове. Однозначность задания. Невозможность ошибки. Подводный тоннель в камнях. Лабиринт коридоров. Задание должно быть выполнено. Схема базы, намертво отпечатанная в его дырявых мозгах.
Он выполнил то задание. Он выкрал с той базы какие-то данные.
Одно из тестовых пробных заданий Шмидта, как теперь понимал он. Одна из множества досадных мелочей, приведших к разорению Штрукера.
Баки взял себя в руки, аккуратно поставил поднос на стол возле проекции головидео, повернулся к Стиву и сказал:
— Я принёс вам ужин. Приятного аппетита. И я знаю, как можно пробраться на «Лемурианскую звезду». Я уже был там, я знаю.
Баки сказал это очень твёрдо, понимая, как важно для Стива (да и для всех них) сейчас прорваться на эту базу. И неожиданно к нему прислушался не только Стив, но и Ник с Тони.
И вот теперь он лежал на мокрых камнях, один из восьми бойцов, которым предстояло проникнуть на «Лемурианскую звезду».
Отдалённая канонада далеко раскатилась над и без того взволнованным морем. Пышноцветие взрывов расцвело над дальней от них северной стороной крепости, где широкий мост соединял «Лемурианскую звезду» с сушей. Система противовоздушной обороны сработала, как ей и было положено, сбивая подавляющее большинство ракет и боевых снарядов ещё над морем — небо будто расцвело тысячами ослепительных фейерверков, огненными цветами отразившихся в волнах.
Старк не подвёл: такой сигнал пропустить было сложно.
Тони лично принимал участие в этой атаке при поддержке своего старинного приятеля Джеймса Роуди, долго медлившего, прежде чем принять сторону повстанцев, но сразу же после разоблачения Большой Десятки без колебания присоединившегося к ним. Вдвоём Тони и Роуди возглавляли эту атаку, оба в специальных боевых скафандрах, разработанных для них Тони, под завязку укомплектованные оружием широкого радиуса и большой мощности поражения. За ними шли массированные ударные части, где-то среди которых заняли свои места и Сэм с Райли.
Атака должна была стать настолько массированной и глобальной, что крайне сложно было заподозрить в настолько масштабных боевых действиях отвлекающий манёвр.
Рука Стива переместилась на плечо Баки и крепко сжала его.
— Группа А, выдвигаемся. Группа Б, следуйте за нами, — тихо приказал Стив.
— Принято, — ответили семь голосов разом, и один из них был его собственным.
И больше не раздумывая Баки первым прыгнул в воду. Ему предстояло показывать всем дорогу.
Чёрная вода приняла его точно так же, как в его воспоминаниях. Наверное, это было бы даже страшно, если бы у него было время на то, чтобы позволить себе испугаться. Но в мрачной мешанине образов в его голове страха не было, и теперь у него тоже не было права на страх. Была цель, была миссия, нужно было её выполнять.
Борясь с беспощадными волнами и непроизвольным чувством дезориентации, Баки поплыл к далёкой цели. Первая — самая яростная атака Старка, имела целью как раз максимально отвлечь на себя внимание, чтобы они могли пробраться на базу.
Баки плыл вперёд, стараясь ни на что не отвлекаться, не высматривать скользящих рядом с ним в негостеприимных враждебных водах Стива и Брока с Джеком. Группу А.
Группа Б: Наташа, Лена, Скотт и Клинт — должна была плыть за ними следом.
Невольно вспомнился с искренним любопытством заданный Леной вопрос о том, есть ли в этих холодных водах какие-нибудь большие хищники?
«Это будем мы», ответил он ей с такой уверенностью в своих словах, что она посмотрела на него почти с гордостью.
Впрочем, самым опасным и сложным врагом в этих водах для них было само по себе море. Плыть, борясь с течением, преодолевая встречные волны, было тяжело даже под поверхностью воды. Баки упорно грёб и отталкивался ногами, но уже спустя каких-нибудь десять-пятнадцать минут такой борьбы не мог думать ни о чём больше, кроме как скорее бы добраться до цели.
Стив и Джек плыли теперь по бокам и даже слегка впереди него, но хотя бы тёмный массив крепости неумолимо приближался. И каждая новая серия вспышек от взрывов становилась всё ближе и ближе.
Когда вокруг них стали сыпаться с неба и стремительно уходить на дно осколки снарядов, они были уже у самых камней крепости.
Баки собрался с силами, сосредоточился и поднырнул глубже. Он помнил, что нужно найти: древние канализационные стоки замка.
Прибор ночного видения позволил легко разобрать массивную внешнюю решётку, которой не было в прошлый раз. Но они это учли: Баки вытащил плазменный резак и занялся ей. Меньше чем через полминуты к нему присоединился Джек.
Пока они работали, их догнали и остальные.
Наконец им с Джеком удалось проделать в решётке достаточное отверстие, чтобы мог пролезть мужчина.
Баки набрал побольше воздуха, отстегнул сбрую акваланга и пролез внутрь, не сомневаясь, что остальные последуют за ним. Первая фаза миссии была близка к успешному завершению.
Вынырнув на поверхность в низком грязном тоннеле, Баки жадно глотнул ртом ядрёную вонь сточной канавы и, поборов рвотный позыв, поплыл опять же против течения, куда подсказывала ему мысленная карта крепости.
— Охуенно, блядь! — глухо выругался вынырнувший следом за ним и тут же закашлявшийся от миазмов Брок, но больше ничего не сказал и молча поплыл за ним.
Баки плыл и не думал о том, что привёл Стива и девочек, и своих друзей в канализационные стоки. Воспоминания о прошлой миссии хорошо прочищали мозг, помогая надёжно отрешиться от всего маловажного и просто делать то, что было нужно.
Наконец они выбрались на скользкие от нечистот камни возле вполне современной станции водоочистки на одной из технических площадок. Стив коснулся замка декодером, и они выбрались во внешнее помещение хозяйственных служб. Там всё ещё стояла крепкая вонь, но уже можно было снять гидрокостюмы.
— Проверьте оружие, — приказал Стив, и хотя в обоих отрядах все, кроме Скотта, были, по сути, опытными убийцами и бойцами, никто не посмел его ослушаться. Или даже сказать, что они сами знают, что делать.
На узкой винтовой лесенке, ждавшей их снаружи, редкие лампы мигали красным аварийным освещением, скорее, в знак предупреждения об атаке, нежели из-за проблем с электричеством. Баки помнил, как надёжно защищены массивные генераторы, питающие током недра этой крепости.
И верно, стоило подняться на два уровня, освещение стало стабильным. Зато теперь они слышали грохот взрывов снаружи и чьи-то отрывистые приказы на немецком, доносящиеся из динамиков в коридорах.
Баки прислушался и осознал, что понимает немецкий язык.
— Все свободные боевые подразделения призываются в сектора сто двенадцать — сто двадцать два, — перевёл он для Стива, Клинта и Скотта, почти не сомневаясь, что Наташа и Лена, так же, как и Брок с Джеком, и сами всё поняли. — Куклам из прислуги и техперсонала велят оставаться на местах и закрыться в своих рабочих помещениях.
— Похоже, Старку удалось прорвать их оборону где-то в той зоне, — довольно заметила Наташа. И тронула Баки сзади за плечо. — Четыре уровня наверх и расходимся, верно?
Баки посмотрел в её серьёзные ярко-зелёные глаза и понял, что их великолепная Красная Балерина, Чёрная Вдова напряжена до предела.
— Да, всё так, — ответил он и, подавшись чуть вперёд, поцеловал её возле виска. — У тебя всё получится. Не сомневайся в себе.
Она только хмыкнула и легонько толкнула его плечом в ответ.
Этаж, на котором они сейчас находились, располагался на нижних ярусах крепости и относился по своему назначению к техническим, так что, пробираясь к лестницам, они предсказуемо никого не встретили, но стоило начать подниматься вверх по металлическим ступеням, и уже вскоре до них донёсся шум других бегущих отрядов, который явно не был эхом их собственным шагов. По счастью, все они бежали вверх, и пока не произошло непосредственного контакта с куклами из служб обороны крепости, конкретно их небольшая группа двигалась условно в общем потоке и подозрений не вызывала.
Через несколько пролётов они расстались. У отрядов Стива и Нат были разные цели на «Лемурианской звезде».
А спустя ещё два пролёта они столкнулись с двумя бойцами Шмидта. И тут стоило отдать должное Броку и Джеку: те двое даже не успели понять, кто перед ними, как уже рухнули на ступени с простреленными головами.
— Чистая работа, — невозмутимо оценил Стив.
— Куда спрячем трупы? — равнодушно спросил Джек, забирая у одного из убитых оружие, пока Брок аналогично обыскивал второго.
— Нет времени возиться. Нас всё равно скоро обнаружат, — просто ответил Стив.
— Тогда сожжём их! — возбуждённо предложил Брок, обнаруживший у своей жертвы портативный газовый огнемёт.
— Жги! — улыбнулся Стив. — И сразу уходим.
Брок не заставил себя ждать.
Огонь охватил тела убитых кукол за пару секунд. Утробно взвыла пожарная сирена. Из систем пожаротушения в стене прыснула пена.
— Уходим! — Баки первым бросился вверх по лестнице. На следующем уровне Стив декодером открыл дверь, и Баки повёл их к другим лестницам в параллельной шахте.
Им пришлось ещё дважды вступить в перестрелки с противником, пока они добрались туда. И на этот раз стреляли все четверо. Но пока что преимущество внезапности было всё ещё на их стороне. Никто не ждал противника настолько глубоко в тылу базы.
Новая лестница, на которую они выскочили и заварили за собой замок двери, оказалась шире и светлее предыдущей. Баки искренне не хотелось думать о том, что так было потому, что ей могли пользоваться (в самом крайнем случае, если с лифтами «Лемурианской звезды» случались какие-нибудь проблемы) и настоящие люди тоже.
Они сумели преодолеть ещё несколько уровней, прежде чем натолкнулись на засаду. Броку прострелили бедро, Стиву выстрел прошёл так близко к голове, что порвало завиток уха. Джек бросил в сторону укрытия нападавших гранату, и они поспешили убраться из лестничного проёма, прежде чем там всё разнесло.
— Вернёмся на прошлую лестницу? — торопливо напыляя себе пластырь на рану прямо поверх штанов, спросил Брок.
Баки покачал головой.
— Лучше через лифтовую шахту. Осталось всего два уровня, Брок, сможешь подняться?
— Ты, блядь, шутишь? — оскорблённо спросил Брок и вколол себе допинг со стероидами, которыми хвастался сразу же после того, как они покинули свою базу. — На хрена я всеми правдами и неправдами доставал у Брюса это дерьмо?
Джек молча покачал головой и первым пошёл к лифтовым шахтам. Хоть физически был на «Лемурианской звезде» только Баки, нарисованный им по памяти план, похоже, помнили все. Уже со следующего уровня начиналась территория, где не гнушались находиться налюди.
Как и положено во время общей тревоги, лифты были отключены. Стив и Джек разжали и застопорили двери, открывая доступ в шахту. Все четверо нацепили на предплечья и голени «липучки» и один за другим полезли в вертикальный желоб между этажами.
Оказавшись на нужном ярусе, Брок и Джек замерли по одну сторону от дверей, Стив и Баки — по другую.
— Это верный этаж, — шепнул Баки Стиву. — Но, где их здесь искать, я не знаю.
— Не волнуйся, если Пирс здесь — я узнаю, — спокойно ответил Стив и, подавшись вперёд, быстро поцеловал Баки куда-то между носом и щекой. — Спасибо тебе. Я люблю тебя.
— Я люблю тебя, — одними губами ответил Баки, и они с Джеком потянули створки двери в разные стороны.
Охрана не ждала их появления с этой стороны, большей частью сосредоточившись у лестниц, и они успели выбраться и рвануть по пафосно украшенному коврами и картинами коридору в сторону жилых помещений, когда вслед им прозвучали первые выстрелы.
— Большой зимний сад, в самом центре, во внутреннем дворике, — на бегу крикнул Стив, — нам туда.
Баки и не знал, что там именно зимний сад (он там не был, просто изобразил это место так, как оно выглядело на виденной им карте), но Стиву он верил без колебаний.
Меткий выстрел подтолкнул его в спину, удачно угодив аккурат в пластину бронежилета выше копчика, и Баки не глядя выстрелил назад. До предполагаемого зимнего сада было метров триста-четыреста все более торжественных коридоров и даже сквозных залов. Они бежали, петляя, как зайцы, стреляя вперёд и назад. Кругом были враги, хорошо обученные, тщательно натасканные куклы охраны крепости, но Баки не просто не было страшно, он как никогда чувствовал себя на своём месте. Рядом с ним были его друзья, и был Стив. И все они были отличными бойцами. И Баки не сомневался ни в ком из них. Наконец-то он был самим собой. Ни о чём не жалел и не боялся.
У обманчиво прозрачных, но явно непробиваемых дверей зимнего сада предсказуемо стояла охрана. Баки и Брок успели снять их ещё издалека, Стив снова использовал декодер, они ворвались внутрь, и Стив насмерть заблокировал за ними двери.
Они были у цели.
И Стив не ошибся. Среди высоких пальм и каких-то декоративных кустарников, совершенно дико смотревшихся на контрасте с холодным морем снаружи, за маленьким столиком сидели собственной персоной господа настоящие люди Александр Пирс и Иоганн Шмидт. Освежёванный красный череп последнего неприятно отблескивал в свете ярких ламп сырым человеческим мясом.
Расстояние до них было не таким уж большим: Баки вскинул ручной пулемёт, едва замечая, как то же самое сделали Стив и Брок, но… лёгкая рябь пробежала по силовому полю, надёжно укрывшему обоих фальшистов. Пирс с невозмутимым видом продолжил пить кофе из фарфоровой чашечки, Шмидт повернулся в их сторону и коротко рявкнул:
— Schlagbaum.
И у Баки подкосились ноги.
То есть не только ноги. Всё его тело мгновенно сделалось абсолютно мягким, как у тряпичной игрушки, какие Эм-Джей делала для маленькой дочери Клинта.
Баки рухнул на выложенную идеально подобранными куклой-дизайнером камнями дорожку и только услышал, что так же рухнули рядом Брок и Джек.
— Баки! — услышал он голос Стива.
— Ни с места, щенок, или я скажу твоей кукле задохнуться, — одёрнул его резкий голос Шмидта, а потом тот уже спокойнее сказал в сторону: — Признаю, Алекс, ты был прав. Действительно, это твой щенок и три моих швулы.
— Ну, я же говорил тебе, что твой зять всех предаст и продаст, — невозмутимо ответил Александр Пирс и обратился уже явно к Стиву. — Рад наконец увидеть тебя, Стив. Давно хотел с тобой поговорить, обсудить с тобой, что нам дальше делать с этой кашей, которую ты тут успел заварить.
— Да? Не очень-то ты торопил нашу встречу, пока я подыхал в подземелье у твоего приятеля, — холодно ответил Стив, становясь между мужчинами и Баки.
— Не ожидал такой мелочной злопамятности с твоей стороны, Стив, — судя по голосу, Пирс улыбнулся. — Не зацикливайся на этом, то был частный момент недопонимания и завышенных материальных ожиданий со стороны Ганса в мой адрес. Но мы его уже прояснили. К тому же, если меня не подводят глаза, вопреки всем самым смелым прогнозам руки и ноги у тебя уже вполне в рабочем состоянии, так что стоит ли вообще сейчас упоминать об этом? А теперь будь так любезен, брось своё оружие на пол и пни его в мою сторону.
— С какой это стати? — ощерился Стив.
— Ганс, мне кажется, он не понял, что ты говорил серьёзно, — вздохнул Пирс.
— Придушу его игрушку для секса, поймёт, — проворчал в ответ Шмидт, и Баки захотелось изо всех сил замотать головой, потому что он как раз очень хорошо знал, что эти люди не шутят.
— Не спеши, — остановил Шмидта Пирс. — Стив очень привязан к нему, нет смысла так торопливо сбрасывать с рук эту серьёзную карту. Начни с наименее важного. Просто, чтобы он понял.
— Ты знаешь, как я ненавижу признавать твою правоту, Алекс, — проворчал Шмидт, и у Баки всё похолодело внутри от страшного подтекста этих банальных оборотов речи. — Но сейчас я скорее согласен с тобой. Эй, сколько ты там стоил, безобразная мужская сучка моего кобеля? Пожалуй, хватит тебе дышать.
Бессильный пошевелить рукой, ногой или языком Брок только и мог, что выдохнуть запредельно отчаянный вой из горла, но Стив уже яростно отшвырнул оружие в сторону обоих фальшистов.
— Среди нас нет наименее ценного, — сухо сказал он. — Вот, подавитесь. И оставьте его.
— Ох ты ж, боже мой, что за площадная риторика! — усмехнулся Пирс. — Но собственно на этот твой юношеский максимализм, мальчик мой, я и рассчитывал, предложив моему доброму другу Гансу смелый план заманить тебя в какое-нибудь местечко, которое он когда-нибудь раньше использовал для тренировки своего неудавшегося солдатика.
— Винтер Зольдат, — с откровенным огорчением фыркнул рядом Шмидт. — Столько времени и денег было убито на такой провальный проект.
— План с огромным количеством «если» и допущений вполне в стиле твоего двуличного зятя, — сказал тем временем Пирс Шмидту. — Я и сам едва верю, что он сработал.
— Обожаю послушать демагогию, — холодно произнёс Стив, — но может быть, господа, давайте ближе к делу. Что вы от меня хотите?
Шмидт выразительно фыркнул, а Пирс вздохнул, как уставший учитель, и сказал:
— Да всё того же, на самом деле, Стив. Если помнишь наш разговор несколько лет назад, в замке твоей матушки…
— Графиня мне не мать, — перебил его Стив.
— Ну, в замке графини, — легко уступил Пирс. — Мои цели и намерения в отношении тебя не изменились, несмотря на весь тот бардак, который ты здесь устроил. Можно даже сказать, отчасти ты даже определённым образом поднял себе цену. Но, как видишь, я до сих пор умею качнуть весы в свою пользу.
— Что? — явно не в силах поверить его словам, прошипел Стив.
— Я абсолютно серьёзен, Стив. Поигрались и будет. Чёрт с ней, с Землёй. Земля — отработанный материал. Я снова предлагаю тебе задуматься о более масштабных перспективах. И в плане территориального охвата. И в плане, — Пирс медленно тихо вздохнул, — в плане времени. В космосе перед нами лежат невообразимые новые возможности. Обычной человеческой жизни просто не хватит, чтобы воплотить в жизнь все планы и насладиться потом их плодами. Но у наших соседей уже есть технологии и препараты, чтобы это время нам обеспечить.
— Тебя растили и учили, чтобы ты пошёл к ним и добыл для нас ключ к бессмертию, — резко перебил бархатно-обходительную речь Пирса Шмидт. — Так заслужи себе прощение, иди и добудь.
— Вы два больных жалких мерзавца, — с удивительным высокомерием ответил им Стив. Но в последовавшей за этим долгой паузе отчётливо ощущалась совершенно новая нота. Когда он наконец заговорил, голос его прозвучал в равной мере задумчиво и нагло: — Но, допустим, давайте предположим, что вам удастся меня заинтересовать своим предположением. Какие гарантии вы можете мне дать, учитывая то, что вы друг другу ни капли не верите?
Баки постарался дышать медленнее, расслабиться ещё больше, если это было возможно, и из такого состояния попытаться как-то вернуть контроль над собственным телом. Он чувствовал, что Стив блефует, играет, тянет время, а, значит, надо было помочь ему, надо было что-то делать.
Проклятое мягкое тело никак не повиновалось.
— Гарантии? — возмущённо воскликнул Шмидт. — Мы тебя ещё не простили, щенок!
— Не стану скрывать, мне импонирует твоя дерзость, Стив, — ласково продолжил тем временем Пирс, — но условия сейчас ставишь не ты. И если хочешь нас… во всяком случае, меня убедить в том, что ты разумный человек и действительно заинтересован в том, что я тебе предлагаю, это тебе придётся предоставить мне гарантии своей искренности.
— И какие же, дядя?
— Ты не поверишь, чисто символические, — тон Пирса, казалось, можно мазать как масло на хлеб. — Я не прошу тебя покончить со всей вашей глупой революцией: стоит изъять из неё твою фигуру, и она пожрёт саму себя и подавится. Но твой бравый лозунг про равнозначную ценность твоих людей для тебя подсказал мне хороший ход. — Пирс сделал короткую, но выразительную паузу, а потом продолжил: — Докажи, что ты сам в это не веришь. Убей своих кукольных товарищей. Сам. В качестве жеста доброй воли. Я даже не говорю про всех. Я помню, как ты привязан к секс-куколке. Достаточно будет и двоих. Но сделай это сам.
«Нет!»
Баки не верил, что Стив на это пойдёт. Даже в своём притворстве. Даже пытаясь выиграть им с Баки время, Стив не зайдёт так далеко.
«Все жизни одинаково ценны», говорил он. Баки верил в то, что Стив в это верил.
— Как ты хочешь, чтобы я их убил? — возмущённо спросил Стив. — Голыми руками? Ты же сам сказал мне бросить оружие.
В ответ Пирс громко довольно засмеялся.
— Мой мальчик! Я же сказал, жест должен быть символическим. Посмотри вправо, там стоит рыцарский доспех. Возьми меч и пролей в доказательство своей серьёзности кровь этих кукол.
— Средневековье какое-то. Полная кромешная дикость, — поморщился Стив.
— Быстрее, мой мальчик. Мы с Гансом не собираемся ждать тебя вечно, — мягко поторопил Пирс, и от его тона у Баки волна холода прокатила по телу. — Если ты не сделаешь это сам, Ганс сам прикажет своим куклам умереть, и это точно не будет чистая, красивая смерть.
— Да, я устрою им настолько серьёзные судороги, что они переломают себе все кости, — с нездоровым ликованием садиста согласно подхватил Шмидт.
По ответному молчанию Стива, звуку его шагов и металлическому скрежету, Баки понял, что тот сходил за мечом.
Баки снова постарался пошевелить хоть пальцем, судорожно соображая, где сейчас группа Наташи, и изо всех сил молясь, чтобы они тоже не угодили в ловушку.
— Быстрее, Стив, — голос Пирса ощутимо потяжелел, отдавая нотами раздражения. — Торопись, я считаю до пяти. Раз…
Стив прошёл мимо Баки. Брок и Джек лежали на полу в паре шагов от них. Брок немного впереди. Джек почти у дверей.
— Два… Три… — невозмутимо продолжил считать Пирс.
— А… шешашть, — еле уловил Баки в надсадном сипении Брока.
«А16» — взрывчатка, вызывающая отказ всех электронных устройств. Конечно же, у Джека с Броком была и такая.
— Четыре…
— Подождите! — резко бросил Стив.
А потом всё произошло так быстро, что Баки оставалось только догадываться по звукам, что случилось.
Свист воздуха, рассекаемого обтекаемым предметом. Короткая вспышка и глухое шипение активированной А16.
Свет погас. Включился снова. Как будто ударила беззвучная молния. Защитное силовое поле отключилось.
— Ублюдок! — выругался Шмидт.
И тут же прозвучал выстрел, а потом Баки кожей ощутил, что Стив ранен.
— Что ж, Стив, я очень разочарован, — мрачно произнёс Пирс и сказал Шмидту: — Думаю, всё понятно. Вызови, пожалуйста, охрану. Я хочу, чтобы мальчишку прикончили наверняка.
— Это можно сделать даже забавней, — отозвался Шмидт. — Пусть его убьёт его кукла. Эй, Солдат. Слушай меня. Желание. Ржавый.
НЕТ!
Баки оглушило и выломало.
Он не помнил этих слов. Он знал, что они значат.
— Семнадцать. Рассвет.
Паникуя и не зная, как с этим бороться, Баки будто помимо своей воли перекатился на живот, поднялся на четвереньки. Завыл, отчаянно тряся головой.
— Баки!
— Печь. Девять.
— Баки! Баки, любимый!
— Добросердечный.
Баки поднялся на одно колено. Как марионетка дёргано встал на ноги. Шагнул вперёд и снова рухнул на колено.
— Баки!
Он видел Стива, тот зажимал ладонью рану в правой руке, в которой всё ещё держал меч. Баки ещё помнил, что это Стив.
И уже понимал, что ему прикажут его убить.
— Возвращение на родину.
НЕТ.
Баки знал, что у него почти не осталось времени.
Он отчаянно рванулся вперёд и повалился почти на Стива.
— Один. Грузовой вагон.
Правая рука Баки скользнула по бедру Стива, срывая декодер.
У него не оставалось времени, чтобы попрощаться.
Он даже не успел напоследок посмотреть в лицо человека, которого любил всем собой.
Он должен был успеть раньше.
Он вскинул обе руки одновременно. Сталь протеза прижалась к левому виску, «ствол» декодера ткнулся в правый.
Активировать прибор оказалось так же легко, как и нажать на курок.
У него просто не было времени сомневаться.
Голову, лицо, мозг прожгло электрическим разрядом, отражённым и многократно усиленным металлом левой руки.
Это было непередаваемо больно, но в последний миг, пока он ещё мог соображать, Баки неистово гордился собой.