
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
AU
Hurt/Comfort
Фэнтези
AU: Другое знакомство
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Элементы юмора / Элементы стёба
Уся / Сянься
Элементы ангста
Упоминания жестокости
Упоминания насилия
Элементы дарка
Красная нить судьбы
От друзей к возлюбленным
Упоминания смертей
Противоположности
AU: Reverse
Жертвы обстоятельств
Древний Китай
Описание
Уже какой век в списке на изгнание с Небес значится одно единственное имя: Хэ Сюань. Кровавое Гуляние, ночной кошмар всякого взяточника. Всякого, кроме Повелителя Ветра – уже какой век Ши Цинсюань сорит взятками среди небесных чиновников, чтобы они не поднимали шумиху из-за выходок его лучшего друга.
Примечания
Жанры могут измениться.
Персонажи будут добавляться по мере действия. Авторы предупреждают заранее: основной пейринг - Ши Цинсюань/Хэ Сюань.
События развиваются постепенно. Пожалуйста, не забывайте, что история пишется ради удовольствия.
На момент начала работы:
1. Хэ Сюань - бог литературы;
2. Ши Цинсюань - младший чиновник во дворце Повелителя Вод.
Важное:
1. Аделина стоит на защите буквы "ё". Борец за права буквы "ё", и если вы вдруг видите, что где-то потерялась краснокнижная буква, обязательно сообщите в ПБ! Потеряшку обязательно найдём!
Ссылка на обложку: https://vk.com/club167774746?w=wall-167774746_2058%2Fall
Ссылка на группу в ВК (тут публикуются мини-спойлеры): https://vk.com/club167774746
8. Ши Цинсюань и Духовное Оружие Хэ Сюаня: часть 4 — Не столько бог, сколько демон
10 июля 2024, 03:00
— Цинсюань, скажи…
— Я не думаю, что вам нужны большие проблемы.
— По вам видно, что не думаете, — равнодушно сообщил Хэ, смотря в глаза Ши Уду. Кто ещё кроме него посмеет так дерзко общаться с Повелителем Вод, да ещё говорить такое ему прямо в лицо? — Вы место попутали: приказы будете отдавать в своём дворце, — добавил Хэ. Он голос не повышал, но в нём слышалась звенящая сталь. — И перечитайте книги о правилах хорошего тона: совершенно не в вашу пользу свидетельствует то, что вы перебиваете меня, когда я разговариваю.
Вот так просто: разговор с Цинсюанем для Хэ куда важнее. Вот так просто: если Хэ разговаривает пусть даже с младшим чиновником, никто не может просто взять и вмешаться, перебить их беседу, пусть это будет сам Повелитель Воды.
— Сюаньчжень и Наньян? — переспрашивает Хэ довольно мягким тоном, обращаясь свой взор на Цинсюаня. — Но каждый день в сети духовного общения делаются ставки, кто же из них победит… где же они тогда сражаются? На земле? Или же… — Хэ задумывается и приходит к интересной идеи, — …здесь есть место для сражений? Тогда я могу бросить вызов этим трём?
Хэ как будто и не волнуют все зеваки вокруг: он словно их вовсе не замечает и расспрашивает Цинсюаня так непринужденно, словно они сидят в чайной за дальним столиком, спрятанные от всего мира, и беззаботно ведут беседу за чашкой ароматного чая.
«Пожалуйста, не надо…» — молит Цинсюань, но вслух не смеет просить. Вовсе не из-за того, что младший чиновник не признался другу в том, что является родным братом Уду. Лишь из-за того, что боится обострить ситуацию, сделать всё хуже.
Ши Уду никогда не обвинял младшего брата в том, что все несчастья, которые обрушились на семью Ши, были из-за Цинсюаня. Это прекрасно сделала родня, которая грызлась за наследство и которая была в курсе, что ко второму сыну привязалась сущность, которая изломает жизнь ребёнка в прах, а заодно и всех, кто рядом с ним.
Всё, что хотел Ши Уду, это обеспечить брату безопасную жизнь. Если от демона можно было избавиться только благодаря вознесению, значит брат должен вознестись.
Только теперь надо было искать новую возможность, раз уж главная ошибка стояла перед ним и позволяла себе говорить такие вещи, а ведь они находились в окружении других богов и младших чиновников. Жизнь словно замерла, и до старшего Ши донёсся шёпот: небесным чиновникам было сложно поверить в то, что кто-то может так говорить с Повелителем Вод, но при этом ведь кто-то мог и встать на сторону Хэ Сюаня.
— Господин Хэ, — ледяной тон Ши Уду вымораживал всех. — Вы вольны бросать вызов этим недостойным, — боги литературы и не надеялись, что Повелитель Воды заступится.
И всё же снова приказной тон. Он привык так разговаривать. И не собирался смягчаться.
— Хэ Сюань! — младший Ши вздрогнул.
Он боялся осуждения старшего брата, но ещё больше боялся за Хэ. Он помнил ледяную ярость в глазах, осознавал, на что способен друг, и совершенно точно не хотел, чтобы Хэ Сюань поддавался столь тёмным эмоциям.
Цинсюань понимал, что поступает плохо. Он сорвался с места, оказался между Хэ и Уду. Слово вот-вот собирался раскинуть руки и защитить. Вот только кого? Уду от Хэ или всё же Хэ от Уду и толпы?
— Пожалуйста, не надо! — Цинсюань сделал шаг к Хэ, коснулся его плеча и бережно сжал предплечье, пытаясь показать, что рядом. — Прошу тебя, друг! Не надо… они того не стоят… умоляю, успокойся! Не надо дуэлей!
Ши Цинсюань едва сдерживался. Он бы сделал ещё один шаг, обнял бы друга, да боялся. Вдруг Хэ оттолкнёт? И что подумает брат? Впрочем, младший чиновник понимал: он уже ведёт себя недостойно. Брат уже недоволен.
— Хэ Сюань, прошу… не надо… — вновь попросил друга младший Ши, а затем второй рукой коснулся другой руки Хэ и погладил предплечье.
Он практически притянул к себе друга, чтобы обнять, но Ши Уду охладил эмоции брата:
— Видимо, ты не понимаешь. Немедленно отправляйся во дворец и жди меня в кабинете. Тебе запрещено будет покидать дворец.
Мало того, что Ши Уду вновь использовал приказной тон, он вновь ворвался в разговор, в котором ему месте нет. Всё это явно читалось во взгляде Хэ — также там читался и его молчаливый ответ: покуда Ши Уду ведёт себя скверно, Хэ не намерен вести с ним разговоры. А потому он всё также молчаливо отвернулся от Повелителя Вод, показывая своё пренебрежение его персоной, и обратил внимание только на Цинсюаня.
А Цинсюань, казалось, в панике бросился вперёд, вставая между Хэ и Уду подобно стене. Юноша боялся — он был в ужасе: Хэ увидел это в его глаза и услышал в его голосе. Но как бы страшно Цинсюаню не было, он всё же здесь. Стоял, пытался успокоить Хэ, пытался предотвратить конфликт и даже шёл против своего начальника, навлекая на себе ещё больше его гнева. Разве Хэ может не восхищаться храбростью Цинсюаня? Бояться, но всё равно делать, потому что сердце так велит — такая смелость много стоит.
А Цинсюань вновь назвал Хэ другом. Сюаню хотелось тут же возразить, сказать, что они не друзья, но он прикусил себе язык, заставляя себя смолчать. Цинсюаню и без того было плохо, он был на пределе — если Хэ сейчас сделает на этом акцент, он просто беспощадно добьёт юношу. Нет, нет, лучше сделать вид, что просто не услышал в суете слов это конкретное обращение.
Чуть хмурясь, Хэ выслушал Цинсюаня. Так и хотелось ему сказать, что он не собирается никого на дуэль вызывать, он просто пугает, но ведь тогда воспитательного эффекта не будет никакого.
Цинсюань вздрогнул и отошёл от Хэ.
«Прости… я не знаю… как тебе помочь…» — вина охватила с головой, и Ши вновь опустил голову.
Хэ всё же одарил ледяным взглядом Ши Уду. Молчал, но огонь в его янтарных глазах был громче любых фраз.
Пусть Ши Уду вновь вмешался, приказывая Цинсюаню исчезнуть, тот, правда, не спешил исчезать, но отступил. Смотря на его поникшую голову, Хэ решил, что довольно. Он обернулся к богам литературы, и Чёрные воды мгновенно отпустили их, позволяя им болезненно упасть на землю. Кажется, даже послышался треск чьей-то кости. Но ничего страшного, они же боги, скоро заживёт. Чёрные воды, словно ручная птичка, нырнули обратно в чернильницу, и Хэ её закрыл. Боги литературы ошеломлённо сидели у него под ногами.
— Вы знаете, кого благодарить за мою милость, — холодно бросил Хэ. И не сдерживался от саркастичного смешка, когда боги уставились на Ши Уду. — Переоценил я ваши умственные способности, — хмыкнул Хэ. — Вы, оказывается, не только не умеете думать, но и слышать тоже не умеете. Повелителю Вод на вас наплевать — он за вас не заступился. А тот, кто за вас заступился, это младший чиновник Цинсюань. Даже если вы лбы себе разобьёте в кровь, кланяясь у его ног в знак благодарности, этого будет мало. Блесните умом хоть раз — придумайте хороший способ его отблагодарить.
Что уж там в головах этих богов, Хэ не знал. То ли они действительно ничего не понимали, то ли пытались выслужиться перед Ши Уду. Но он и шанса не дал никому трактовать ситуацию по-своему: прямым текстом заявил, благодаря кому никаких дуэлей и кровопролитий не будет. Цинсюань. Это его заслуга, это его надо благодарить. И никак не Ши Уду.
Понимая, что всякие прогулки с Цинсюанем отменяются, впрочем, как и вечерние посиделки, очевидно, Хэ сложил руки, пряча их в рукавах, и с совершенно невозмутимым видом направился в свой дворец. Когда он проходил мимо богов литературы, что ещё сидели на земле, те вздрогнули и испуганно дёрнулись в сторону. Хэ лишь ухмыльнулся.
И всё же какой-то внутренний червячок беспокойства его гложил. Так что как бы невозмутимо он не выглядел, он мысленно произносит:
«Младший чиновник, дворец Повелителя Вод, Цинсюань».
Пароль для связи с Цинсюанем. Получилось ли?
«Я не собирался их убивать, — Хэ лишь надеялся, что Цинсюань его слышит. — Хотел напугать. Но без твоего вмешательства…»
Что без его вмешательства? Скорей всего, Хэ всё же вызвал бы их на дуэль. И превратил в кровавое месиво. Чтобы другим неповадно было себя так вести. И заодно бы подтвердил кровавые слухи о себе.
«Прости», — в итоге сказал Хэ и оборвал связь, не давая Цинсюаню возможности ответить. Из-за Хэ юноша пострадал: гнев начальника навлёк, лишился выходного и получил домашний арест и, очевидно, горы дополнительной работы. Хэ оставалось лишь обречённо вздохнуть: все, кто его окружают, непременно страдают. Наверное, не зря все боги вокруг обходят его стороной, шепчась о том, что Кровавое Гуляние не столько бог, сколько демон: ему было бы самое место где-то рядом с Собирателем Цветов под Кровавым Дождём.