Достопочтенный хочет сорвать этот цветок

Xiao Zhan Wang Yibo Luo Yunxi
Слэш
В процессе
NC-17
Достопочтенный хочет сорвать этот цветок
Зима_2020
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Повелитель демонов Ван Ибо ищет в мире реинкарнацию убитого возлюбленного Бога Весны Сяо Чжаня. Когда они наконец встречаются, выясняется, что Сяо Чжань потерял воспоминания о прошлой жизни и не помнит Ван Ибо.
Примечания
Канонная история по мотивам маньхуа «Дьявол хочет обниматься». Некоторые названия местности или имена могут отличаться от мифологии или оригинальной маньхуа. ⛩️ Уважаемые читатели, работа на «Фикбуке» будет публиковаться при хорошем активе. Без этого я буду понимать, что либо история не вызывает интереса, либо фандом уже своё отживает и с чистой совестью завершу по нему публикации. Первая книга уже завершена и выложена на моём сайте в черновой версии с иллюстрациями. Сейчас она редактируется и публикуется на «Фикбуке» и «Ватпад» в зависимости от активности читателей. Параллельно с этим я работаю над второй книгой, которая пока доступна только на моём сайте и в телеграмм-канале. Более подробную информацию по ссылкам можно найти у меня в профиле. Все персонажи вымышлены, любые совпадения с реальными людьми случайны.
Посвящение
В 2023 году в день рождения Wang Yibo я решила написать эту историю. Поэтому я посвящаю её ему и своим самым преданным читателям.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 23.

      От глубоких размышлений Сяо Чжаня отвлекли чьи-то лёгкие шаги на дорожке. Через несколько мгновений перед ним появилась старшая воспитанница в нежно-голубом лёгком одеянии. — В чём дело, Юнь Хуа? — нахмурился Сяо Чжань, с неодобрением оглядывая праздно одетую девушку. — Учитель, эта ученица ищет вашего совета, — проговорила она почтительно, останавливаясь в нескольких шагах от главы. — Новые ученики клана находятся в павильоне обучения и ожидают наставления. — После этого состоится важное собрание влиятельных кланов. Мне нужны напутствия о его устройстве.       Раз в десятилетие в клане Тянь Сюань проходило знаменательное событие. Все кланы и главы влиятельных семей собирались вместе, чтобы обменяться духовными практиками, провести дружеские соревнования и обсудить важные вопросы сотрудничества. «Как же я мог об этом забыть?» — подумал Сяо Чжань, едва не ударив себя по лбу. «Однако, я настолько продвинулся в практике самосовершенствования, что не забыл оставить императора мира демонов не только в своих покоях, но даже в постели». Тем временем Ван Ибо, потеряв надежду освободиться от связывающей его ленты, привалился к стене, уставший и мрачный, погружённый в раздумья о своём положении. В комнате воцарилась тишина, которую вскоре нарушил звук маленьких коготков, цокающих по полу. Вчера хитрый хорёк, которого Повелитель демонов отправил следить за Сяо Чжанем, услышал шум и звуки борьбы в покоях главы клана. Но он был так увлечён поеданием кораллового супа, который ему удалось стащить у кухарки, что не мог пошевелиться. Поэтому с утра он решил заглянуть в покои мастера, чтобы проверить, что там происходит. — Как тихо. Неужели, Хаос уже ушёл? — удивился Глупыш и прокрался в комнату. В следующий миг он оторопело замер, разглядев в смотанной куче тряпья, лежащей в углу, растрёпанного Владыку демонов. — Этого не может быть! — донельзя взволновался хорёк. — У Сяо Чжаня хватило мужества использовать такие коварные методы? Действительно, нельзя судить о людях по их внешности. Итак, он безжалостный мужчина, способный вершить великие дела! — заключил зверёк, едва сдерживаясь от смеха. — Точно! — прорычал Ван Ибо, стараясь сесть прямо и не потерять лицо* перед этим гнусным животным. — Сяо Чжань просто не знает, с кем связался. Думал, что подобная ерунда меня удержит! Ван Ибо пришла в голову мысль принять младенческую форму, тем самым ослабить связывающую силу лент, после чего с лёгкостью из них выпутаться. Он похвалил себя за мудрость и немедля воплотил свою идею. Однако вместо блестящей победы получил громкий взрыв смеха. —А ха-ха, я не могу больше сдерживаться, — хорёк повалился на спину и стал заливаться громким хохотом, глядя на извивающегося, как гусеница, спелёнутого по рукам и ногам, демонёнка. — Кто бы мог подумать, что придя сюда, я увижу императора демонического мира в столь жалком виде?! — Дерьмовый благородный мастер меча! Я не какая-то вещь! — шипел демон, не имея возможности пошевелиться и лишь мотая хвостом из стороны в сторону. — А ты, поганый лис, как смеешь смотреть на этого достопочтенного в таком состоянии, да ещё и гнусно смеяться?! — Если Его Величество всегда будет такой, то лучше мне выдрать глаза, дабы не видеть это уморительное зрелище. — Ты, иди скорее сюда, — рявкнул Ван Ибо, вновь принимая человеческую форму. — Для чего? — испугался Глупыш и попятился. — Найди среди моей одежды мешочек Цянькунь и достань из него красный талисман вызова, — отпуская свою гордость, попросил Повелитель демонов. — Хорошо, Ваше Величество, — согласился хорёк и тоже обратился в человека. — Подожди, — нахмурился Ван Ибо, подозрительно глядя на лиса. — Ты для чего превратился? — А как мне ещё осматривать? — огрызнулся Юань Ю Ху. — Или хочешь, чтобы я тёрся хорьковым мехом и царапал благородное тело когтями? Лис склонился над императором и стал шарить по его одежде, издевательски приговаривая: — Сяо Чжань слишком молод и невежественен. Он никогда не занимался любовью и, вероятно, просто не знает, как проявлять нежность к человеку. Понятно, что ваш первый раз будет сырым, но второй — уже приготовленным.** Дай ему ещё один шанс… — Это о чём ты бормочешь? — снова вспылил демон. — Какой первый раз сырой? — Я прикоснулся! — вскричал лис, игнорируя вопрос, и подпрыгнул от радости, вытаскивая из складок одежды мешок. — Тело императора такое красивое, упругое и сильное. — Прибереги для других свои непристойности. Иначе мне придётся тебя зарезать и скормить змеям! — Ох, простите Ваше императорское Величество, — Юань Ю Ху томно прикрыл глаза, — это все моя лисья натура. Шанс потрогать такую выдающуюся личность выпадает раз в тысячу лет. Так почему бы не воспользоваться? — он покрутил талисман в руках. — С вашего позволения я выйду наружу, чтобы его применить. — Иди уже! У порога Юань Ю Ху помедлил и обернулся к Ван Ибо. — Для тебя будет лучше всего отпустить прошлую жизнь и взглянуть на человека, который сейчас находится рядом. Сердце Сяо Чжаня подобно чистому роднику. И пусть его характер вспыльчивый, но он ни к кому не проявлял так много заботы. Ни к кому не был привязан так сильно. Ты единственный…

Мир смертных

Гора Кунь Лу

В глубоком чреве горы, скрытая от посторонних глаз, есть заброшенная пещера. Это место стало пристанищем для Обжоры — злобного демонического зверя, безжалостного и жестокого охотника. Демона животной породы, похожего на Хаоса, но чуть меньшего размера. Его внешний облик казался устрашающим: длинная грива, клыки, торчащие изо рта и очень острые блестящие когти. Рога были более прямые и удлинённые, в отличие от Хаоса, а глаза имели безумный красный цвет. Обжора питал особую страсть к человеческому мясу. Поэтому пол пещеры был усыпан костями несчастных. Любой, кто оказывался в окрестностях этой пещеры, был обречён на неминуемую гибель. В дальнем углу пещеры Обжора наслаждался сном, расположившись на куче разнообразных черепов — как животных, так и человеческих. Его пробудила резкая вибрация воздуха, которая заставила открыть глаза и осмотреться. Внезапно он заметил красный огонёк, исходящий от талисмана вызова, и сразу понял, что это значит. — Вот это да! Он же говорил, что никогда его не использует! — воскликнул Обжора, принимая человеческий облик. Его высокая мускулистая и стройная фигура с красивыми чертами лица вызывала восхищение. Духовная одежда демона отличалась скромностью, однако все же открывала значительную часть груди. На ней соблазнительно покачивалось ожерелье из крупных камней с талисманом в виде клыка. Чёрная приталенная рубашка в сочетании с узкими брюками могла вызвать у неопытных смертных обильное слюноотделение. Тёмно-красные волосы Обжоры были небрежно собраны на затылке в густой хвост, что лишь подчеркивало его красоту. — Не могу поверить! Хаос действительно был пойман в ловушку небольшим кланом смертных? — удивлялся демон, читая послание. — И он умоляет меня о помощи. Это начинает выглядеть захватывающе. В глазах Обжоры вспыхнул азарт, он встрепенулся и быстрой тенью вылетел из пещеры.

Граница клана Тянь Сюань

      Между тем перед торжественным собранием, некоторые кланы заранее собрались возле границы клана Тянь Сюань. Стоя на мечах в вышине облаков, они горячо спорили относительно мастера Сяо Чжаня. — Вам не кажется странным, — стала рассуждать глава павильона «Достижение Небес», которая своей красотой могла бы войти в тройку самых прекрасных дев мира смертных. — Между миром людей и демонов нет открытых врат. Но вот проходит пятьдесят лет, и глава клана Тянь Сюань как ни в чём не бывало возвращается домой. Все присутствующие были очарованы её красотой и начали одобрительно кивать головами. «Это верно, госпожа Би Лиэнь. Я давно чувствовал какой-то подвох.» «Удивительно, но он вернулся совершенно здоровым. Однако, помимо этого, стал совершенно неприятным человеком. Живёт уединённо и отказывается от встреч, хотя раньше такое поведение было не свойственно ему.» — Я опасаюсь, что глава клана Тянь Сюань одержим злым духом, — заключила бессмертная, резюмируя их слова. — То, о чём говорит госпожа Би Лиэнь вполне возможно, — задумался глава клана «Нефритового лотоса». — Давайте используем всеобщее собрание, чтобы докопаться до истины. Если подозрения подтвердятся, немедленно объединимся и его схватим! Он сжал кулаки и грозно потряс ими в воздухе, вспомнив о недавно оплаченном штрафе. — Нас так много, как мы можем бояться одного человека, — подначил второй проштрафившийся глава. — Как вы смеете! — слыша такие речи, удивлённо вскричал Ю Синцзы. — Сяо Чжань всегда заботился о простых людях. Когда напала армия демонов, он первый пришел на помощь и рисковал своей жизнью, чтобы защитить жителей. — Старейшина клана Хуаньюн так бросился на защиту, может он его родственник? — выкрикнули из толпы. — Это правда, — подлил масла в огонь один из старейшин. — Я слышал, что Сяо Чжань и господин Синцзы очень близки. Кто знает, может он был его «гостем за пологом».* — Это ложь! — воскликнул Ю Синцзы в гневе. — Вы просто мечтаете захватить клан Тянь Сюань, чтобы использовать его духовные силы. Неужели вы думаете, что никто не догадывается о ваших истинных намерениях? — Ах, старейшина с нами не согласен, — обиженно надула губки Би Лиэнь. — Поэтому я прошу прощения за свои слова. Ю Синцзы с усмешкой на лице собирался покинуть это собрание сплетников, но внезапно почувствовал, как кончик меча упирается в его шею. В мгновение ока старейшина оказался в окружении. — Возьмите под контроль клан Хуаньюн** и ограничьте наполовину их духовную энергию. Важно, чтобы никто не смог предупредить главу Тянь Сюаня, — прозвучал решительный приказ.

Клан Тянь Сюань

Покои Сяо Чжаня

Весь день маленький демонёнок боролся с лентами. Метался бесчисленное количество раз, но так и не смог освободиться. Услышав, что приближается Сяо Чжань, он принял угрюмый вид и демонстративно отвернулся. — Прости, что так поздно. Сегодня случился суматошный день. Ты проголодался? — Сяо Чжань поставил поднос возле маленького императора и сел рядом. — Мерзавец! — прошипел малыш и попытался в него плюнуть, но получился лишь потешный звук. — Я приготовил для тебя пельмени с крабом и жареную рыбу с омлетом. Ещё есть чёрный карп из лотосового пруда. Горячий и свежий, прямо из кастрюли. Ммм, — не обращая внимания на подростковый бунт, Сяо Чжань аппетитно причмокнул и, подцепив кусочек рыбы палочками для еды, поднёс её ко рту демонёнка. Хотя демоненок и так был очень голоден, его аппетит усилился, когда он уловил аромат пищи, распространившийся по комнате. В животе заурчало, но он, словно маленький бунтарь, строптиво махнул хвостом, выбивая из рук Сяо Чжаня палочки с едой. Тот покачал головой и неодобрительно сжал губы, а Ван Ибо мстительно подумал: «Правильно, так и должно быть: раздражайся, испытывай отвращение и тошноту к этому демону, который не может распознать твои благие намерения. Лучше всего, если ты без колебаний сбросишь меня со скалы. Мне не нужно ничьё снисхождение!» — Я же сказал, что не буду есть это дерьмо! — обиженно рыкнул император и нервно ударил хвостом по полу. «Его прошлая жизнь была такой горькой, — рассуждал про себя Сяо Чжань, разглядывая насупленную мордочку демонёнка. — В этой Небеса просто обязаны дать ему шанс, собрать осколки и начать всё сначала.» — Скоро здесь состоится большое собрание по важным вопросам, — терпеливо стал объяснять Сяо Чжань. — Если тебя обнаружат, мне будет сложно это объяснить. При условии, что не попытаешься сбежать, а будешь передвигаться только по дому, я тебя развяжу. Можешь это пообещать? — Хорошо, я обещаю, — неохотно пробубнил маленький Владыка, не показывая свою заинтересованность. — Учти, я не позволю делать глупости и буду постоянно за тобой наблюдать, — предупредил Сяо Чжань, избавляя Повелителя демонов от связывающих лент. — Ну что, доволен? — улыбнулся мастер меча, наблюдая, как малыш смешно отряхивает себя. — Теперь не хочешь что-нибудь съесть? Сяо Чжань взял палочки, положил несколько кусочков в новую миску и заметил, как носик маленького императора дёрнулся. — Поскольку в тебе так много искренности, так и быть, это божество немного поест, — ответил демонёнок. Он медленно подошёл к подносу, аккуратно переставляя лапы, и начал есть. Спустя некоторое время он начал есть всё быстрее и быстрее. «Как подло! Его кулинарные способности на высоте, — едва не плача, рычал Владыка, вгрызаясь в рыбу. — Невозможно сохранить спокойствие и достоинство в такой ситуации!» — Кушай медленно, не торопись, — Сяо Чжань легонько почесал его между рожек. — Почему ты не ешь? — спросил Ван Ибо, с трудом сдерживая свои проклятые инстинкты лизнуть руку Сяо Чжаня. — Я очень устал. Сначала немного отдохну, — он устало потёр виски, потом встал и напомнил: «Тебе лучше сдержать слово.» — Конечно! Иди скорее поспи, — обрадовался Ван Ибо, думая: «Чем скорее он уснёт, тем быстрее я отсюда уберусь». — Как можно спать грязным? — возмутился Сяо Чжань, страдающий от тяжёлой формы мизофобии***. Он передёрнул плечами и с недоумением спросил: — Разве можно ложиться в кровать, не приняв ванну? Едва дождавшись, когда Сяо Чжань покинет комнату, маленький император немедленно бросился искать выход. Но сколько бы он не пытался, везде натыкался на плотный защитный барьер. — Какой он, оказывается, коварный, — потирая лапку, обожжённую об очередную ловушку, сокрушался маленький Владыка. — Неудивительно, что так легко меня отпустил. Кстати, — он задумался, — Сяо Чжань сказал, что устал. Это странно. За всё время я не слышал от него таких жалоб. Не говоря уже о том, что у него очень высокий уровень совершенствования, при котором редко чувствуется усталость. Вдруг, это вовсе не он, а какая-то фальшивка?! Нужно срочно проверить. Маленький император, быстро перебирая пушистыми лапками, направился на поиски купальни. Долго искать не пришлось. Сладкий цветочный запах, усиливающийся по мере приближения, быстро привел его к нужному месту. За ширмой стояла подозрительная тишина. Тогда демонёнок забежал внутрь и бесшумно запрыгнул на край кадки. — Действительно, спит. Разве это нормально? — удивился малыш. Его не столько поразил сам сон, сколько обнаженное тело Сяо Чжаня, слегка порозовевшее от горячей воды. Его волосы, словно шёлковый ковёр, покрывали водную гладь. Ван Ибо не мог отвести взгляд от этого прекрасного зрелища. Взгляд медленно скользил по изгибам мускулистого тела, и он почувствовал, как его сердце забилось быстрее, а дыхание стало тяжёлым. — О! Ты не можешь так спать! — воскликнул демон, на мгновение закрыв глаза, а затем снова распахнул их, не в силах противостоять столь притягательному зрелищу. Каждая линия тела Сяо Чжаня была безупречна — от плеч и тонких изящных ключиц до стройных бёдер. Остальное было скрыто под водой, и Ван Ибо мог видеть лишь изящные изгибы его тела. — Мой малыш… — его взгляд наполнился не только страстью, но и нежностью. — Есть вещи, которые нельзя видеть посторонним. Ван Ибо вернулся в человеческий облик, схватил полотенце с ширмы и накинул его на плечи Сяо Чжаня. «Какая головная боль, — подумал демон. — Будет лучше, если я уложу его в кровать.» Повелитель демонов вытащил мастера меча из кадки, укутал его и прижал к себе. «Он похож на промокшего кота», — улыбнулся Ван Ибо, умиляясь сонному выражению лица Сяо Чжаня. Внезапно он зашевелился и, придвинувшись ближе к Ван Ибо, устроился у него на плече. «А ещё дьявольски соблазнительно о меня трётся!» — демон почувствовал, как по его венам побежала горячая пьяная кровь. Император прикусил губу, заглушая возбуждение. В какой-то момент, не просыпаясь, Сяо Чжань протянул руку, и его лёгкие пальцы коснулись щеки Ван Ибо. — … Ибо, пойдём домой, — нежным бутоном расцвел тихий шёпот возле уха. Сердце перевернулось и упало в глубокую пропасть, где тепло застывает хрупким инеем. — Что… Ты сказал…? — спросил демон, вглядываясь в закрытые веки Сяо Чжаня.
Вперед