
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Повелитель демонов Ван Ибо ищет в мире реинкарнацию убитого возлюбленного Бога Весны Сяо Чжаня. Когда они наконец встречаются, выясняется, что Сяо Чжань потерял воспоминания о прошлой жизни и не помнит Ван Ибо.
Примечания
Канонная история по мотивам маньхуа «Дьявол хочет обниматься». Некоторые названия местности или имена могут отличаться от мифологии или оригинальной маньхуа.
⛩️ Уважаемые читатели, работа на «Фикбуке» будет публиковаться при хорошем активе. Без этого я буду понимать, что либо история не вызывает интереса, либо фандом уже своё отживает и с чистой совестью завершу по нему публикации.
Первая книга уже завершена и выложена на моём сайте в черновой версии с иллюстрациями. Сейчас она редактируется и публикуется на «Фикбуке» и «Ватпад» в зависимости от активности читателей.
Параллельно с этим я работаю над второй книгой, которая пока доступна только на моём сайте и в телеграмм-канале. Более подробную информацию по ссылкам можно найти у меня в профиле.
Все персонажи вымышлены, любые совпадения с реальными людьми случайны.
Посвящение
В 2023 году в день рождения Wang Yibo я решила написать эту историю. Поэтому я посвящаю её ему и своим самым преданным читателям.
Глава 10
31 июля 2024, 07:46
Во дворце не только узнали о скором освобождении «пленника», но даже то, что весенние ветра страсти подули из покоев Его императорского Величества. Дворцовые демоницы толпились возле дверей, подсматривая в щелочку, с желанием узнать, чем занимается достопочтенный повелитель демонов, пока ожидает трапезу. Это происходило в отсутствие управляющей, бывшей в это время на кухне, где она ожидала еду, которую Повелитель приказал приготовить для мастера Сяо Чжаня. Когда Линг Лун вернулась к императорским покоям, шушуканье между прислугой было в полном разгаре.
— Человек, о котором заботится император, такой милый, — всплеснула руками одна из служанок.
— Вы должны вести себя подобающе, — управляющая нахмурила брови и стала давать наставления. — Когда подадите еду, не разглядывайте императора и его спутника. Всё, что увидите, является тайной мира демонов и должно остаться в стенах дворца.
Между тем достопочтенный Повелитель демонов блаженно вздыхал и даже довольно урчал, наслаждаясь тем, что разбирал волосы Сяо Чжаня, разглаживая их гребнем, пока чёрные прядки не стали блестеть, словно ночное небо в сиянии Серебряной реки.
Эти длинные волосы, лежащие у ног чернильной лужей, этот пьянящий невинный взгляд, его милая стеснительность, а в чем-то растерянность, и полуоткрытые губы манили Ван Ибо к себе, словно глубокий омут Бездны. А тонкий цветочный аромат, исходящий от тела, и вовсе затуманивал сознание.
Несмотря на расслабленную на первый взгляд позу, чувствовалось, что Сяо Чжань напряжён.
— И зачем ты только пил на голодный желудок? — ревностно отчитывал его Ван Ибо. — Совсем ослаб. К тому же пьяный мастер скрытым чертогам* не хозяин.
— Прекрати нести чушь, — раздражённо прервал Сяо Чжань. — В конце концов я и сам могу привести себя в порядок.
— Ах, моё маленькое божество так восхитительно злится, — промурлыкал демон. — Тебе нужно немного покушать. Я велел приготовить сладкий суп.
— Я не голоден.
— Не упрямься, — Ван Ибо взял с подноса появившейся служанки плошку и, зачерпнув ложкой суп, поднёс её ко рту Сяо Чжаня.
Сяо Чжань отрицательно помотал головой, сжал губы и исподлобья взглянул на императора.
— Может, мой упрямец хочет, чтобы я покормил его по-другому? — Ван Ибо решительно проглотил суп, и тут же оказался возле лица Сяо Чжаня, собираясь прижаться губами к его губам.
— Не будь таким распущенным, — Сяо Чжань опасливо отодвинулся. — Я съем.
Всё было в Повелителе демонов какое-то дикое и больше животное, совершенно непривычное Сяо Чжаню. Его ухаживание напоминало Сяо Чжаню брачные игры большой кошки. Он почувствовал головокружение и тяжело вздохнул. В животе громко заурчало. Ему, конечно, хотелось есть, но и принимать таким образом пищу мастеру меча казалось унизительным.
«Император слишком темпераментный и обладает властью подарить или отнять жизнь. Всё, что я сейчас могу, это ему подыграть. Кто бы мог подумать, что мне пришлось отдаться в руки демона, чтобы защитить мир смертных, — с горечью думал Сяо Чжань, приоткрывая рот. — Моя безупречная репутация пущена по ветру. Я никогда не смогу посмотреть своим ученикам в глаза.»
— Что это за гадость?
Проглотив жидкость, Сяо Чжань стрелой сорвался прочь к отхожему месту, распугав стайку слуг. Когда он оттуда выбрался, Повелитель демонов весь извелся, испытывая сильную вину за случившееся.
— Что с тобой случилось? — он тут же подскочил к побледневшему Сяо Чжаню с чашкой чая.
— Кто сказал, что это сладкий суп? — с благодарностью принимая питье, ответил Сяо Чжань. — Ни разу в жизни не ел настолько отвратительной горькой еды.
— Чтобы придать вкус, в него добавили желчный пузырь чёрной змеи. Прикажу переделать суп и казнить кухарку!
— Не надо никого казнить! В любом случае еда в мире демонов просто ужасна. Покажи кухню, буду сам себе готовить.
— Ты умеешь готовить? — удивился Ван Ибо.
— Пока не ступил на путь совершенствования, я долгое время жил в деревне, где все это умели.
Как заправский кухарь, Сяо Чжань засучил рукава и принялся рассматривать продукты, имеющиеся на разделочном столе императорской кухни.
— Это мясо хорошее, просто его неправильно приготовили, — Сяо Чжань взял нож и быстро нарезал мясо тонкими ломтиками. — Оно требует хорошей обжарки и разных приправ.
Вскоре необычный, но ароматный запах быстро распространился по кухне, и Ван Ибо, к своему удивлению, почувствовал обильное слюноотделение.
— Подай, пожалуйста, мне тарелки, — попросил Сяо Чжань и принялся раскладывать приготовленный обед.
Ван Ибо устроился рядом с ним за столом и уходить явно не собирался. Вдобавок втихаря стянул кусок мяса с тарелки и быстро сунул в рот. Оно неожиданно оказалось нежным и безумно аппетитным.
— Достопочтенный Повелитель, зачем воруешь мою еду? — Сяо Чжань, вскинул на него быстрый подозрительный взгляд.
— Это, оказывается, очень вкусно, — причмокивая от наслаждения, пробормотал Ван Ибо. — Перестаю быть демоном.
Сяо Чжань скептически хмыкнул, пододвинул ему одну из тарелок и не спеша стал поглощать приготовленное. Повелитель демонов, энергично работая челюстями, не забывал поглядывать на нежный румянец, распущенные волосы и влажные губы, которые Сяо Чжань соблазнительно облизывал, сам того не замечая. Наконец, насытившись, Сяо Чжань отложил палочки и изящно поднялся из-за стола. Демон мгновенно оказался у него за спиной, обнял за талию и потёрся носом, задевая кончик уха.
— Моё маленькое весеннее божество, могу ли я есть приготовленную тобой еду каждый день? — спросил Ван Ибо, щекоча своим дыханием кожу.
Зная, что нужно терпеть ради смертного мира все выходки демона, тем не менее, Сяо Чжань не сдерзить не смог:
— Даже если бы я плевал во все блюда, которые ты ел?
— Это будет самая лучшая приправа во всех трех мирах, — прошептал Ван Ибо, устраивая свою голову у него на плече. — Я просто мечтаю наслаждаться такой едой. И разве может чистюля, вроде тебя, испортить пищу?
Демон улыбнулся, и его длинные пальцы нежно обвели ключицы Сяо Чжаня. Понимая, что совершенно не умеет вести милые разговоры, а у императора вновь опасное настроение, Сяо Чжань решил перевести разговор:
— Ваше Величество, у меня есть одна просьба. Не мог бы ты найти для меня тело Глупыша. Я хочу его похоронить.
Ван Ибо отстранился, сознавая, что когда сказал об убийстве, то причинил большое горе возлюбленному.
— Хорошо. Если это твоё желание, я его исполню.
Ван Ибо вызвал своих помощников и наказал во что бы то ни стало доставить лиса во дворец.
Полгода спустя
в одном из дальних уголков царства демонов
После того как Юань Ю Ху сбежал от Повелителя демонов, он обосновался в укромном уголке живописной скалы, изобилующей вечнозеленой растительностью. Лис был горд собой и мечтал похвастаться тем, что перехитрил самого императора. Но опасался, что об этом тут же доложат во дворец. Поэтому, гордо распушив хвосты, говорил, какой он молодец, только перед зеркалом в своей уютной норке. Однажды ему случилось поздно возвращаться домой. Путь пролегал возле небольшой деревушки, в ста шагах от которой стоял давно опустевший дом. Было тихо, прохожих не встречалось, как вдруг из дверей этого дома вышел изящный юноша. Увидев лиса, устремился к нему и стал расспрашивать о здешних местах, а потом и вовсе пригласил в дом. Он рассказал, что их домовладение спалило пожаром, поэтому семья временно воспользовалась этим строением, чтобы немного оправиться. Юань Ю Ху понравилось его манерное поведение, и он согласился. Не успел лис войти в двери, как на него упала сеть. — Кто использовал такие грязные методы, чтобы меня поймать?! Он метнулся вперёд с намерением выбраться, но угодил под нокаутирующий удар ноги А Ту Ло. — Думаешь, один ты непревзойдённый мастер иллюзий? — насмешливо фыркнула Ку Лу Чжи, принимая свой настоящий облик. — Даже не надейся выпутаться. — Ты осмелился сблизиться с будущим наложником нашего императора и после этого думал уйти безнаказанным? — Сейчас на тебе я испытаю свою новую пытку, — демоница подошла к лису и искоса заглянула в его проникнутое страданиями лицо. — Я не хочу умирать, — что есть мочи заорал Юань Ю Ху и стал дёргать сеть. — Хочу видеть императорского наложника. Он меня обязательно спасёт! — Да заткнись ты! — сплюнула Ку Лу Чжи и схватила его за шиворот. — Такой мелкий, но такой шумный.Дворец Кровавой Луны
покои Сяо Чжаня
Сяо Чжань недвижимо застыл возле пруда с цветущими демоническими лотосами. Он был облачён в белое и напоминал фарфоровую куклу, поцелованную Луной. Всё прошедшее время Сяо Чжань без устали практиковал аскезу**, чтобы прорваться через барьер демонического мира. Занятия повысили духовную силу и прочность физического тела, но до Повелителя демонов было ещё далеко. Император всё это время вёл себя благопристойно, в основном занимаясь политическими делами, чему Сяо Чжань был несказанно рад. В павильоне послышались шаги, прерывая его медитацию. — Детка, только посмотри, что я тебе принёс! В поле зрения появился улыбающийся Ван Ибо и потянул к себе Сяо Чжаня, пытаясь обнять. Тот резко отпрянул, когда император его коснулся и развернулся к нему спиной. — Почему ты меня избегаешь? — спросил Ван Ибо, но руки убрал, понимая, что у возлюбленного плохое настроение. — Ты действительно не понимаешь или притворяешься? Всю жизнь я совершенствовался, подобно цикаде, которая много лет зреет, чтобы однажды расправить крылья. Но ты лишил меня этого, посадил в склянку, где я задыхаюсь. Ни разу не взлетев, не спев ни одной песни, — кисти рук непроизвольно сжались в кулаки, но он сдержался. — Ты не просто убил моего друга. Тебе плевать даже на своё обещание найти его тело. Даже если Глупыш был просто маленьким слабым демоном, неужели не достоин самых простых похорон? — Но ведь ты даже не посмотрел на мой подарок, — обиженно ответил на этот выпад Ван Ибо, вытянув вперёд руку, с зажатым в ней испуганным хорьком. — Глупыш! — воскликнул Сяо Чжань. Выражение его лица тут же изменилось, на нём снова появилась улыбка, а руки уже купались в мягкой шёрстке. — Ты жив и это замечательно! — Я юркий и подвижный, — зверёк потерся мордочкой о его ладонь. — Меня сложно поймать. «Мой удивительный дикий цветок вновь улыбается. Как хорошо, что я не убил этого демона-лиса», — подумал Ван Ибо, а вслух сказал: — Я просто хотел сделать тебе сюрприз. Ты доволен? Можешь немного с ним поиграть.Через пару часов я пришлю кого-нибудь из слуг. Не забывай, лис, — лицо императора потемнело, — тебе запрещено превращаться в человека. Иначе все твои норы будут уничтожены. После пережитой радости от встречи Сяо Чжань долго лежал без сна, размышляя, почему, несмотря на то, что демон был в ярости, всё-таки Глупыша не убил. Радость вдруг сменилась той тянущейся грустью, что чёрной змеёй сворачивается в душе. Что-то непонятное его тревожило, будто в воздухе вместе с благовониями растворился лёгкий привкус печали о недосягаемом. Захотелось повернуться к прошлому и найти там утешение. Сяо Чжань приказал своему телу отдохнуть и под эти думы закрыл глаза, засыпая. Внезапно, не понимая сон это или явь, он оказался висящим над бездной. Воздух вокруг вибрировал, искры молний кружились вокруг Сяо Чжаня и соприкасались с бледно-голубым светом, исходящим из его тела. Прямо перед ним на мече стоял мужчина. Его красивое одеяние из шёлка сияло гладкой поверхностью, по которой словно река растекались белым волосы, обрамляя властное и несколько надменное лицо. — Если согласишься принести в жертву своё энергетическое тело, то потеряешь божественную силу и почти исчезнешь. Ты принял решение? — спросил он у Сяо Чжаня, однако тон его голоса не предполагал отказа в этом вопросе. — Действуй, — ответил Сяо Чжань. — Я жалею только о том, что не могу с ним попрощаться. — Сяо Чжаню хотелось плакать, но он сдерживал слёзы. — Хорошо, если мне удастся переродится, но если нет… Что он будет делать? Страдать до конца времён или искать того, кто никогда не вернётся? «Почему мне так отчаянно горько? В груди всё больнее и больнее, — Сяо Чжань хрипло закашлялся. Что-то удерживало его на границе сна и яви. — Только я хочу сильнее всего на свете лишь эту боль.» — Ваше Величество, — отчаянно стучала в дверь императорских покоев Линг Лун, — скорее! Мастера Сяо Чжаня мучает сильный кошмар! — Ты дала ему лекарство? — нахмурился демон. — Мой Повелитель, кажется, он зовёт вас. Ван Ибо тут же подхватился и, промелькнув мимо управительницы, кинулся в покои Сяо Чжаня. Отдёрнул занавес и замер, всматриваясь в лицо возлюбленного. В глаза бросились покрасневшие щеки и спутанные волосы. По всей вероятности, тот долгое время в бреду метался по кровати. — Я рядом, мой хороший, — Ван Ибо наклонился, погладил по щеке и поцеловал его лоб. — Опять эта ласковая ладонь… Чья она? — прошептал сквозь сон Сяо Чжань. Его рука поймала прядь волос Ван Ибо и сжала, не отпуская. — Такие прохладные, похожи на лёгкий снег и густой туман. Не уходи… — Ты отказался спать вместе. Зачем сейчас меня держишь? Пусти, тебе уже лучше, а я пойду к себе. — Если уйдёшь, я буду плакать. — Ты никогда не выполняешь своих обещаний, мой весенний бог. Сердце Ван Ибо металось, словно флаг, подвешенный в воздухе. Как бы он хотел услышать эти слова наяву. «Я подрезал тебе крылья, наполнил собой твою жизнь. Но между тем ты всё равно не можешь принять меня таким, какой я есть.» — Поплачь обо мне чуть-чуть. Хотя бы во сне. Рука потянула на себя волосы и тёплые выдох скользнул по коже, когда Ван Ибо лёг рядом.***
Сяо Чжань по обыкновению проснулся рано. Ещё в мире смертных для него вошло в привычку вставать на рассвете вместе с солнцем. Рядом с собой он с ужасом обнаружил сладко сопящего Ван Ибо и уже было хотел возмутиться, но перевёл взгляд на свою руку, крепко сжимающую прядь волос демона. — Какого… Как он сюда пробрался? — возмущённо пробормотал Сяо Чжань. — Нет, вы посмотрите, этот достопочтенный ещё и храпит! Даже не думает, что я могу его убить. Но вместо того чтобы осуществить свои жестокие мысли, Сяо Чжань принялся разглядывать императора. «Он выглядит таким безобидным, когда спит. Думаю, эта красивая кожа многих свела с ума. А какие прекрасные у него глаза! — не осознавая значения совершаемого, Сяо Чжань легонько подул на ресницы и вспомнил, какими были губы императора: властными, но ласковыми, прохладными снаружи и горячими изнутри. — Как бы красив он не был, всё равно остается демоном.» Веки императора дрогнули, и глаза открылись. — Доброе утро, детка! На что смотришь? Сяо Чжань поспешно отвернулся и подскочил на кровати. — Почему ты спишь в моей постели? Мы ведь договорились: пока память полностью ко мне не вернётся, будем относиться друг к другу как братья. Ван Ибо рассмеялся: — А вчера говорил иначе. Тебе приснился кошмар, такой сильный, что схватил меня за волосы и не отпускал. Даже обещал расплакаться, если уйду. А сейчас запел другую песню. — Чепуха! — возмутился Сяо Чжань, поспешно натягивая на себя упавшее одеяло и краем глаза поглядывая на совсем позабывшего о приличиях, сладко потягивающегося обнажённого демона. — Я не вижу снов с тех пор, как стал практиковать духовное очищение. И никогда бы тебе не сказал, что буду плакать! — Ладно, ладно, ты абсолютно прав, — согласился Ван Ибо, неспешно одеваясь. — Раз теперь мы братья, значит, можем зажигать курильные свечи***, вместе жить и спать? Так, старший братец, Сяо Чжань? — Прекрати выворачивать мои слова! Убирайся и не смей называть меня старшим братцем! — в демона полетело одеяло, а вслед за ней подушка и тяжёлый подсвечник. «Я так старался, — Ван Ибо понуро брёл в тронный зал, не замечая, что говорит вслух, — был добродетелен, заботлив. А он всё равно меня прогоняет. Что же делать?» «Ох, бедный император, — подумала Линг Лун, которая почти от самых покоев Сяо Чжаня семенила за Его Величеством. — Поделюсь-ка я с ним своим опытом». — Ваше Величество, — воскликнула управляющая, которую, как ей казалось, осенила хорошая идея, и она радостно бросилась к Ван Ибо, — у вашей рабыни есть одна мысль!