
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Повелитель демонов Ван Ибо ищет в мире реинкарнацию убитого возлюбленного Бога Весны Сяо Чжаня. Когда они наконец встречаются, выясняется, что Сяо Чжань потерял воспоминания о прошлой жизни и не помнит Ван Ибо.
Примечания
Канонная история по мотивам маньхуа «Дьявол хочет обниматься». Некоторые названия местности или имена могут отличаться от мифологии или оригинальной маньхуа.
⛩️ Уважаемые читатели, работа на «Фикбуке» будет публиковаться при хорошем активе. Без этого я буду понимать, что либо история не вызывает интереса, либо фандом уже своё отживает и с чистой совестью завершу по нему публикации.
Первая книга уже завершена и выложена на моём сайте в черновой версии с иллюстрациями. Сейчас она редактируется и публикуется на «Фикбуке» и «Ватпад» в зависимости от активности читателей.
Параллельно с этим я работаю над второй книгой, которая пока доступна только на моём сайте и в телеграмм-канале. Более подробную информацию по ссылкам можно найти у меня в профиле.
Все персонажи вымышлены, любые совпадения с реальными людьми случайны.
Посвящение
В 2023 году в день рождения Wang Yibo я решила написать эту историю. Поэтому я посвящаю её ему и своим самым преданным читателям.
Глава 7
27 июня 2024, 08:46
Открыв глаза, Сяо Чжань обнаружил себя возле озера, полного жизни и красоты. Берега покрывала пышная растительность, а вода была прозрачной и чистой, словно слеза. Посередине озера возвышалось большое дерево, могучие ветви которого достигали неба. Вокруг раскинулись прекрасные луга, усеянные яркими цветами, и слышались веселые трели пташек. А где-то вдали раздавался взволнованный голос Повелителя демонов: «А’Чжань, очнись!». Сяо Чжань понял, что очутился в разуме духа Священного Дерева. Он несколько раз его позвал, но на зов никто не ответил. Тогда Сяо Чжань решил пройтись по берегу и поискать. Нужно во что бы то ни стало попробовать возродить Земли Драконов, иначе миру людей несдобровать.
«У Повелителя демонов характер разгорячённой сковородки. И даже если сейчас он мне благоволит, завтра всё может измениться».
Пройдя совсем немного, Сяо Чжань заметил одиноко сидящего ребёнка. Он тихонько всхлипывал и что-то лепил из песка. Густые тёмно-розовые волосы выглядели так, будто он долго дёргал себя за локоны. Брови были насуплены, а маленькие ручки создавали причудливую фигуру. Сяо Чжань удивился, что дух дерева оказался маленьким демоном, но, возможно, этим и объяснялось его упрямство и нежелание откликаться на призыв. Он решил выяснить, в чём причина, и осторожно приблизился.
— Малыш, ты и есть дух дерева?
Мальчик поднял глаза, и Сяо Чжань увидел, что из них текут слёзы.
— Бесстыдник, — размазывая грязь по лицу, проговорил ребёнок. — Наконец вспомнил, что должен вернуться?!
— Мы знакомы? — удивился Сяо Чжань.
Неожиданно дух дерева вскочил со своего места, подбежал к Сяо Чжаню и уткнулся тому в живот. Слёзы тут же высохли, и ребёнок радостно вокруг него запрыгал.
— О чём ты говоришь? Конечно, знакомы! Не могу поверить! Невероятно! — со счастливой улыбкой тараторил дух дерева, подскакивая и наматывая круги вокруг Сяо Чжаня. — Ты действительно вернулся и даже смог пройти мимо «него».
— Древесный дух, откуда ты меня знаешь? — Сяо Чжань был очень удивлён и пытался понять, о чём говорит мальчик. — Кто такой «он»?
— Но даже если ты вернулся, всё равно не сможешь остановить уничтожение мира, — дух вновь кинулся к Сяо Чжаню и заревел. — Всё бесполезно! Осталось так мало времени!
— Не знаю, что тебя беспокоит, — вздохнул Сяо Чжань, понимая, что у ребёнка в силу возраста может возникнуть паника из-за любого пустяка. — Поверь, даже если кто-то кажется слабым, на самом деле его не так-то легко уничтожить. Любое существо приложит все усилия, чтобы выжить.
Сяо Чжань склонился над духом и некоторое время ласково гладил того голове, так, как обычно матери глядят своих детей.
— Маленький демон, источник воды сильно загрязнён. Нельзя притворяться мёртвым, ведь от тебя зависит жизнь в драконьих землях. Скажи, может быть, ты сам заболел?
— Ты очень проницательный! — древесный дух перестал плакать и печально опустил свои ушки, похожие на крылья бабочки. — Я больше не могу поддерживать источник. Но если ты хочешь, чтобы я вернулся, то дай мне несколько капель своей крови.
— Крови? — переспросил Сяо Чжань. — Это точно полезно?
— Конечно, — улыбнулся демонёнок. — Для монстров, демонов и духов твоя кровь самая питательная.
Тем временем Ван Ибо места себе не находил от беспокойства. Он ругал себя за то, что захотел проверить способности Сяо Чжаня и привёл его к этому злополучному дереву. Владыка демонов перепробовал все возможные способы, чтобы возлюбленный очнулся, но ничего не помогало.
— Люди такие слабые, — вздохнул Ван Ибо и задумчиво нахмурил брови. — Я слышал, что им может помочь дыхание изо рта в рот. Но я только что проглотил отвратительного трехглавого дракона. Было много крови, — Повелитель демонов подышал себе в ладонь. — Надеюсь, изо рта у меня не несёт рыбой или ещё чем-нибудь похуже.
Локоны Сяо Чжаня совершенно потрясающе спадали на его лоб. Демон осторожно поправил их за ушко и замер от такой невероятной красоты.
— Твои губы, словно дикие розы, которые бог Весны выращивал у себя в саду.
Ван Ибо медленно к нему приблизился и поцеловал: томительно, нежно, не веря в происходящее.
У Сяо Чжаня сердце подпрыгнуло от неожиданности. Что-то щекотало его губы, отзываясь мурашками вдоль позвоночника. Широко распахнув от удивления глаза, он испуганно прижал ладошки к губам.
— Что творит этот безумный демон?! — переместив руки к полыхнувшим стыдом щекам, пробормотал Сяо Чжань и, прежде чем сбежать, обратился к древесному духу:
— Мне нужно срочно отлучиться, малыш!
— Эй, ты куда? — возмутился демонёнок. — Ведь ещё не покормил меня кровью! Похоже, он и впрямь ничего не помнит, — почесал торчащие вихры дух дерева, глядя на исчезающую фигуру. — Нужно отдать ему одну оставленную здесь вещицу.
Очнувшись, Сяо Чжань обнаружил себя в объятиях Повелителя демонов. Мгновение, а может больше, он наблюдал из-под чёрных ресниц за его движениями. Прикосновение губ, глубокий вдох и снова прикосновение. А потом тихий, томный шёпот: «А’Чжань…» Сяо Чжань сжал ноги, потому что от этого его плоть внезапно возбудилась. Осознав положение, он резко выпрямился и схватил Повелителя демонов за первое попавшееся. Первым попавшимся стало украшенное серьгами ухо, и тот с возмущённым криком отстранился:
— Не трогай мои уши! Они очень чувствительные.
— Ах ты, подлый наглец! Как посмел целовать меня без спроса! — Сяо Чжань в ярости схватил Ван Ибо за шею и повалил на широкую ветку. Прижав к ней ногой, продолжил отчитывать:
— Взгляни внимательно: я — мужчина. Если хочешь заниматься такими вещами, то выбери кого-нибудь из своего гарема!
— Прекрати злиться, маленький болван, — потирая своё покрасневшее удлинённое ушко, огрызнулся Ван Ибо. — Ты потерял сознание, когда упал в воду. Чтобы очнулся, я делал тебе дыхание рот в рот. Кстати, почему ты так долго был в беспамятстве?
— Дыхание рот в рот? Как такая глупость только пришла тебе в голову? — обиженно насупился Сяо Чжань и отпустил демона. — Когда я спустился на дно, то обнаружил древесного духа. И немного с ним поговорил.
— Вижу, ты в порядке, — мило улыбнулся Повелитель демонов. — Но теперь уже я могу неправильно истолковать твою позу.
Сяо Чжань быстро понял, что довольно удобно устроился аккурат на причинном месте Повелителя демонов. Он подскочил, как ужаленный, испуганно вытаращив глаза:
— Простите мою ошибку, Ваше Величество! — пробормотал смущенный Сяо Чжань, то краснея, то бледнея под пристальным взглядом Ван Ибо.
«Мой первый поцелуй оказался всего лишь дыханием рот в рот, — пытаясь успокоиться и взять себя в руки, мысленно сокрушался Сяо Чжань. — Да ещё и с Повелителем демонов…»
— Так о чём вы говорили с древесным духом? — напомнил Ван Ибо.
Сяо Чжань покосился на довольного демона и ответил:
— Сейчас покажу.
Он прокусил палец и выдавил несколько капель крови на дерево, наблюдая, как она тут же впитывается в сухой ствол. На некоторое время всё вокруг замерло в оцепенении, а потом стали возвращаться звуки и краски мира. Ветер пробежал по земле, пробуждая молодую траву. Он закружился, разнося ароматы распустившихся цветов и влажной земли. В этот момент священное дерево ожило. Его ветки выпрямились и в тот же миг покрылись листьями и цветами. Сяо Чжань положил руку на шершавый ствол и прошептал:
— Я рад, что ты вернулся.
Спустя некоторое время вода в озере вновь стала чистой и прозрачной, а смертоносная аура полностью исчезла. Ван Ибо встряхнул головой, чтобы избавиться от остатков оцепенения, и радостно рассмеялся: «Только взгляни, как они рады». Он показал на подножие горы, куда собрался весь клан драконов.
— Глава клана, посмотрите! Как такое возможно? Наши дети выздоровели без лекарств, а дерево вновь зацвело.
Едва завидев Повелителя демонов и Сяо Чжаня, клан дракона незамедлительно простёрся перед ними ниц, принося клятвы верности.
— Возрождение Священного дерева — это чудо, о котором мы не смели мечтать, — торжественно произнёс глава. — Драконы будут вечно благодарны мастеру Сяо Чжаню. Нам очень стыдно за свою непочтительность.
— Ха, — усмехнулся Ван Ибо, — да ты на ходу переобулся, глава клана! Кончай мне зубы заговаривать! Там был трехглавый дракон, который посмел посягнуть на то, что мне дорого. Кажется, ситуация требует объяснения.
— Вероятно, это тот безумный дракон, что нападает на всех чужаков, — нахмурив брови и стрельнув глазами в сторону Ин Луна, ответил старейшина. — Клянусь своей жизнью, мы больше такого не допустим.
— Я не думаю, что атака трёхглавого дракона была случайностью, — заметив взгляд главы клана, парировал его слова Ван Ибо. — Мне кажется, за ней стоит кто-то из присутствующих. Но сейчас я в благодушном настроении и не буду начинать расследование. Надеюсь, вы сами разберётесь.
— Благодарю, Ваше Величество, — поклонился глава. — Возрождение священного дерева — великое счастье. Мы устроим в честь этого большой праздник.
— Поможем обрести нашему императору истинную любовь, — вышла вперед сияющая радостью супруга главы. — И уже очень скоро: на фестивале Кровавой луны!
— Да здравствует великая Императрица демонов! — подхватили остальные.
— Долгих лет жизни Императрице демонов!
«Какой стыд, — принимая поклоны, думал Сяо Чжань. — Как благородный и праведный мастер меча мог опозорить себя титулом Императрицы демонов?»
Дворец Кровавой Луны
— Ваше Величество, мастер Сяо Чжань, — Линг Лун поспешила приветствовать вошедших мужчин. — Позвольте предложить вам лучшего вина после дороги. «Может быть, ему понравится, если я буду вести себя элегантно и достойно», — думал Ван Ибо, забирая с подноса чашу с вином и подавая её Сяо Чжаню. «Почему он убрал рога? Слишком тяжёлые? А может, заболел?» — отчего-то забеспокоился Сяо Чжань, делая глоток. Ван Ибо расположился за столиком и приглашающе похлопал по скамье рядом с собой. — Благодарю, сегодня ты помог мне решить огромную проблему. Подойди, я произнесу за тебя тост. — Может, вместо этого ты меня отпустишь? — не поднимая глаз, предложил Сяо Чжань. — Я могу пообещать тебе всё, что угодно, кроме этого, — нахмурив брови, ответил Ван Ибо. — Ваше Величество так мной одержим… Есть ли для этого особая причина? Ван Ибо решил, что после сегодняшнего случая Сяо Чжань догадывается о своей силе, а значит, можно рассказать. — Слышал ли ты когда-нибудь о древнем боге Весны? — Разумеется, все знают об этом. Из-за его исчезновения на мир опустилась вечная зима. Но какое отношение это имеет ко мне? — Иди за мной. Ван Ибо провёл Сяо Чжаня по длинным величественным коридорам. Они спускались всё ниже и ниже по лестницам, которые освещались только светом масляных ламп. Наконец, они добрались до двери с потайным замком. После того как Ван Ибо проделал какие-то манипуляции с замком, дверь открылась, и Сяо Чжань увидел огромное святилище. В центре зала висела картина, изображающая бога Весны. Она была такой большой, что казалось, будто он спустился с небес и предстал перед Сяо Чжанем во плоти. Создавалось впечатление, что божество вот-вот оживёт. Вокруг горели свечи и курились благовония. — Посмотри, — с благоговением прошептал Ван Ибо, указывая на картину. Его взгляд стал мечтательным. — Человек на этом полотне — бог Весны, Сяо Чжань. — Он так на меня похож и зовут точно так же, — Сяо Чжань в сильном волнении и смущении опустил голову и нервно теребил свой пояс. — Но ведь в мире смертных его изображают юной девой с чарующей улыбкой. А с тех пор, как бог Весны перестал исполнять свои обязанности, люди стали ненавидеть его и разрушили храмы. Почему же ты всё ещё ему поклоняешься? — Он мёртв, — сказал Ван Ибо, сжимая кулаки так сильно, что ногти впивались в ладони. — Его убил безумный древний бог. Неужели люди его ненавидят? Ведь тысячи лет он оберегал всё живое. Как вы могли это забыть? — Мертв? — удивился Сяо Чжань. — Разве боги могут умереть? — Хотя божество живёт очень долго, всё равно умирает. Но после смерти вновь возрождается. Ты — реинкарнация бога Весны. Ван Ибо смотрел на Сяо Чжаня долгим и пристальным взглядом. Сяо Чжань, ощущая на себе этот взгляд, опустил голову. — Ты ошибаешься. Я обычный человек. Если бы я был богом, весна давно бы пришла во все миры. Зачем мне было нужно тратить столько времени на совершенствование? Я бы сразу вознёсся на Небеса. — Как ты объяснишь сегодняшние события? Священное дерево было мертво сотни лет, малыши драконов умирали. Но сейчас, благодаря тебе, оно зацвело. — Я не знаю, — совершенно растерялся Сяо Чжань и невпопад ляпнул: — Может, потому что я милый и ему понравился? — Ты очень милый и красивый, — с улыбкой ответил Ван Ибо и, слегка дрожащими пальцами, коснулся щеки Сяо Чжаня. Сяо Чжань отпрянул, словно испуганная птица. — Не касайся меня «так»! — Бог Весны был моим возлюбленным. Я так долго ждал его возрождения… — Возлюбленным? — переспросил Сяо Чжань, хотя в глубине души предполагал нечто подобное. — Наконец ты здесь. Я буду беречь тебя, как драгоценный нефрит, и бесконечно любить. Как бы ни был красив мир, но единственное, что делает его по-настоящему прекрасным для меня, — это ты. «Он рассказал целую историю только, чтобы я поверил, что когда-то мы были влюблены.» Встретившись взглядом с Повелителем демонов, Сяо Чжань невольно отметил красоту его глаз. — Я так счастлив, что ты вернулся ко мне, — Повелитель демонов взял ослабевшую руку Сяо Чжаня и поднёс её к своим губам. — Останься со мной навсегда. У меня есть хорошо обученная армия, и я смогу защитить тебя. — Подожди, — Сяо Чжань тряхнул головой, стараясь избавиться от чего-то приятного и нежного, что пыталось там обосноваться. — Ты утверждаешь, что я твой бывший любовник, только потому, что чем-то на него похож? Небольшое сходство не означает, что ты должен относиться ко мне как к своему покойному возлюбленному. Я — это не он! — Я знал, что ты так скажешь, — торжествующе произнёс Ван Ибо. — Но у меня имеются доказательства обратного: у вас одинаковое имя, внешность. У тебя мой талисман «демоническое око», из которого ты создал духовный меч. Если не веришь, достань его и посмотри. — Он меня не слушается, — недовольно сжал губы Сяо Чжань. — И наконец, у тебя есть способности бога Весны, хотя и в небольшом количестве, — продолжал Повелитель демонов, не слушая слабых оправданий. — Пусть так, — возразил Сяо Чжань, резко высвободив свою руку из руки Ван Ибо. — Всё, что есть в моей жизни, не имеет к тебе никакого отношения! Меня учили не испытывать эмоций. Следуя пути духовного совершенствования, я отказался от любых удовольствий. Сейчас мы с тобой очень разные. Прошу тебя, будь благоразумен и не приставай ко мне. — Ты хочешь забыть о том, что было между нами? Разве такое возможно забыть? Наше общее прошлое… Он закрыл глаза, прокручивая в памяти последнее воспоминание о боге Весны.***
Прекрасный сад, полный удивительных растений и цветов, ожил, почувствовав приближение бога Весны. Деревья радостно приветствовали его, протягивая свои ветви, а цветы повернули головки в его сторону и качались на лёгком ветру. В центре сада журчал фонтан, создавая прекрасную мелодию, когда вода струилась по его поверхности. Рядом с ним стоял павильон, в котором расположился Ван Ибо. — Хочу съесть этого феникса, — известил он бога Весны, едва тот появился. — Я запретил тебе есть фениксов. Забыл? — строго спросил Сяо Чжань. — Он весь день непочтительно на меня пялится, — фыркнул Хаос. — Послушай, милый, — голос бога Весны смягчился, стал нежным, словно ласковый ручеёк. — Мне нужно посетить дворец Небесного императора. Пока меня не будет избегай неприятностей. Не спускайся в другие миры и не создавай проблем. Не рви растения, не ешь фениксов и людей, которые придут мне поклониться, тоже не ешь… — Если так волнуешься, то не уходи, — Ван Ибо соблазнительно потянулся и привлёк к себе Сяо Чжаня. Сладкий горячий ротик с лёгким стоном опустился на губы Ван Ибо, и невероятное чувство унесло стремительным ураганом его сознание. — Я вернусь через три дня, — прошептал Сяо Чжань. — Ты ещё не ушёл, а я уже соскучился. Я тебя люблю, Сяо Чжань. Люблю. Люблю. Так сильно люблю, — Ван Ибо жадно ловил его горячее дыхание и пылающие страстью губы. — Дождись меня, милый, и мы покинем это место. Найдём новый дом и сможем жить свободными ото всех. Ты согласен? — Конечно, — медленными поцелуями Ван Ибо опускался вниз. — Давай заведём много фениксов. Они отложат яйца, из которых вылупятся маленькие птенцы, и у нас всегда будет еда. — Глупый, фениксы дают потомство раз в тысячу лет, — улыбнулся Сяо Чжань. — Они ведь такие милые. Как можно их есть? Хаос три дня терпеливо ждал, стараясь не нарушать правила, установленные его возлюбленным. Но на четвёртый день птицы перестали петь, а небо потемнело. Он понял, что бог Весны не вернётся. — Он забрал с собой всё, — Ван Ибо не замечал, как слёзы текут по его лицу. — Моё сердце, мою душу… Мой свет… Я продолжал ждать. Я искал тебя. За две сотни лет не было и дня, чтобы я не думал о тебе. И теперь ты говоришь, что мы чужие друг другу? Неожиданно слёзы высохли, и в глазах Повелителя демонов зажёгся настоящий огонь. — Думаешь, у нас ничего не выйдет? Хочешь всё забыть? Ты отказался от эмоций? Но это не так просто. В каждой жизни ты будешь моим. И это неизменно. — Я не тот, о ком ты грезишь и никому не принадлежу, — слабо попытался возражать Сяо Чжань. — Слишком много слов, — Ван Ибо схватил его за плечи и рывком притянул к себе, закрывая рот поцелуем. Тонкая ткань, не выдержав такого напора, треснула и одежда едва не свалилась на пол. — Ублюдок! — Сяо Чжань вырвался и с превеликим удовольствием отвесил Ван Ибо оглушительную пощёчину. — А ведь я на мгновение тебя пожалел! Нет ничего плохого в любви, но ты не того выбрал! Меня никогда не интересовали отношения с мужчинами, да и, в общем, с кем-то из людей. Как я могу быть с демоном? — Сяо Чжань, мне никто кроме тебя не нужен, — на губах Повелителя демонов стыла горечь поражения. В его глазах, вместо прежней страсти, пылала ярость. — Думаешь, я так просто тебя отпущу? Помнится, ты хотел в темницу? Что ж, Дворец Кровавой Луны станет твоей клеткой на всю оставшуюся жизнь!***
— Великая Бездна, — задумчиво почесал подбородок А Ту Ло и ошеломлённо посмотрел на напарницу. — Что делает Повелитель? — Слепой? — сдвинув брови, зашипела на непонятливого демона Ку Лу Чжи. — Ставит барьер на дворец. Теперь ни туда, ни оттуда мышь не проскочит. — Зачем? — удивился А Ту Ло. — Разве нам не доверяет? — По всей видимости, день у Повелителя не задался, — сокрушённо вздохнула демоница. Сяо Чжань скрылся от разъярённого демона и медленно пошёл по дворцу. Наконец он дошёл до края барьера и, прислонившись к нему спиной, задумался о своей незавидной участи. «Я лишен сил и застрял в совершенно чужом для меня мире. Обречён на замужество с Повелителем демонов, без права на возвращение домой. Что же мне делать?» Погрузившись в свои мысли, Сяо Чжань не сразу услышал тихий писк. Он посмотрел туда, откуда доносился звук, и не поверил своим глазам: рядом с ним стоял хорёк. — Глупыш, что ты здесь делаешь? — Он с радостью взял зверька на руки и почесал его за ушком. — Пришёл за тобой, Сяо Чжань. — Ты умеешь говорить? Когда научился? — удивлению Сяо Чжаня не было предела. — Или кто-то решил надо мной подшутить? — Зачем учиться? Я всегда был очень умным, — ответил хорёк. — Я тебе не верю, — Сяо Чжань щелкнул зверька по носу. — Хорёк, который жил у меня, был глупым и толстым. Как ты попал в мир демонов? — Если ты не веришь моим словам, то вот тебе правда. Ты заставлял меня бегать вокруг горы, каждый день жаловался, что приходится заботиться о неразумных учениках и что у нас нет средств. В твоем шкафу сто вещей и девяносто девять из них белого цвета, а одна розового. Ты тайно приобрёл книгу «Страсти юного демона и совершенное тело учёного мужа». Моешься три раза в день, у тебя родинка на ягодице… Сяо Чжань сначала позеленел, а после сравнялся цветом лица с варёным раком. — Верю, верю! — воскликнул он, размахивая руками так, что чуть не уронил зверька. — Если ты скажешь ещё что-нибудь, я умру от стыда. — Тогда давай говорить о деле, — сказал Глупыш. — Дворец защищён несколькими барьерами. Чтобы покинуть мир демонов, нужно сначала найти способ выбраться отсюда. Послезавтра начнётся большой праздник — фестиваль Кровавой Луны. Это отличная возможность для побега. — Но я лишён сил и не смогу пробиться через барьер. — Побег из дворца зависит не от меня. Я слышал, Повелитель демонов тобой очарован. Постарайся его соблазнить. Обольсти его, покажи, что он тебе нравится. Окажи совсем немного знаков внимания, — поспешно добавил Глупыш, увидев изумление на лице своего собеседника. — Тогда он сделает для тебя всё, что захочешь. — Заигрывать с Повелителем демонов? — Сяо Чжань обречённо поправил порванную одежду, вспоминая затрещину, которую он отвесил императору. — Я похож на человека, который умеет это делать? Да здесь совсем без шансов. — Это очень редкая возможность, — сказал хорёк, разведя лапками. — Хорошенько всё обдумай. Я буду ждать твоего решения.