История о том, как Шэнь Вэй и Е Цзунь обрели своё счастье

Смешанная
Завершён
NC-17
История о том, как Шэнь Вэй и Е Цзунь обрели своё счастье
Настёна-на
автор
Leksy Laska
соавтор
Хельга Сван
бета
sevasta
бета
Описание
У Шэнь Вэя обнаруживаются способности, о которых он и сам не знал, клан кошек возрождается, Е Цзунь отправляется на перевоспитание
Примечания
Начинаю выкладывать вторую по величине работу. Возможно, мы опять немного упоролись. Для поклонников какого-то одного канона: первая часть происходит в мире УД, кроме нескольких оригинальных персонажей никого нет. Вторая - в цзянху, её можно читать как самостоятельную историю.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 44

Тан Девуян с раннего возраста знала, чего она хочет. Её матушка хорошо её воспитала, научив сводить с ума мужчин и крутить ими, как ей угодно. К образованию дочери она подошла крайне серьёзно с самого раннего возраста. Та прилежно и старательно училась, была лучшей в музицировании, вышивке, прекрасно считала и умела вести хозяйство, распоряжаться слугами, могла из разрозненных слухов сложить полную картину и понять, как её использовать. Обладала впечатляющей внешностью и глубоким грудным голосом. К поискам мужа Тан Девуян подошла очень тщательно, выбрав пусть не самого красивого и богатого, но того, кем она с легкостью будет крутить, как ей необходимо. Только всего учесть невозможно. У мужа неожиданно проснулась страсть к одной из наложниц, и та принесла ему даже не сына, а дочь. Мелкую змею, которая как-то проникла в сердце мужчины, у которого были уже два сына от законной жены и сын от наложницы. Почему он так проникся к мелкой девчонке? Как она упустила это из виду, не удавив мерзавку еще в колыбели? Соплячка была почтительна, тиха и молчалива, выражала почтение, училась писать, считать, шить и работать по дому, ничем не привлекая к себе внимание, но отец отчего-то её выделял. С годами стало понятно, что девчонка вырастет красивой. Позволить делить состояние мужа, чтобы выдать приданое этой соплячке? Ни за что. Но мать девицы готовила сама, заказывала нитки и ткала ткань и сама же шила одежду, отвечая на вопросы мужа, утопив глаза в пол, что старается экономить и жить скромно, не беспокоя господина такими пустяками как одежда. Тем самым вызывая еще большее восхищение. Подарков в виде красивых гребней, шпилек и серег с браслетами мать и дочь не принимали, утверждая, что главное украшение девушки — скромность. А Тан Девуян столько ядов перепробовала, чтобы отправить на мост Найхэ эту парочку! Наконец удалось отправить на перерождение мать соплячки, приложив столько усилий, чтобы она простыла и вовремя не получила лекарства. Потом нашла дом пионов со старыми правилами, где девицам ломали ноги, чтобы они не могли больше никогда быстро ходить, только семенить, постоянно испытывая боль. Но девчонка и тут вывернулась, как-то пробралась в её комнаты, нашла все свои документы и сбежала! Муж не поверил, что девчонка сбежала, ведь ему она никогда не показывала своей истинной натуры, была послушна, почтительна, вежлива и тиха. Отец её любил, и после цзи ли* всерьез собирался подыскать ей хорошего жениха. Он велел искать паршивку, потратил столько времени, сил и средств, но она словно растворилась на просторах цзянху. Несколько лет о строптивице никто не вспоминал. Муж успел заболеть и слечь, его мнение в семье спрашивали чисто номинально. И вдруг с визитом приехал посыльный от судьи. Лю Мьюнцяо, мать этой мерзавки, разыскивали в связи с тем, что в её приданном значились права на приличный кусок земли, в котором крайне заинтересованы покупатели. Все документы, связанные с фамилией Лю, девчонка прихватила с собой. А значит, её нужно было срочно разыскать, потребовать отдать права на землю, а ещё лучше выдать замуж за нужного человека, ведь и жена и наложница приносят в дом супруга приданое, которым семья распоряжается по своему усмотрению. Первые годы Тан Девуян молилась всем богам, чтобы девчонка сдохла где-нибудь в придорожной канаве и никто бы не смог её опознать, теперь же надеялась, что мерзавка выжила. Придётся потратиться на её поиски, но когда найдут, мерзавка отработает всё. *** Чжэнь Янь сварил свою мазь, вытягивающую гной — старые запасы стащил бездарный лекарь, — и регулярно наносил её на руку мастера, бинтуя тщательно продезинфицированными бинтами. Чистота в лекарском покое наводилась дважды в день. Ученики выслушали лекцию о том, как важно поддерживать гигиену. Помня, как свалился мастер, прониклись все. Под чутким руководством Чжэнь Яня Цинь Хуайчжан уверенно шёл на поправку. Через несколько дней из тела ушла противная слабость, при попытке встать больше не кружилась голова. Как и все выздоравливающие, он стремился как можно скорее сбежать из лекарского покоя, но Чжэнь Янь призвал на помощь госпожу Цинь, и та быстро вразумила мужа. — Из тебя получится прекрасный целитель, господин Чжэнь, — пристыженный Цинь Хуайчжан вернулся в кровать. — Ты умеешь находить подход к пациентам. — Простите, господин Цинь, — Чжэнь Янь опустил голову, но совершенно не чувствовал себя виноватым. — Этот недостойный больше не будет прибегать к таким уловкам. — Это я должен просить прощения, — улыбнулся Цинь Хуайчжан. — Я просто боюсь представить, что там натворили мои ученики, пока я валяюсь здесь. — Простите, шифу, я должен был следить за шиди, а вы заболели из-за меня. — Нет, А-Сюй, ты не виноват, это я должен был довести лечение до конца, прежде чем уходить к другому пациенту. А ты мне очень помог с господином Цинем. — Стоп-стоп, сейчас договоритесь, что виновата барышня Вэй… — Да, — улыбнулся Чжэнь Янь, — во всём виновата барышня Вэй. Удирая от неё, А-Сюй повредил ногу, именно ради неё я был вынужден оставить А-Сюя и возложить свои обязанности на вас… — Но мужчине негоже винить барышню, так что я сам виноват, нужно было быть аккуратнее, но теперь уже всё в порядке. Спасибо, что сохранил мне руку, она ещё пригодится, когда придётся наказывать оболтусов. — Вам нужно быть внимательнее, приучить учеников и себя к тому, что пустяковых ран не бывает, иметь запас бинтов и лекарств под рукой. Не всегда ци может помочь, например, от укуса змеи, которые водятся здесь, укуса насекомого, от которого может произойти отёк, ожога от растения. Всё, конечно, предусмотреть невозможно, но базовые знания нужны. — Да, лекарь Чжэнь, этот недостойный осознал всю глубину своих заблуждений, — Цинь Хуайчжан поклонился. Чжэнь Янь смутился. — Я не лекарь, всего лишь ученик, и далеко не самый лучший, как показали недавние события. — Не надо скромничать, — Цзышу ткнул его кулаком в плечо. — Даже будучи учеником, ты лучше, чем тот коновал, который... — он замолчал, не решаясь повторить вслух предложение лекаря. — Который приходил к нам. Может быть, ты ещё не дорос до уровня своего отца, ну так ты ещё и не в том возрасте. — Мой ученик прав, господин Чжэнь, вы прекрасно справились со своей работой, и нашей школе действительно нужен хороший целитель. Окажете нам честь? — Я останусь здесь, пока мои пациенты полностью не поправятся, а потом должен буду вернуться домой и закончить обучение. К тому же там осталась мэймэй, не думал, что мы расстанемся так надолго, я скучаю по этой маленькой поганке. Но когда отец скажет, что я готов, то с радостью приму приглашение. А-Сюй, ты будешь скучать по мне? — Скучать? Откуда у меня время на такие глупости? — буркнул Цзышу. — Мне надо восстанавливать форму, шиди наверняка от рук отбились, прогуливали уроки, не отрабатывали приемы. — Конечно будет, — подмигнул Цинь Хуайчжан. — Бедные мои ученики, А-Шу загоняет их до седьмого пота. Так что не задерживайся слишком долго. Рана на ноге Цзышу благополучно зажила. Он всё ещё ощущал небольшое неудобство при ходьбе, но с тренировками и разгоном ци по телу и оно исчезнет. Наступило полнолуние, и после дня, наполненного заботами, хотелось отдохнуть, но неугомонный Чжэнь Янь махнул рукой, демонстрируя сосуды с вином. — Как насчёт выпить? — Где ты его достал? — возмутился Цзышу. Чжэнь Янь прочно занимал его мысли, и это бесило. Как будто мало того, что он постоянно маячил рядом целыми днями, так ещё и во сне приходил, улыбался так, что в груди начинало тоскливо ныть, а утром приходилось справляться с последствиями. И шифу ещё всё время подначивал. Нет, конечно, шифу прав, им нужен толковый лекарь в поместье, и Чжэнь Янь — идеальный кандидат, но Цзышу иногда хотел сбежать куда-нибудь подальше от всего этого. — В винной лавке, куда мы так и не дошли. Я обещал угостить тебя лучшим вином, помнишь? А я всегда держу своё слово. Ну так что, составишь мне компанию? — Я же не могу тебе позволить напиться в одиночестве, нужно помочь. Следуй за мной, — Цзышу оттолкнулся от земли и взлетел на крышу. Отсюда было удобно любоваться луной и никто из случайно пробегающих шиди не помешает. Чжэнь Янь устроился рядом и любовался, как Цзышу откупоривает сосуд. Он зачарованно следил, как дернулся кадык под светлой кожей длинной шеи, как розовый язык проворно облизал с красивых губ капли вина, и понял, что ужасно хочет попробовать эти губы на вкус. Близость Цзышу пьянила не хуже вина. Чжэнь Янь улыбнулся Цзышу, дождался, пока тот поставит сосуд с вином, придвинулся ближе и мягко поцеловал манящие его губы. Цзышу дёрнулся так, что чуть не свалился с крыши. — Лао Чжэнь, ты перепил и перепутал меня с младшими ученицами? — он нервно рассмеялся, стараясь свести всё к шутке. Может, это он сам уснул и снова видит дурацкий сон? В отчаянии Цзышу даже ущипнул себя, но не проснулся в своей кровати, а продолжал сидеть на крыше рядом с Чжэнь Янем, который только что наяву украл его первый поцелуй. — Я не пил, — Чжэнь Янь продемонстрировал запечатанный кувшин. — Я любовался А-Сюем. — Тогда у меня нет для тебя оправданий! — Цзышу вскочил на ноги и отошёл к противоположному краю. — Зачем ты это сделал? — Потому что хотел. Ночь, луна, мы вдвоём на крыше... А-Сюй, я с первой встречи восхищаюсь тобой, и не только изящными лопатками… — Заткнись! — Цзышу зажал уши. — Просто... заткнись, — он принялся яростно тереть губы, будто пытаясь избавиться о самой памяти о поцелуе. — Я не девушка, чтобы целовать меня так! — он видел, как с каждым словом плечи Чжэнь Яня опускаются ниже, а щёки теряют краски. — Я восхищался твоими талантами целителя, а ты! Мерзавец! — Цзышу спрыгнул с крыши, приземление оказалось несколько жёстким, раненая нога отозвалась болью, но он не обратил на это внимания. Сейчас боль в ноге помогала отвлечься от душевных мук. Он бегом устремился в сад. Пусть деревья не так удобны, как тренажёры на площадке, здесь он привлечёт меньше внимания. — А-Сюй, — прикосновение Чжэнь Яня, казалось, обожгло сквозь несколько слоёв одежды. — Отвали! — Цзышу развернулся и скинул его руку. — Я не хочу тебя видеть! Чжэнь Янь смерил его долгим взглядом, чуть улыбнулся, у Цзышу мурашки прошли по телу от этой улыбки, и ушёл. "Нужно догнать его", — мелькнула паническая мысль, но он заставил себя остаться на месте. *** Чжэнь Янь никогда не думал, что слова могут так ранить. Он с трудом дышал, казалось, земля ушла из-под ног. Чжэнь Янь заставил себя улыбнуться и на негнущихся ногах вернулся к себе. Упав на кровать, он невидящим взглядом таращился в потолок. Уехать. Прямо сейчас. Никогда больше не видеть А-Сюя. Он резко вскочил и начал собирать вещи, а потом снова упал на кровать. Убегать среди ночи, как будто что-то натворил? Нет, нужно дождаться утра и попрощаться. Он целитель, знает, что такое боль и умеет её терпеть.
Вперед