Глаза цвета «Слизерин».

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
R
Глаза цвета «Слизерин».
Braun Hearted
автор
Описание
Семьи Фоули и МакМилланов отправляют своих детей в Хогвартс. Все они из чистокровных семей, члены одной из которых являлись приспешниками Волан-де-Морта. По насмешке судьбы, все они оказываются... Да на любом факультете, но только не на Слизерине! Наказание для гг за это – перевод в Дурмстранг. Но знала ли бывшая гриффиндорка, что именно в Дурмстранге она встретит того, кто так сильно в ней нуждался? Пусть он и довольно заносчив с виду. А его глаза... А его глаза цветом Слизерина.
Примечания
AU. Что-то будет изменено. Всё закрутится вокруг ОМП и ОЖП. Из разряда «пишу что хочу». 😔 Прости меня, Чарли Уизли, за то, что в этой работе ты чуток козёл. В знак извинений я напишу про тебя отдельный фанфик. 🧎 В главных ролях: • конченый идиот (Чарли Уизли) • самый сексуальный мужик в мире (Вацлав Каркаров) • горячая чикса (Седрик Диггори) • злодей-британец (Волан де Морт) • так себе шутники (близнецы Уизли) • пубертатная язва ( Юджиния Фоули) • какой-то мужик (Игорь Каркаров) • [плохие парни] (Пожиратели Смерти) • недопонятые гении. (Всё те же Уизли) Серия драбблов с историей Вацлава: https://ficbook.net/readfic/01941813-d37f-7591-afdd-a2f2a02c4867
Посвящение
Зеленоглазому мальчику с факультета Гласиас. Эдит Вацлав/Юджиния : https://vm.tiktok.com/ZGdSF9deK/
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 14. «Старики, чемпионы и приглашения на Святочный Бал»

***

Утренний свет пробивался сквозь витражи Большого Зала Хогвартса, окрашивая мраморный пол в разноцветные блики. В воздухе витала смесь нетерпения, веселья и… озорства. Гул голосов, перекрываемый звонкой болтовнёй младших курсов, наполнял зал, но среди всего этого хаоса можно было легко выделить двух рыжеволосых братьев, которые, явно, затевали нечто особенное. Фред и Джордж Уизли, как всегда, находились в центре внимания. Их рыжие головы мелькали среди студентов, а их улыбки, чересчур самоуверенные, говорили о том, что сегодня они задумали что-то совершенно из ряда вон выходящее. — Мы уже выпили по капле. — шепнул Фред Рону. — И выпьем больше!Сейчас всё увидишь!  — Кого? — не понял Рон.  — Зелье старения. — объяснил Фред.  И близнецы вместе направились к главному атрибуту нынешних событий — Кубку Огня. Он стоял на пьедестале в центральной части Зала, окружённый невидимыми защитными чарами и пульсирующей магической аурой, которая чувствовалась даже с расстояния. Толпа учащихся отступала перед ними, шепчась и переглядываясь. За близнецами шли их верные друзья — Гарри и Рон, с трудом сдерживая смех. Гермиона же, как всегда, держалась чуть в стороне, скрестив руки на груди и неодобрительно качая головой. — Это глупо, — пробормотала она. — Абсолютно безрассудно! — Спасибо за поддержку, Гермиона, — ответил Фред, махнув рукой. — Теперь мы уверены, что это точно сработает! Когда они подошли ближе, Кубок засветился, будто приветствуя их. Студенты раздались в стороны, чтобы дать братьям место. Вацлав Каркаров, стоявший неподалёку вместе с другими преподавателями, сложил руки на груди и с нескрываемым интересом наблюдал за происходящим. — Что ж, это будет интересно, — произнёс он, уголки его губ тронула лёгкая улыбка. Фред первым поднял флакон и вылил его содержимое в рот. Джордж последовал его примеру. Оба мгновенно закашлялись, их лица исказились, а волосы стали слегка пепельного оттенка. Это длилось всего несколько секунд, прежде чем они выпрямились и, оглядев друг друга, удовлетворённо кивнули. — Ну что, выгляжу на семнадцать? — спросил Джордж, подмигнув брату. — Ты выглядишь на все восемнадцать! — заявил Фред и шагнул вперёд. — На счёт три, — прошептал Джордж, глядя на переливающийся свет Кубка. — Раз… Два… — ТРИ! — выкрикнули они одновременно и, схватив листочки с написанными именами, бросили их в голубое пламя Кубка Огня. На мгновение ничего не произошло. Толпа замерла в напряжении, даже дышать казалось опасно. И тут… БУМ! Вспышка света, сопровождаемая громким хлопком, озарила зал. Фред и Джордж, крича, отлетели назад и шлёпнулись на пол. Их волосы поседели, а лица покрылись морщинами, как у древних старцев. Толпа взорвалась смехом. — УИЗЛИ! — крикнул кто-то из старшекурсников. — Вы стали дедами! Но никто не смеялся громче, чем Вацлав Каркаров. Он, как всегда, держался сдержанно, но сейчас его лицо исказилось от неконтролируемого хохота. Его смех, глубокий и громкий, эхом разносился по залу. Он даже схватился за живот, а его плечи подрагивали от смеха. — О, это… это просто восхитительно! — прохрипел он, утирая слёзы. — Ну кто бы мог подумать, что Кубок так обидится! Фред, шатаясь, поднялся на ноги и указал на Джорджа. — Что… что с ним?! — закричал он, глядя на своего дряблого братца. — Со мной? — огрызнулся Джордж. — Ты на себя-то посмотри, старик! Гермиона, едва сдерживая смешок, подошла к ним. — Расколдуй эту гадость! — потребовал Фред, размахивая руками. — Мы же не можем так остаться! — Ну что ж, — произнёс серьёзным голосом вошедший в Зал Дамблдор. — теперь вы точно достигли семнадцати… или восьмидесяти. Толпа заливалась хохотом, а близнецы беспомощно стояли посреди Зала, стараясь не встречаться с кем-либо взглядом. Кубок Огня же тихо мерцал, как будто насмехаясь над их попыткой. — Ступайте к мадам Помфри. — скомандовал Альбус Дамблдор. — У неё уже в крыле несколько таких умников как вы. Но, признаться, их бороды ни в какое сравнение не идут с вашими. — Ну что, — произнёс Джордж, обращаясь к брату, — в следующий раз сделаем ещё одно зелье? Может, на этот раз состаримся на сто лет? Фред только закатил глаза, а толпа вновь разразилась смехом. Ночь накрыла Хогвартс своим звёздным покрывалом, когда Кубок Огня наконец загорелся ярким пламенем, готовясь назвать имена чемпионов. Большой Зал был наполнен студентами и преподавателями, каждый затаил дыхание в ожидании. — Итак, — произнёс Дамблдор, его голос был глубоким и властным, — Кубок Огня выберет трёх чемпионов. Каждый из них представит свою школу на этом великом турнире. Пламя в Кубке вспыхнуло, из него вылетел первый клочок пергамента. Дамблдор поймал его и развернул. — Виктор Крам! — объявил он. Зал взорвался аплодисментами. Виктор Крам поднялся, его лицо оставалось спокойным, но в глазах читалась искорка гордости. Он направился к столу преподавателей. Второй пергамент вылетел из пламени, и Дамблдор снова развернул его. — Флёр Делакур! Девушка из Шармбатона с золотистыми волосами встала и грациозно направилась вперёд, её лёгкая улыбка очаровала многих. Наступила тишина, и все затаили дыхание, ожидая последнего имени. Пламя в Кубке заплясало ярче, выпустив ещё один клочок бумаги. — Седрик Диггори! — провозгласил Дамблдор. В зале раздался гул одобрения. Седрик встал, его улыбка была широкой и искренней, когда он направился к остальным чемпионам. Казалось, всё завершилось, но вдруг Кубок вспыхнул ещё раз. Из его пламени вылетел ещё один листок. Дамблдор поймал его, его лицо слегка нахмурилось, когда он прочитал имя. — Гарри Поттер, — произнёс он, и его голос эхом разнёсся по залу. Зал замер. Шок, удивление и недоумение охватили всех. Гарри, казалось, не мог поверить своим ушам. — Гарри Поттер? — переспросил он, глядя на Дамблдора. — Гарри Поттер. Подойди сюда. — произнёс Дамблдор без улыбки.  Толпа разразилась шепотом, а Гарри медленно поднялся с места. Его друзья смотрели на него в полном недоумении. Он направился вперёд, чувствуя, как на него устремлены десятки глаз. — Что ж, — произнёс Вацлав Каркаров, его голос звучал с оттенком сарказма, — Турнир обещает быть… весьма интересным. Два чемпиона от школы? И одному нет семнадцати. 

***

Большой зал Хогвартса утопал в утреннем свете, пробивающемся сквозь витражи. Завтрак шёл своим чередом: студенты лениво поднимали тосты, перекладывали яйца с одной стороны тарелки на другую и сонно кивали друг другу, громко обсуждая сенсацию: Гарри Поттер четвертый чемпион. Неслыханно!  Однако, гул их голосов нарушил властный стук каблуков — профессор Макгонагалл направлялась к преподавательскому столу. Её осанка, как всегда, была безупречной, а выражение лица — серьёзным, как будто она готовилась сообщить что-то исключительно важное. — Успокойтесь, пожалуйста, — объявила она, заставив все разговоры в зале тут же прекратиться. Студенты замерли, столы заволокло атмосферой ожидания. Даже Фред и Джордж Уизли, обычно не упускавшие случая для шуток, склонились вперёд, чтобы не пропустить ни слова. Макгонагалл обвела взглядом зал, приподняв очки на носу. — В рамках Турнира Трёх Волшебников мы проводим традиционный… Святочный бал, — сказала она, тщательно выговаривая каждое слово. Зал взорвался шёпотом. Девушки тут же принялись шептаться и хихикать, в то время как мальчики смотрели на преподавательницу с таким видом, будто она только что объявила о предстоящем экзамене на звание мастера магии. Макгонагалл подняла руку, призывая к тишине. — Бал состоится на Рождество. Это мероприятие даёт всем вам возможность продемонстрировать… — она сделала паузу, будто пытаясь подобрать слова, — более изысканную сторону вашей натуры. Где-то у стола Гриффиндора кто-то тихо фыркнул. Рон Уизли смотрел на свой завтрак так, будто надеялся спрятаться за горкой яиц с беконом. Гарри выглядел точно так же. — Конечно, — продолжала Макгонагалл, её голос стал чуть мягче, — это событие предназначено для того, чтобы подчеркнуть вашу зрелость и умение вести себя в обществе. Её взгляд пронзил Фреда и Джорджа, которые мгновенно спрятали свои ухмылки. — Каждому из вас нужно будет найти партнёра, — добавила она, её голос стал тверже. — Официальная одежда обязательна. Этот комментарий вызвал новую волну шёпота. Девушки вскочили с мест, их глаза загорелись. Юджиния, сидевшая рядом с Хельгой, всплеснула руками. — Это же потрясающе! — воскликнула она, забыв о том, что Макгонагалл всё ещё говорит. Рядом с ней Энни пыталась сдержать улыбку, но по её сияющим глазам было ясно, что она тоже в восторге. — Нет, ну это же шутка, правда? — пробормотал Рон, глядя на Гарри с выражением полного отчаяния. — Мы должны танцевать? И в этой… «официальной одежде»? Гарри только вздохнул, потирая висок. Он был явно не готов к подобным потрясениям. Тем временем, в дальнем углу преподавательского стола, Вацлав Каркаров сидел, скрестив руки на груди, и с лёгкой усмешкой наблюдал за реакцией студентов. Его взгляд на мгновение остановился на Юджинии, которая, кажется, уже представляла себе платье и праздник. — Похоже, они забыли, что танцы — это искусство, а не наказание, — произнёс он негромко, обращаясь скорее к себе, чем к коллегам. Игорь Каркаров, стоящий неподалёку, тихо хмыкнул: — Искусство, которое они, судя по всему, ещё не освоили. — Теперь о традиции, — продолжила Макгонагалл, не обращая внимания на растущее волнение. — Чемпионы Турнира Трёх Волшебников откроют бал первым танцем. Гарри, который до этого старательно делал вид, что завтрак для него куда важнее, чем её слова, застыл, как громом поражённый. Его вилка упала на тарелку с глухим звоном. — Первый танец? — переспросил он, его голос был чуть громче, чем он собирался. Рядом с ним Рон тихо фыркнул от облегчения. — Ха, зато это не я, — прошептал он, хлопнув друга по плечу. — Тебе придётся с этим разбираться. Удачи. Макгонагалл бросила на них строгий взгляд, и оба тут же уставились на свои тарелки. Юджиния, тем временем, склонилась к Хельге: — Ты представляешь? Первый танец! Как это романтично! — Ага, особенно если не ты чемпион, — заметила Хельга, кивком указывая на Виктора Крама, который, казалось, полностью погрузился в свои мысли и поник. — Ну, в любом случае, это возможность… — начала было Энни, но её перебил голос Джорджа Уизли. — Возможность опозориться на глазах у всей школы, — заключил он с драматическим вздохом. Фред подхватил: — Или блеснуть так, что до конца дней будешь предметом легенд. — Неужели это не одно и то же? — усмехнулась Хельга, слегка качая головой. Макгонагалл снова постучала по столу, чтобы привлечь внимание. — Напоминаю: бал — это не только развлечение, но и часть Турнира. Поэтому я надеюсь, что вы отнесётесь к нему с должным уважением. Она окинула зал взглядом, который ясно говорил: «Кого я поймаю на глупостях — пожалеет». Затем она поправила мантию и вышла из зала, оставив студентов бурно обсуждать новость. — Что ж, — начал Джордж, откидываясь на стуле и делая вид, что глубоко задумался, — мне кажется, что Макгонагалл только что подписала смертный приговор половине мальчишек Хогвартса. — А что насчёт другой половины? — усмехнулся Фред. — О, другая половина уже в панике, — заключил Джордж, указывая на Гарри, который с паникующим видом ковырял вилкой кусок тоста. Юджиния в это время оживлённо обсуждала с Хельгой, какое платье ей стоит выбрать. — Только не говори, что собираешься надеть что-то скучное, — заявила она, её глаза сверкали от возбуждения. — Это твой шанс! Ты можешь выглядеть… ну, как из сказки! — Какой сказки? — пробормотал Рон, явно не понимая, как девушки могут так восторгаться чем-то настолько… ужасным. — О, тебе этого не понять, — бросила Энни, махнув рукой. Тем временем, за преподавательским столом Вацлав Каркаров, скрестив руки на груди, слушал, как его отец тихо обсуждает организацию бала с Дамблдором. Его взгляд скользнул к студентам, особенно к одной девушке, чей голос выделялся даже на фоне общего шума. — Похоже, кое-кто уже определился, как проведёт вечер, — заметил он, его голос был едва слышен. — А ты, сын мой? — поддел его Игорь, опускаясь в кресло рядом. — Надеюсь, ты тоже не будешь сидеть в углу? Вацлав улыбнулся, но ничего не ответил. Его мысли были далеко отсюда, а взгляд всё ещё был устремлён на стол, где сидела Юджиния. Дни после объявления Святочного бала в Хогвартсе летели как на крыльях гиппогрифа. Девушки с энтузиазмом обсуждали наряды, мальчики — с кем бы отважиться пойти, а профессора… Ну, по крайней мере, профессор Макгонагалл выглядела так, будто готова была превратиться в тигрицу, вместо кошки, если кто-то начнёт её допекать глупыми вопросами. Юджиния сидела за столом Гриффиндора, болтая с Энни и Хельгой, когда заметила, как Фред Уизли бросил бумажку в  Анжелину Джонсон. Затем он помахал ей. Его движения были настолько расслабленными, что казалось, будто он собирается просто попросить у неё передать кувшин с тыквенным соком. Однако Юджиния, знавшая близнецов достаточно хорошо, почувствовала что-то… подозрительное. — Эй, Анжелина, — сказал Фред, опираясь на стол. — Хочешь пойти на бал со мной? — он показал ей танцевальные движения и ухмыльнулся.  Анжелина моргнула, видимо, не ожидая такой прямолинейности, но тут же расплылась в широкой улыбке. — Конечно, Фред, — ответила она с лёгкостью. — А то я уже боялась, что ты пригласишь Джорджа. Грянул общий смех, а Фред изобразил оскорблённый вид. — Джордж? Да я никогда не пойду на бал с этим типом! — заявил он, драматично хватаясь за сердце. — Ему даже официальная одежда не идёт. Джордж, сидевший рядом, сделал вид, что не слышит, но у него был такой хитрый вид, что Юджиния тут же поняла: он тоже строит какой-то план. — Ну, один готов, — заметила Энни, с явной ревностью наблюдая за сценой. — А как насчёт остальных? Кто ещё собирается танцевать? — Я пас. — ответил ей Джордж с тем же хитрым выражением лица. — Пока что. Через несколько дней, когда девочки сидели в библиотеке, над их столиком нависла тень. Юджиния подняла глаза и встретилась взглядом с высоким мальчиком со Слизерина. Его имя, кажется, было Эдрик Флинт, и он явно был из тех, кто предпочитал говорить как можно меньше, но делать всё с важным видом. — Хельга, — начал он, голос его звучал сдержанно, почти официально. — Ты пойдёшь со мной на бал? Хельга, которая в тот момент пыталась сосредоточиться на зельях, подняла голову, её глаза округлились от неожиданности. — Я? — переспросила она, будто убедиться, что правильно расслышала. — Да, — подтвердил Эдрик, его лицо оставалось совершенно серьёзным. Энни тут же захихикала, а Юджиния сдержала улыбку, чтобы не смущать подругу. Хельга покраснела, но всё-таки кивнула. — Хорошо, пойду. — сказала она тихо. Когда Эдрик ушёл, Энни не смогла удержаться: — Хельга, ты не представляешь, какая теперь тебя теперь репутация на Слизерине! Ещё немного, и тебя начнут звать Королевой Змей! Хельга только фыркнула, но её щеки оставались красными. — Еще один готов. — пробормотала Юджиния. — Осталась несчастная я и Энни.  Энни захихикала, покачав головой. Признаться честно, теперь бал ей был малоинтересен, ведь Фред пригласил другую. За несколько дней до начала бала Юджиния заметила, что один из чемпионов, Седрик Диггори, начал слишком часто появляться в её поле зрения. Во время завтрака она вдруг поймала его взгляд через два стола. Он улыбнулся, и она неловко улыбнулась в ответ. — Он явно что-то замышляет, — шепнула Энни, толкнув её локтем. — Кто? — притворилась Юджиния, стараясь выглядеть безразличной. — О, хватит, Юджиния! Мы все видим, как он смотрит на тебя, — поддразнила её Хельга, которой явно доставляло удовольствие наблюдать за смущением подруги. — Ты из Дурмстранга единственная говоришь по английски, да и не уродина явно.  В глубине души Юджиния чувствовала лёгкое волнение. Седрик был обаятельным и добрым: даже немного слишком добрым для того, чтобы это было правдой. Но… её мысли всё равно возвращались к одному человеку. Вацлав Каркаров. Каждый раз, когда она ловила его взгляд с преподавательского стола, её сердце пропускало удар. Но он казался абсолютно спокойным, не подавая ни малейшего намёка на то, что собирается пригласить её. И хотя Юджиния пыталась убедить себя, что это глупо — надеяться на что-то, её сердце всё равно надеялось.  «Не мечтай, Юджиния.» — сказала она сама себе. «То, что он учил тебя танцам и ведет себя так, будто ты ему нравишься - ничего не значит. Он преподаватель, а ты студентка. Забудь.» Но забывать не хотелось. Хотелось снова почувствовать его руки на своей талии.
Вперед