
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Быть охотником на нечисть - задача не из лёгких. Не каждый решится ступить на этот путь, кишащий кровожадными тварями, постоянной опасностью и, как правило, без возможности возвращения к обыденной жизни. Нужно быть совершенно безбашенным, полностью отчаяшимся и немного сумасшедшим, чтобы добровольно избрать этот путь.
У Кейси Блэквуд были на это свои причины, но она никак не ожидала, что спустя пять лет успешной охоты ей придётся столкнуться с трудностями куда страшнее, чем горстка вампиров.
Примечания
История происходит в мире Сверхъестественного, но не является его продолжением.
Часть 1. Месть из прошлого
07 декабря 2021, 12:46
Ненавязчивый шелест осенней листвы под ногами помогает собраться с мыслями. Я поправляю мягкую ткань шарфа и глубоко вздыхаю. Поездка выдалась на редкость изнурительной, так что барьер от тоскливых воспоминаний никак не хочет выстраиваться. А он бы мне сейчас очень пригодился, ведь я неспешно бреду по парку, где провела почти всё своё детство.
Оверленд - не слишком большой городок штата Миссури. Городок, насквозь пропитанный моими дорогими сердцу воспоминаниями. Городок, который я так спешно когда-то покинула, отчаянно убегая от болезненного прошлого.
И вот я снова здесь, в центральном парке, по которому я когда-то так любила гулять вместе с семьёй и друзьями. Теперь, глядя на пожелтевший от времени фонтан, на маленький зелёный пруд с облезлыми утками, на покосившуюся бледную детскую площадку, я ощущаю лишь неприятную тяжесть между рёбер и ещё сильнее кутаюсь в вязанный фиалковый шарф в попытках скрыться от этого ощущения.
Сколько я здесь не была? Семь или восемь лет? Здесь время будто остановилось. Всё остается по-старому и от этого ещё паршивее. Парк остался прежним, что совершено нельзя сказать обо мне. Теперь я чувствую себя здесь чужаком. Горькая правда в том, что теперь я везде чужак.
Нет, мне срочно нужен заряд кофеина, а то я совсем расклеилась. Такими темпами и до мысленных стенаний и жалоб на свою никудышную жизнь недалеко. А ведь в целом я весьма довольна своей жизнью. Конечно не классическая американская мечта, но всё же. Определенно всему виной это место.
Озираюсь по сторонам, проверяя наличие детей по близости. Все юные посетители парка сегодня столпились на детской площадке, забрасывая друг друга листвой с жизнерадостным хохотом и визгом. Площадка находится на достаточно удалённом расстоянии от пруда, где я и остановилась, поэтому ничто не мешает достать мне пачку "Честера" и прикурить. Будем считать это временной заменой необходимого мне кофеина. Угрюмо выдыхаю белёсое облачко дыма, отрешённо всматриваясь в мутную гладь пруда.
- А ну, брось эту гадость! - грозный голос так внезапно звучит за спиной, что я невольно напрягаюсь всем телом и тянусь к поясу.
Прежде чем моя рука успевает коснуться рукояти кинжала, я узнаю этот голос и разворачиваюсь к его обладателю, значительно расслабляясь. Губы трогает легкая улыбка.
- Ещё немного, и кто-то бы оказался в пруду, - хмыкаю я, нахально выдыхая дым прямо в лицо собеседнику.
- Уж лучше пруд, чем вдыхать эту дрянь, - закашлявшись, отвечает он, демонстративно отмахиваясь от никотинового облачка.
- Я тоже страшно рада тебя видеть, Липп, - с плохо скрываемым злорадством хихикаю я.
Филипп Блэквуд - невыносимый идеалист с классическими взглядами порядочного жителя соединённых штатов, временами ужасный сноб и зануда с повышенным чувством ответственности и по совместительству мой старший брат. Липп гениальный (без преувеличений) дантист. С его талантом делать из самых запущенных зубов голливудскую улыбку, он бы мог беспрепятственно переехать отсюда в более оживленный город и устроиться там со всеми удобствами, но мой брат привязан к этому месту и не желает ничего слушать о возможности другой жизни в мегаполисе. Здесь его семья, дом и глубоко обожаемая работа. Будь его воля, он бы сутки напролет проводил в клинике. В этом мы с ним полные противоположности, ведь меня невозможно удержать на одном месте дольше, чем на неделю. Братец ни за что на свете не стал бы назначать встречу в будний день, ни будь на это весомой причины. Именно поэтому я мгновенно откликнулась на его приглашение и всю ночь провела в дороге.
Липп брезгливо морщит нос, косясь на сигарету в моих руках. В его серых глазах мелькает хорошо знакомое мне намерение - сейчас начнется длительная и нудная лекция о вреде курения и кошмарном влиянии этой пагубной привычки на весь организм, в особенности на зубы. Опережая это, я нехотя бросаю недокуренную сигарету в урну и перехожу сразу к делу:
- В чём причина такого внезапного семейного собрания?
Строгое выражение лица брата за секунду сменяется на задумчивое. Он неловко почесывает небритую щеку и машет рукой в сторону узкой аллеи.
- Давай немного пройдемся? - мне определенно не нравится тон брата, но я подавляю желание накинуться на него с вопросами и согласно киваю.
Мы неторопливо направляемся вдоль берега пруда. Липп суёт руки в карманы плаща, лениво пиная желтые листья под ногами. Я терпеливо жду, пока брат решится заговорить, уже мысленно прикидывая, о чем именно пойдет беседа. Возможно он в очередной раз хочет обсудить мой образ жизни, снова попытаться, так сказать, направить на путь истинный. Только он давно уже должен был уяснить, что все эти профилактические нотации я на дух не переношу. К тому же раньше ему не мешало делать это по телефону. Значит речь пойдет о чём-то другом...
- Кейси, ты ведь всё ещё занимаешься... ну этим... - Липп силится подбирать верные слова, что получается с трудом.
Это меня начинает ещё больше настораживать. Обычно у Филиппа в запасе имеется ответ на абсолютно любую тему, так что иногда его вообще сложно заставить умолкнуть.
- Охотой? - осторожно подсказываю я.
- Ну да.
Многие могут подумать, что под "охотой" подразумевается отстрел лесных зверьков, но моя работа заключается совершено не в этом. Я охотница на нечисть. Звучит безумно, но такова моя реальность. И в моей реальности оборотни, вампиры, призраки и демоны — это вовсе не просто персонажи из фильмов ужасов, а вполне себе настоящие монстры, безжалостно убивающие людей и безвозвратно ломающие человеческие судьбы. Моя работа - не позволять таким тварям безнаказанно существовать. И, нет, я не бегаю по городу с пылесосом под мышкой, словно мультяшный охотник за привидениями. Мой арсенал вовсе не пылесос или осиновый кол, вымазанный чесноком, а серебряные пули, мачете, соль, святая вода. Ладно, может звучит не так уж и внушительно, но поверьте моему опыту, при встрече со сверхъестественной мразью этот странный набор вполне возможно спасёт вам жизнь. Главное знать, как этим пользоваться и не сойти с ума от разрыва привычной реальности, где монстры - это лишь герои детских страшилок.
Нет, видимо, Липп всё же вызвал меня сюда, чтобы ещё раз промыть мозги. Я настраиваю себя на мирный лад, чтобы не начать рычать на него в первую же минуту разговора. Я уверена, что ничего нового уже точно не услышу, но Филипп умудряется следующей фразой меня буквально огорошить.
- Кэсс, мне нужна твоя помощь, - говорит он, останавливаясь и заглядывая мне в глаза почти с мольбой.
Теперь я вижу, что Филипп лишь выглядел бодро. На самом деле под его глазами залегли серые круги, а между бровями появилась глубокая морщина озабоченности. Он в отчаянии.
Мне не раз приходилось видеть отчаяние в людях, но глядя на брата в этом состоянии, сердце начинает тревожно сжиматься.
- Что случилось? - сосредоточенно спрашиваю я, уже уверенная в том, что сделаю всё, чтобы помочь.
Липп тяжело вздыхает и двигает руками в карманах, будто что-то ища.
- Ты ведь знаешь, мне не по душе твоя... работа, но мне не к кому больше обратиться, - теперь в его глазах плещется скрываемая до этого боль.
- Выкладывай, Липп, - мягко произношу я, подбадривающе хлопая брата по плечу.
- Карли пропала, - дрогнувшим голосом выдаёт Липп.
Слова зависают в воздухе страшным приговором. Я останавливаюсь, широко распахнув глаза от настигшего шока. Карли - это двенадцатилетняя дочь жены Филиппа от первого брака. Липп воспитывал ее буквально с пеленок и всегда воспринимал, как родную. Да я и сама вспоминаю об этой вечно позитивной непоседе никак иначе, как о племяннице. Поэтому новость об ее исчезновении кажется мне чем-то за гранью возможного. Этого не может быть. Разве не я позаботилась о том, чтобы Оверленд стал одним из самых безопасных городов во всех штатах? Разве не я ежедневно просматриваю местные новости, проверяя каждую на любой намёк о появлении нечисти? Разве не я снабдила семейное гнездышко брата всеми возможными мерами защиты от тварей? Я сделала всё, чтобы обезопасить семью Липпа, и всё же этого было недостаточно...
Филипп больше не может сдерживаться и приземляется на ближайшую скамейку, удручённо запустив пятерню в каштановые волосы и этим уничтожая идеальный пробор.
- Знаю, что паниковать рано, она и раньше удирала вместе с соседскими детьми в короткие походы, но... Я чувствую, в этот раз всё по-другому... Что-то не так... Она ведь всегда оставляла записку... - сбивчиво бормочет Липп, обхватив руками голову.
Сердце сжимает ледяная рука сильнейшей тревоги. В голове уже крутиться несколько десятков вариантов сверхъестественных тварей, способных на воровство детей, но мне всё же удаётся взять себя в руки и не удариться раньше времени в панику.
- Хей, Липп, всё будет в порядке. Мы найдем Карли, слышишь? Если придется, я переверну верх дном весь Оверленд, но отыщу ее, - твердо говорю я, положив руку на спину брата в знак поддержки. - Но для этого ты должен рассказать мне все по порядку.
Филипп старательно потирает лицо и отнимает руки от головы, с непередаваемой надеждой глядя на меня.
- Ты ведь это сделаешь, Кэсс? Я не могу позволить, чтобы история с родителями повторилась. Я просто этого не вынесу, - хрипло шепчет он.
Мой сердце сжимается ещё сильнее, стоит мне заметить, как глаза брата начинают подозрительно блестеть. Я беру брата за руку, он тут же переплетает наши пальцы и крепко сжимает мою холодную ладонь.
- Вот ведь докатился! - нервно усмехается от, мрачно качая головой. - Прошу у своей младшей сестры сделать то, против чего выступал многие годы.
- Если тебе станет легче, можешь прочесть мне ещё одну лекцию "Охота и риски для жизни" после того, как мы найдем Карли, - оптимистично предлагаю я, даже заставив себя улыбнуться.
- Не думаю, что после этого у меня язык повернется сказать хоть одно слово против твоей работы.
- Тогда чего же мы ждем? Предлагаю зайти в кофейню, где ты мне расскажешь всё, что тебе известно, - с преувеличенной бодростью произношу я, вскакивая с лавочки.
- Чем тебя этот парк не устраивает? - пытается возразить Липп, но всё же встает следом за мной.
- Без дозы кофеина от меня пользы ровно столько же, сколько от рыбы на суше, - в моих словах есть доля правды, но мне не хочется признаваться брату в том, что этот парк действует на меня угнетающе.
После второй чашки крепкого кофе мой мозг наконец начал воспринимать информацию. Мы с Липпом устроились за самым дальним столик кофейни подальше от лишних ушей. Брат принялся сгибать салфетку, попутно пускаясь в подробный рассказ произошедшего.
- Позавчера вечером Карли отпросилась на ночь к нашей соседке Молли. Они дружат ещё с детского сада, так что мы с Карен спокойно отпустили ее. Обычно Карли задерживалась у Молли до обеда следующего дня, но вчера она так и не появилась. Карен собиралась позвонить матери Молли, но миссис Сандерс ее опередила. Оказалось, что девочки исчезли ещё утром и мама Молли решила, что они отправились к нам. Я был в клинике, когда мне позвонила встревоженная Карен. Я отпросился со смены. Вместе с Карен мы обошли все места, где Карли обычно гуляет, но ее нигде не было. Кроме Карли и Молли пропало ещё несколько детей из соседних домов. Их родители считают, что они тайком отправились в поход, как уже бывало несколько раз, но мне кажется, это не тот случай. Поэтому я и позвонил тебе. Карли уже сбегала в короткие походы, но всегда оставляла записку или что-то подобное, чтобы мы с Карен не волновались, а в этот раз совсем ничего. Даже её рюкзак, который она брала с собой в поход, остался дома. Может я конечно преувеличиваю, но... Я чувствую, что-то не так, понимаешь?
Я киваю, всё ещё переваривая услышанное. Теперь, зная всю историю полностью, я согласна с выводами брата. Мне тоже кажется, что в этот раз исчезновение Карли никак не связано с походом. Хочется удариться в панику, но я заставляю себя вспомнить, кто я есть. Я охотница, а здесь явно попахивает очередным делом. Значит мне необходимо перестать зря тратить эмоциональный заряд и отнестись к этому строго как к очередной работе. Ничего не выйдет, если я пойду на поводу у чувств. Я заказываю ещё одну чашку кофе и достаю из рюкзака блокнот и ручку. Сомневаюсь, что в ближайшее время мне удастся выспаться, так что нужно запастись энергией.
Пока жду свой заказ задаю Липпу несколько вопросов и аккуратно конспектирую все в блокнот. После осушаю третью чашку кофе почти залпом и встаю из-за стола.
- Ты на машине, или тебя подвезти? - осведомляюсь у брата, кутаясь в шарф.
- А ты куда собралась? - удивленно вскидывает бровями Липп.
- В мотель. Похоже придется здесь задержаться, а я всю ночь провела за рулем, так что перед встречей с миссис Сандерс стоит принять душ и переодеться, - невозмутимо поясняю я.
- А кто сказал, что я позволю тебе ночевать в мотеле? - сурово спрашивает Филипп.
- Да брось, Липп. Мне не привыкать, - отмахиваюсь я, направляясь к выходу из кофейни.
- Это не обсуждается, Кэсс. Ты остановишься у нас. Твоя комната пустует, так что можешь даже не пытаться отвертеться, - тон брата не терпит возражений.
Но я всё же пытаюсь отнекиваться, что, конечно, Липп пропускает мимо ушей. В итоге мне приходится сдаться и с демонстративным недовольством топать к моему дражайшему авто. "Dodge Challenger" - моя обожаемая вишнёвая малышка, подарок Липпа на совершеннолетие. Филипп садится в свой "Lincoln", не забыв пригрозить мне, чтобы строго ехала за ним и даже не пыталась свернуть в сторону мотеля. Я покорно киваю, корча ему рожицу.
Мне не обязательно следовать за братом, я отлично помню путь до нашего старого дома. И чем ближе мы к нему подъезжаем, тем сильнее в животе ворочается комочек беспричинного страха. Я не просто так предпочла дом Липпа дешевому мотелю. Всё дело в воспоминаниях, которыми в его доме пропитан каждый дюйм. В особенности самым кошмарным в моей жизни.
Я больно прикусываю губу и сильнее вцепляюсь в руль, лишь бы отогнать непрошенные картинки из прошлого. Но процесс уже не обратим.
У каждого охотника на нечисть есть весомая причина, почему он встал именно на этот путь вечных ночных кошмаров наяву. Обычно это личная трагедия, что как раз мой случай.
Мне было тогда пятнадцать. Я поздно возвращалась с тусовки. У одной из моих подруг было день рождения, и время пролетело незаметно. Я понимала, что за ночной приход мне грозит наказание, но наивно надеялась, что если незаметно пробраться в свою комнату, то возможно сделать вид, что я нахожусь дома с вечера. Поэтому я не стала заходить с главного входа. Прокралась через заднюю дверь и собиралась тихонько проскользнуть наверх, когда заметила в гостиной опрокинутый диван. И лишь тогда я начала чувствовать что-то неладное. В воздухе витал еле ощутимый металлический солоноватый запах. Пахло кровью. Я в страхе оцепенела на первой ступеньке, уже готовая позвать кого-нибудь из родных, как всегда бывает в фильмах ужасов. Прежде чем с моих губ сорвался хоть звук, в проходе между кухней и гостиной показался незнакомый мужчина с голым торсом. Почти всё его тело было покрыто татуированными черными завитушками, даже лицо. Мне хватило ума не закричать и нырнуть под лестницу раньше, чем незнакомец меня заметил...
В ту ночь к нам в дом пробрался джинн. И если вы считаете, что джинн - это добрейший дух, выскакивающий из лампы и великодушно разрешающий загадать три желания, то вы жестоко ошибаетесь. Реальность далеко не так красочна, как диснеевский мультик. Этот джинн не собирался исполнять ничьи желания, кроме собственных...
Я паркуюсь перед идеальной зелёной лужайкой, на которой высится бежевый двухэтажный дом с алой черепичной крышей. Пора перестать копаться в прошлом и сосредоточиться на настоящем. Я глубоко вздыхаю, взывая к своему самообладанию и выхожу из "доджа", не забыв прихватить сумки с вещами. Липп уже успел заехать в гараж и теперь спешит мне на помощь. Я бы и сама смогла донести сумки, но брат не отстанет, поэтому я нехотя вручаю ему спортивную сумку с одеждой. Он ждет, что я ему отдам и вторую, но я упрямо качаю головой.
- Эта сумка останется со мной, - я выразительно гляжу на брата.
Он, кажется, понимает и, больше не говоря ни слова, идёт к дому. Дело вовсе не в моей упёртости, а в том, что в сумке в моих руках находится часть моего рабочего арсенала, который я никому не доверяю.
В прихожей нас встречает Карен, жена моего брата, стройная белокурая красавица с далекими русскими корнями. Она гостеприимно улыбается, хотя я сразу замечаю на её миловидном лице отпечаток той же тревоги, что и у Липпа.
- Привет, Кассиопея, - тихо приветствует она меня.
Я не люблю, когда меня зовут полным именем, но на этот раз, услышав его, не злюсь. Карен работает переводчиком в одной довольно крупной компании, и это официальное обращение лишь признак длительного волнения.
- Пожалуйста, просто Кейси, - мягко поправляю я, сочувственно приобнимая девушку.
- Да, прости, - тут же спохватывается она, неловко улыбнувшись.
Карен смотрит на сумки в руках у меня и Липпа, и в её глазах вспыхивает огонек надежды. Опережая вопросы, я говорю:
- Липп мне всё рассказал. Я примусь за дело сразу, как придам себе более-менее сносный вид.
Карен знает о роде моего занятия и, в отличии от Липпа, относится к этому с пониманием. Она с облегчением кивает.
- Пойду заварю нам чай.
- Мне лучше кофе, - вежливо прошу я.
Эффект от трёх выпитых в кофейне чашек стремительно тает. Я даже не хочу вспоминать, когда в последний раз мне удавалось поспать больше, чем четыре часа. Для охотника и это время на сон - настоящая роскошь. Филипп неодобрительно щелкает языком, но оставляет своё мнение при себе: сейчас нет времени на нотации.
- Тебе провести экскурсию или сама разберешься? - заметив, что я всё ещё топчусь на пороге, интересуется брат.
- Сама, - пыхчу я, выхватывая из рук брата сумку.
Нет, в этом деле не стоит затягивать. От того, что я медлю, менее больно не станет. Здесь лучше действовать как с пластырем: сразу, одним рывком. Следуя этому принципу, мчусь мимо гостиной, кухни и взбегаю по лестнице вверх. На этом мой запал иссякает. Если первый этаж претерпел изменения, то на втором по большей части всё по-старому. Медленно шагаю к знакомой белой двери, буквально заставляя себя переставлять ноги. Дверь в мою старую комнату с тихим щелчком открывается. Ощущения, словно распахиваю ящик Пандоры.
Моя комната выглядит такой же, как и восемь лет назад, когда я её покинула. Всё осталось на своих прежних местах. Только отсутствие пыли говорит о том, что в комнату всё-таки заходят для уборки. Даже не знаю, благодарна ли я Липпу за то, что не трогал её.
Заторможено подхожу к кровати, накрытой цветным пледом, и ставлю обе сумки сверху. Рюкзак устраиваю рядом с ними. Взгляд постоянно зацепляется за мелкие детали, которые так хорошо мне знакомы. Вот моя книжная полка с греческими мифами, которые когда-то я так любила. А вот плюшевый заяц, выигранный Липпом в тире на мой одиннадцатый день рождения. А там в углу стоит моя потрёпанная гитара, пестрящая пожелтевшими от времени наклейками. Даже рамка на письменном столе с изображением моих школьных друзей сохранилась. Я покидала этот дом налегке, оставив все дорогие сердцу мелочи. Теперь они утратили своё значение и источают лишь печальную тоску по былым дням. Дням, когда наша семья была счастлива. Всё изменилось в один миг...
Я и Липп часто играли по дому в прятки в детстве. Моими любимыми местами для укрытия были старый комод в гостиной, подоконник в отцовском кабинете, скрытый плотной шторой, и темный угол под лестницей. Я и не подозревала, что, будучи подростком, я вновь воспользуюсь одним из своих "тайных" мест. В тот злополучный день от обнаружения меня спасла именно эта игра в прятки. Я за секунду скрылась в тени лестницы и затаила дыхания. Я не знала, кто этот татуированный человек, но понимала, что его нахождение в нашем доме не сулит ничего хорошего.
Возможно незнакомец как-то почувствовал мой присутствие. Он направился в мою сторону, сверкая в темноте неестественно насыщенными синими глазами. Когда я уже решила, что моё укрытие обнаружено, он неторопливо начал подниматься вверх по ступеням. Я дождалась, пока его шаги утихнут, а затем пулей вылетела из-под лестницы, всё ещё стараясь не издавать ни единого звука. Незнакомец мог вернуться в любой момент. Я могла бы незаметно сбежать, и он бы даже не узнал, что я здесь была. Но я не могла уйти, не выяснив, что с моей семьёй.
Я прямиком бросилась в гостиную и еле подавила вопль ужаса, застрявший в горле. Какого будет потрясение подростка, увидь он своих родных, привязанных к стульям? Прибавьте к этому ещё то, что все они были без сознания и выглядели кошмарно бледные в тусклом лунном свете. Их руки были по локоть в крови, и только приглядевшись, мне удалось заметить глубокие рубцы на запястьях. У мамы и папы они тянулись вдоль всего запястья почти до локтевого сгиба. У Липпа лишь несколько аккуратны надрезов поперек. Кровь стекала по их пальцам в стеклянные банки, специально подставленные для сбора.
Первый мой порыв - умчаться как можно дальше от этого кошмарного зрелища. Но любовь к семье смогла пересилить животный страх. Я знала, что времени у меня совсем немного, поэтому нужно было действовать быстро. Я бросилась к Липпу и попыталась развязать веревку, прижимающую его за туловище к спинке стула. Но пальцы так дрожали, что хитроумный узел мне никак не поддавался. Тогда я заметила кухонный нож, закатившейся под комод. Наверное, кто-то из родных пытался им обороняться от этого психа. Добыв острый предмет, я быстро разделалась с верёвками брата, когда на верху раздался скрип первой ступени. В ночной тишине он казался мне таким оглушительно громким... Я понимала, что освободить всех и уж тем более привести их в себя до возвращения психа мне не удастся. Поэтому я начала в панике трясти Липпа. Брат никак не реагировал, а шаги становились всё ближе. Тогда я схватила с кофейного столика вазу, отшвырнула мамины пионы в сторону и откатила брата водой. Это сработало. Липп очнулся, но всё ещё ужасно туго соображал. У меня не было времени объяснять: псих был уже на кухне. Схватив брата за руку, я потянула его за собой. Ноги Липпа плохо слушались, и я тащила его почти на себе. Так мы бы далеко не убежали.
- Ты должен сбежать! Приведи помощь. Скажи, в наш дом ворвался психованный маньяк! - почти взмолилась я.
За спиной слышался топот ног. Мы были обнаружены. Я буквально вытолкала шокированного Липпа на улицу, захлопнула за ним дверь и резким движением сломала ручку. Теперь этим выходом им не воспользоваться. Я надеялась, что Липпу хватит выигранной форы и сил, чтобы удрать и найти помощь.
Я не успела ступить и шага, как меня схватили за плечи и буквально впечатали спиной в дверь с нечеловеческой силой. Горячая ладонь сомкнулась на моём горле. Я была поймана вовсе не мужчиной с обнаженным торсом, а мускулистой женщиной с тугим хвостом на макушке. Вся её кожа тоже была покрыта черными татуировками, а глаза полыхали сверхъестественным синим пламенем.
- Попалась! - с очевидным акцентом прошипела она, всё сильнее сжимая моё горло.
Из кухни раздался громкий хлопок: её татуированный напарник бросился в погоню за Липпом. Мне нечем было дышать. По венам струился ледяной страх. Уже тогда я догадывалась, что эти двое не люди. Женщина на секунду прислонилась к моей щеке, шумно вдыхая носом. Я не могла перестать дрожать.
- У тебя необыкновенный запах, - озадаченно промурчала незнакомка.
Эта парочка была явно чокнутой. Я не знала, удалось ли Липпу сбежать, как и не знала, успеет ли кто-то прийти нам на помощь. Мне срочно нужно было что-то сделать, пока я не оказалась в отключке привязанная к стулу рядом с родителями. В моих руках всё ещё был нож, но отсутствие кислорода и банальный страх заставили все конечности онеметь. Я прикладывала все силы на то, чтобы просто удержать пальцы на рукояти.
Женщина хищно ухмыльнулась совершенно плотоядной улыбкой, а в следующий миг все её татуировки засияли голубым свечением. Я чувствовала, как жгучее тепло струится из её кончиков пальцев ко мне в шею. От этого ощущения кружилась голова. Сердце в груди отбивало бешеную дробь.
Лицо женщины исказилось в гримасе недоумения. Её нательные узоры погасли. Она отпрянула назад, поражённо хлопая глазами.
Моя рука двигалась сама по себе, когда я, воспользовавшись замешательством нападавшей, взмахнула ножом, засадив лезвие сверхъестественной твари в шею, почти по самую рукоятку. Вместо ожидаемых предсмертных конвульсий, незнакомка брезгливо вытащила окровавленный нож и с размаху засадила рукоятью мне по виску. Мир в один миг рухнул во тьму...
Я трясу головой, старательно отгоняя ненавистные воспоминания. Висок неприятно пульсирует, словно специально напоминая о произошедшем десять лет назад. Старая комната лишь способствует этому.
Вспомнив, зачем я здесь, страшно злюсь на себя за несвоевременную слабость. Я нужна Карли. Пора прекращать терзать себя прошлым и наконец-то посвятить себя действительно важным вещам - охоте.
После душа переодеваюсь в чистую одежду, торопливо сушу непослушные рыжие локоны и спускаюсь вниз.
Липп и Карен ждут меня за столом. Оба даже не притронулись к чаю. Брат отрешённо крошит песочное печенье, а его жена каждую секунду смотрит в экран телефона.
На часах полдень. Уже прошли сутки с исчезновения Карли. Тревога всё больше нарастает, поэтому я вновь напоминаю себе, что я на работе, а эмоции не способствуют продвижению дела. Чистый холодный рассудок - вот ключ к успешной охоте. Сажусь за стол и отпиваю уже остывшего кофе.
- Мне нужны адреса всех известных вам детей, которые тоже недавно пропали, их имена и возраст, - сосредоточенно прошу я, выводя семейную пару из тревожного транса.
Карен тут же вскакивает с места, находит записную книжку и торопливо пишет на вырванном листке всю необходимую информацию, а после вручает мне.
- Кто пропал самый первый? - деловито осведомляюсь я, изучая список.
Всего исчезло пятеро детей. Все примерно ровесники Карли.
- Бари Мастерс, - отвечает Липп. - Этот паренек ходячая катастрофа. В моей клинике он частый гость. Когда Бари пропал три дня назад, все решили, что он просто опять сбежал на поиски приключений на пятую точку.
В Оверленде вообще редко что-то случается, так что все жители предполагают что-то плохое в самую последнюю очередь. Тем не менее, меня удивляет такая халатность по отношению к тинэйджеру Бари. Знай эти люди то, что известно мне, поисковая группа уже в первый день исчезновения мальчишки прочёсывали все ближайшие окрестности. А сейчас для Бари уже может быть поздно...
- Кто-то вообще заявлял в полицию об исчезновениях? - слишком резко спрашиваю я.
- Конечно, - угрюмо кивает Липп, отодвигая от себя тарелку с растерзанным печеньем. - Шериф Картер только отмахнулся от нас.
- Он сказал, что у него нет времени на розыск беглецов, - Карен сдавленно всхлипывает, а Липп удручённо обнимает её за плечи. - Он считает, что Карен и остальные дети просто удрали.
В моё детство за порядком в Оверленде следил шериф Уиксли, суровый, но ответственный мужчина уже преклонного возраста. Сейчас он, видимо, уже вышел на пенсию, а его место занял новый шериф, к которому у меня сразу возникла антипатия, стоило мне услышать о его наплевательском отношении.
- С ним я тоже побеседую, - не скрывая своего презрения, обещаю я.
- Будь осторожнее, Кэсс, - наставительным тоном просит Липп.
- Я всегда осторожна, - небрежно хмыкаю я, уже мысленно составляя план действий.
Липп обводит меня выразительным взглядом, демонстративно задерживаясь на шее и руках.
- Это редкие случаи, - бурчу я, натягивая рукава толстовки по самые кисти.
- Давай на этот раз без них.
Я бы могла начать спорить (как обычно бывает), но в этот раз понимаю, что любые мои слова не смогут опровергнуть многочисленные шрамы по всей площади рук. На шее тоже имеется след от моего первого знакомства со сверхъестественным миром. Это ещё Липп не видел громадный кровоподтёк на бедре от предыдущей охоты на призрака и длинный ещё не до конца заживший рубец на правой лопатке (просто неудачно упала на какую-то арматуру во время слежки). Всех ранений за восемь лет охоты уже и не припомнить. Ладно, может осторожность это не мой конек, но признаваться в этом брату я не намерена.
Парой глотков до последней капли опустошаю чашку и закидываю в рот уцелевшее печенье. Только сейчас вспоминаю, что за последние сутки желудок получал лишь кофеин. Но сейчас аппетита совершено нет, поэтому я ограничиваюсь ещё одной печенькой и как бы невзначай спрашиваю:
- Кто-нибудь ещё кроме вас знает о моём приезде?
- Я никому не говорил, но ты ведь знаешь, что здесь любые изменения сразу замечаются, - отвечает Липп, вновь принявшись терзать остатки печенья.
- Ну да.
В этом Филипп прав. Оверленд городок совсем небольшой с маленьким населением, поэтому любая самая незначительная новость здесь разлетается, словно степной пожар. Наверняка многие жители уже в курсе, что к городскому дантисту вернулась сбежавшая сестрица. Лучше бы они с таким усердием следили за собственными детьми, чем промывали кости друг другу.
Я вовремя успеваю себя одёрнуть. Это не их вина. Если монстр положил глаз на твоего ребенка, тут уж сколько не приглядывай за чадом, не зная особых средств, защитить его не сможешь. Хотя может дело и вовсе не в очередном монстре.
Чутьё, выработавшееся за годы охоты, подсказывает мне, что здесь не обошлось без сверхъестественного вмешательства, но одного чутья явно мало, чтобы спешить с выводами.
- А как на счет моей профессии? - снова интересуюсь я.
- Если бы я ходил и болтал направо и налево, чем ты увлекаешься, то давно бы уже лежал в психушке, - невесело усмехается брат.
- Это понятно. Я имею в виду, ты с кем-нибудь разговаривал о моей жизни? Может кто-нибудь спрашивал о моей работе? - не отстаю я.
- Спрашивали пару раз, но я сразу менял тему.
Я удовлетворённо киваю. Этот допрос был не спроста. Мне нужно было знать, насколько здешние жители посвящены в мою личную жизнь. Обычно, чтобы расследование шло проще, я притворяюсь федералом, так люди становятся более сговорчивыми. Этому приему меня научил старый друг, в каком-то смысле мой путеводитель по миру сверхъестественного. Но навряд ли сейчас этот трюк с переодеваниями сработает. Слишком большое количество знакомых лиц. Да и к тому же значка федерала с моей настоящей фамилией у меня нет. Выберу, пожалуй, что-нибудь более безобидное. Роль частного сыщика вполне подойдет. Тогда никто не будет задаваться вопросами, зачем Филипп попросил помощи у меня с поисками дочери.
- Тогда ты должен знать, что на время пребывания в Оверленде, твоя горячо любимая сестра частный сыщик.
Липп иронично ухмыляется.
- Без проблем, рыжий Шерлок.
Я шутливо пихаю его локтем в бок и встаю из-за стола. Пора браться за работу. Ненадолго возвращаюсь в комнату, чтобы собрать всё необходимое в рюкзак, а после меняю свою мужскую толстовку на более нейтральный свитер приятного сливочного оттенка.
Уже на выходе меня окликает Карен:
- Кейси, ты ведь позвонишь, если появятся какие-то новости о Карли?
- Конечно, - обещаю я и выхожу за порог.
Первым делом я решаю навестить миссис Сандерс, мать пропавшей Молли и соседку Липпа. Во время исчезновения Карли и Молли находились вдвоем, так что может её матери что-то известно.
Нужный мне дом находится буквально через дорогу, так что я добираюсь до туда меньше чем за минуту. Лично я с мамой Молли не знакома. В моё детство в этом доме жил добродушный старик вместе со своим верным английским мастиффом, безобиднее которого я не встречала. Не знаю, что случилось с прежним жильцом, но семейство Сандерс заселилось сюда явно уже после моего отъезда.
Я мягко стучу в дверь, и та распахивается почти мгновенно. На пороге стоит стройная женщина в домашнем махровом халате. На её круглом лице первые несколько секунд отражается радостная надежда, но при виде меня её сменяет плохо скрытое разочарование с примесью озадаченности.
- Здравствуйте, миссис Сандерс. Меня зовут Кейси, я сестра Филиппа Блэквуда, - вежливо представляюсь я.
Она скептически оглядывает меня, словно сомневаясь в правдивости моих слов. Оно и понятно: Липп не часто распространяется обо мне. К тому же мы с ним совершенно не похожи. У меня глаза зелёные в золотистую крапинку, а у брата серые с бледно-голубой каймой. Он брюнет, а я рыжая. У него почти идеальная бронзовая кожа, а мне с детства присуща почти болезненная бледность, на которой так отчётливо выделяется россыпь веснушек на переносице. Будь мы с ним кровными родственниками, меня бы тоже все эти различия удивляли.
Миссис Сандерс ещё несколько секунд в открытую меня разглядывает. В её глазах вдруг вновь вспыхивает огонек надежды.
- Стало что-то известно о Молли?
Скрипя сердцем, я отрицательно качаю головой.
- Нет, и поэтому я здесь. Не знаю, говорил вам мой брат или нет, но я работаю частным детективом, и теперь моей первоначальной задачей стоит найти Карли, Молли и остальных пропавших детей, - сосредоточенно говорю я. Может я сейчас и ни в роли федерала, но мой тон уже по привычке звучит холодно, но убедительно. - Вы ведь не против помочь мне в расследовании?
Миссис Сандерс снова окидывает меня изучающим взором, но всё же желание вернуть дочь домой пересиливает любые сомнения.
- Конечно, проходите, - хозяйка дома шагает назад, пропуская меня внутрь.
Миссис Сандерс провожает меня в маленькую, но уютную гостиную и гостеприимно предлагает чай, но я отказываюсь: в животе и так уже булькает от количества выпитой жидкости. Я прошу женщину сесть и достаю мой изрядно потрепанный блокнот и ручку. Взгляд случайно зацепляется за ряд фоторамок поверх камина. Больше всего детских фотографий с большеглазой кучерявой девочкой, наверняка это и есть Молли. Чуть меньше снимков с самой миссис Сандерс. Но моё внимание привлекает небольшая рамка, внутри которой фото молодого мужчины в военной форме. Судя по тому как похожа на него Молли, скорее всего это её отец. Повязанная в нижнем углу чёрная лента говорит о том, что главы семейства Сандерс больше нет в живых.
Я смотрю на миссис Сандерс и только сейчас понимаю, что на вид сорокалетняя женщина на самом деле является старше меня всего на лет пять-семь. Её так состарила скорбь по мужу и волнение за дочь.
- Миссис Сандерс, я сейчас задам вам несколько вопросов, некоторые из которых могут показаться странными, - уже гораздо мягче говорю я. - Прошу вас, не акцентируйте на этом внимание и не задавайте встречных вопросов.
Миссис Сандерс покорно кивает, нервно впиваясь ладонями в колени. Я приступаю к привычной процедуре расспроса. Первым делом прошу рассказать о последнем разе, когда она видела Молли и Карли. Женщина признается, что последний раз общалась с дочерью вечером накануне их исчезновения. На следующий день её рано вызвали на работу (она фельдшер в местной больнице), поэтому она не стала будить дочь и её подругу, только оставила записку, а вернувшись домой после полудня обнаружила её нетронутой.
- Понимаете, я даже не знаю, пропали они ночью или уже утром. Я должна была проверить, как у них с Карли дела, прежде чем уйти на смену, - подавлено говорит миссис Сандерс, в отчаянии закрывая лицо ладонями.
Мне хочется утешить несчастную мать, но я понимаю, что на это тоже нет времени. Мне ещё многое предстоит сегодня сделать, поэтому я упорно продолжаю расспрос.
- Вы замечали что-то странное за последнее время?
- Странное? - рассеянно переспрашивает миссис Сандерс, отнимая руки от лица.
- Ну да, любая самая незначительная мелочь может оказаться важной, - говорю я.
Женщина на минуту задумывается. Я терпеливо жду, держа ручку наготове, но миссис Сандерс удручённо качает головой.
- Может вы слышали ночью какой-нибудь шум? - подсказываю я.
Снова отрицательный ответ.
- Перебои с электричеством? Странные запахи? Звуки? Ощущения? Может Молли что-то тревожило накануне?
-...Нет, ничего такого... - в глазах миссис Сандерс отчётливо виднелись растерянность и сомнения о моей вменяемости.
Пришлось остановить допрос и избрать другую тактику, иначе мама Молли примет меня за сумасшедшую и выставит из дома.
- Миссис Сандерс, могу я осмотреть комнату Молли? - с вернувшийся холодностью осведомляюсь я.
- Да, конечно, - на удивление, сразу соглашается хозяйка дома.
Миссис Сандерс поднимается с кресла и как-то потеряно бредёт из гостиной. Я следую за ней, убирая непригодившийся блокнот обратно в рюкзак.
Детская находится на втором этаже. Миссис Сандерс открывает нужную дверь и пропускает меня вперед. Я переступаю порог и попадаю в розовый блестящий мир, от ярких оттенков которого начинает рябить в глазах. Сразу становится ясно, что хозяйка комнаты фанатеет от всего розового, пушистого и усыпанного блестками. Если не обращать внимания на кошмарную расцветку, в целом комната выглядит такой, как и у любой другой девчонки. В детской порядок за исключением пары валяющихся плюшевых игрушек и незаправленной кровати.
Мама Молли стоит на пороге, с щемящей сердце тоской оглядывая опустевшую комнату. Я прохожу в центр детской и оглядываюсь, уделяя особое внимание деталям. Пока что ничего, что могло бы остаться после сопротивления или борьбы, я не нахожу. Отодвигаю полупрозрачные занавески цвета фуксии и сосредоточенно осматриваю подоконник. Тоже ничего.
- Скажите, а когда вы заметили исчезновение девочек, окно было открыто? - интересуюсь я у хозяйки дома, не отрываясь от своих поисков.
- Эм... Ну да. Молли часто оставляет его открытым, говорит, что в комнате душно, - рассеянно отвечает миссис Сандерс, искоса наблюдая за мной.
Ага, как же! Я сама была подростком и знаю, что окно держится открытым вовсе не для проветривания, а, чтобы во время ночных вылазок создавалось меньше шума и подозрений. Во мне зарождается маленькая надежда на то, что девочки и вправду просто удрали на ещё один внеплановый поход. Но проверить всё же стоит.
Я открываю окно и высовываюсь наружу, попутно размышляя как бы мне незаметно проверить комнату на присутствие ЭМП (Электромагнитных полей) - очевидный показатель того, что где-то поблизости находится призрак. Вообще призраки редко крадут людей, мстительные духи чаще сразу убивают. Но мне встречалось пару случаев, когда призрак утаскивал своих жертв и некоторое время держал при себе, растягивая "удовольствие". Чтобы знать наверняка замешан ли в деле злобный дух, я всегда беру с собой на охоту мой самодельный детектор ЭМП, отдалённо смахивающий на примитивный счётчик Гейгера. Теперь осталась лишь одна загвоздка - как мне им воспользоваться так, чтобы миссис Мичиган не приписала меня к ряду душевнобольных.
Вся потребность в датчике ЭМП в миг отпадает, стоит мне опустить глаза вниз. От окна тянется деревянная решетка, опутанная декоративной виноградной лозой. Если хорошенько приглядеться, можно заметить, что в некоторых местах растение надломлено и смято. Теперь сомнений больше нет - эта решетка неоднократно использовалась для незаметного побега. Некоторые пострадавшие стебли ещё не успели толком завять, а значит последняя такая бунтарская вылазка совершалась совсем недавно. Чтобы проверить свои догадки, забираюсь на подоконник и перекидываю правую ногу за окно.
- Что вы...? - слышится ошарашенный голос миссис Сандерс за спиной, но я игнорирую его.
Всё моё чутьё вопит, что я напала на правильный след, и теперь меня больше ничто так не заботит, как идти по нему. Я хватаюсь за раму и спускаю вторую ногу, нащупывая ближайшую перекладину. Хрупкая с виду решетка стойко выдерживает мой вес. Ловлю ошалелый взгляд матери Молли и продолжаю спуск вниз, стараясь придерживаться следов. Вскоре я уже оказываюсь внизу. Вновь стоя на ровной земле, я озираюсь по сторонам, особое внимание уделяя почве вокруг, надеясь найти следы от обуви. Но в Оверленде недавно прошел ливень, и, если следы и были, их давно уже смыло. Но всё же под ближайшим розовым кустом мне удаётся заметить слабый блеск. Не раздумывая, направляюсь к зелёной растительности и выуживаю свою находку. Это кожаный браслет на шнуровке с замысловатыми символами и вшитым в центре круглым лунным камнем, который загадочно переливается в солнечных лучах. Я сразу узнаю в обнаруженном предмете мой подарок Карли на пятилетие. Это не обычный браслет, а магический амулет, способный заглушать запах твоей крови для монстров. Грубо говоря, он действует, как глушитель аппетита сверхъестественных тварей к тебе.
Я узнала этот браслет ещё и потому, что сама ношу почти такой же, только более широкий. У Липпа и Карен тоже есть подобное украшение, но у брата оно переделано под ремешок для часов, а у его жены в тонкую плетеную повязку на лодыжку. Я получила эти амулеты от одной старой знакомой и сразу обеспечила ими всю свою семью, надеясь этим отгородить их от участи добычи для ночных тварей.
Карли безумно нравился этот браслет, и она с ним никогда не расставалась. Просто потерять его тоже невозможно, ведь мой всё ещё при мне, пройдя со мной кучу разных передряг. Порванные шнурки говорят о том, что скорее всего Карли им за что-то зацепилась. Кожаный браслет слишком плотный, чтобы разорвать его и не заметить этого. А это значит лишь одно... Больше надежды на то, что Карли добровольно сбежала, нет. Сомнений не осталось: её похитили.
После такого неутешительного вывода где-то в глубине грудной клетки зародилась чёрная злость, адресованная всем существующим монстрам. Если они что-то сделают с Карли, я... Я покажу им, что на самом деле значит быть злобным беспощадным монстром. Конечно, ещё остаётся шанс, что похититель девочек вовсе не сверхъестественная тварь, но это тоже мало утешает.
Я бережно сворачиваю браслет Карли и убираю его в карман брюк. Теперь мой настрой не просто решительный или паршивый. Он убийственный. Больше в доме семейства Сандерс делать мне нечего, так что я напролом шагаю к дороге, игнорируя шокированное выражение лица мамы Молли и розовые кусты, встающие у меня на пути.
Теперь, когда мне точно известно, что исчезновение Карли не просто очередная подростковая причуда, то время на её поиски значительно уменьшается. Изначально я планировала пройтись по всем домам, где пропали дети, но сейчас маршрут изменился. Я запрыгиваю в свою машину, сосредоточенно поворачиваю ключ в зажигании и срываюсь с места. Пора побеседовать с местным новым шерифом. Дорога до городского отдела мне хорошо известна, так что до места назначения я добираюсь довольно быстро. Возле отдела припаркована наполированная до блеска "ауди", на которую я невольно засматриваюсь, проходя мимо.
В самом отделе непривычно пусто. Из сотрудников на своём рабочем месте только молодой парень в приемной. Я сразу направляюсь к нему, с твердым намерением выяснить, что вообще творится в этом городе. Смуглый парень в форме полицейского поднимает на меня глаза и удивленно вздёргивает бровями. Мне его лицо кажется отдалённо знакомым, но я не придаю этому значения, полностью сосредоточенная на деле.
- Кейси? - радостно восклицает полицейский, вскакивая на ноги.
- Э-э.… - тот факт, что парень узнал меня выводит меня из равновесия. Я несколько секунд растерянно хлопают глазами, а затем меня осеняет. - Джастин?
Друг детства широкими шагами обходит рабочий стол и с бодрым хохотом заключает меня в крепкие объятия, так что мои ноги отрываются от пола. Я неловко хихикаю в ответ, не ожидая такого теплого приёма.
Мы с Джасом знакомы с самого раннего детства, гуляли на одной площадке, ходили в одну школу и отрывались в одной компании. В Оверленде не встретишь человека, который знает меня так же хорошо, как Джас (за исключением Липпа).
Джастин наконец ставит меня на твердую поверхность и восторженно осматривает с ног до головы.
- Неужели и правда ты? Не думал, что ты когда-нибудь вновь здесь появишься!
- От меня так просто не отделаться, - отшучиваюсь я, стараясь скрыть своё смущение.
Пока Джастин с откровенным интересом изучает внешние изменения, произошедшие со мной за восемь лет, я сама невольно рассматриваю его. Годы превратили симпатяжку-Джастина в настоящего красавца с бронзовой кожей, широкими мужественными скулами и заметным набором мускул. Так же я замечаю значок на его груди.
- Так ты теперь помощник шерифа? - я с любопытством тыкаю в его значок.
- Ну да, - с гордостью подтверждает Джас. - А ты...? - он снова скользит по мне изучающим взором, в попытках отгадать мою профессию.
- А я частный детектив, - сдержанно улыбаюсь я. - И именно поэтому я здесь.
Лицо Джастина удивленно вытягивается.
Опережая следующие вопросы, я поясняю:
- Расследую дело о пропавших детях.
- Пропавших детях? - переспрашивает Джас, встревожено хмурясь.
- Ты не знаешь? - теперь моя очередь удивляться.
Джастин озадаченно качает головой, махнув рукой в сторону стопки папок на столе.
- Я сам только сегодня ночью вернулся в Оверленд, ездил к двоюродной сестре в Джефферсон-Сити. Вот, сейчас постепенно вхожу в курс дел.
- Понятно, - я мгновенно верю словам Джаса. Он бы ни за что не стал сидеть, сложа руки, зная, что в городе пропадают дети. - Мне Липп позвонил и попросил приехать и помочь. Карли и ещё несколько детей пропали.
После моих слов Джас заметно мрачнеет.
- Кто-то заявлял об этом к нам? - спрашивает он, попутно перебирая папки с делами.
- Да, но новый шериф Картер предпочитает игнорировать такие на его взгляд "пустяки". Кстати, он у себя? - я киваю на дверь в конце зала, где, насколько помню, находится кабинет шерифа.
- У себя, - неохотно подтверждает Джас. - Но он просил, чтобы его не беспокоили. У него какие-то важные дела...
Я не дослушиваю вялые объяснения Джастина. Какое дело может быть важнее нескольких пропавших детей?! Я решительно пересекаю весь зал, полностью игнорируя предупреждения Джаса, и без стука врываюсь в кабинет. Весь набор ругательств застревает в горле, стоит мне переступить порог.
Я была в кабинете шерифа всего раз, во время школьной экскурсии, но, оказавшись сейчас внутри, сразу замечаю значительные изменения. Вместо увеличенной карты города, на стене висит тонкий огромный телевизор; книжный шкаф заменил стеллаж, забитый элитной выпивкой; старая казённая мебель превратилась в стильную и комфортную из настоящей кожи и красного дерева. Теперь офис шерифа напоминает скорее комнату отдыха. Но главной причиной моего ступора стал вовсе не новый стиль, а молодой мужчина, удобно устроившийся в офисном кресле и веселящийся, глядя в монитор навороченного компьютера. Моё появление застало его врасплох. Он застыл, глупо уставившись на меня и так и не донеся до рта пончик, обильно посыпанный пудрой. Вот он, новый блюститель закона, человек поддерживающий в городе порядок. С таким-то защитником жители Оверленда точно могут спать спокойно.
Во мне поднимается новая волна негодования.
- Шериф Картер? - на всякий случай уточняю я нарочито вкрадчивым тоном.
- А кто спрашивает? - с нотками надменности осведомляется мужчина, откладывая пончик обратно в коробку и вытирая руку прямо о рабочую униформу.
Я уже сотню раз пожалела, что избрала себе роль частного сыщика, ведь будь сейчас при мне значок федерала, этот обнаглевший тип скакал бы передо мной на задних лапках. Что-ж, придётся действовать по-другому.
- Меня зовут Кассиопея Блэквуд, - отчеканиваю я, уверенно приблизившись к столу. - Ваш помощник сказал мне, что вы очень заняты... - я обвожу выразительным взглядом наполовину пустую коробку пончиков и запущенный на экране фильм.
- Тогда кто вам дал право так бесцеремонно врываться в мой кабинет?! - рявкает Картер так громко, что с его усов на пиджак осыпается пудра.
- Я частный сыщик, нанятый для поиска Карли Блэквуд, Молли Сандерс и других детей, - ровным тоном представляюсь я.
- И что с того? - с всё той же надменностью хмыкает шериф, смеряя меня раздраженным взглядом.
- Мне казалось, что это в первую очередь ваша работа, - не в силах скрыть ядовитую иронию, отвечаю я.
- Я уже говорил, что в мои обязанности не входит поиск беглых подростков.
- Как раз это и входит в ваши обязанности! - начинаю закипать я.
- Кто вы вообще такая, чтобы указывать мне? - с презрением интересуется Картер, глядя на меня, словно я настырная мошка, залетевшая к нему в окно.
- Я просто бывшая жительница Оверленда. По кое-каким обстоятельствам мне пришлось покинуть когда-то этот город. И, знаете, путешествуя по штатам, я успела обрести парочку хороших знакомых... - я достаю из бокового кармана рюкзака свою визитку федерала с поддельной фамилией и кладу её перед шерифом. - И я думаю, что моим знакомым будет очень интересно узнать, чем занимается местный шериф во время рабочего дня, пока в его городе пропадают дети, - я угрожающе нависаю над напрягшимся мужчиной, уперевшись ладонями в стол.
- Чего вы от меня хотите? - теперь в его тоне кроме раздражения отчётливо выделяется испуг.
Мой ход с липовой визиткой сработал идеально. Шериф Картер держится за своё рабочее место, а значит, теперь он у меня на крючке.
- Ничего такого, что не входит в ваши обязанности городского шерифа, - сменяю гнев на милость я. - Поиском детей теперь занимаюсь я, от вас требуется лишь помощь в продвижении расследования, а именно вся информация, что вы можете мне предоставить.
- Сейчас, - угрюмо бурчит горе-шериф, нехотя поднимаясь с кресла.
Ощущая пьянящий вкус собственного превосходства, я в наглую усаживаюсь на стол и беру один из пончиков.
- И помните, что время ограничено, - важно добавляю я.
Картер оборачивается ко мне с ужасно недовольной миной, но не осмеливается мне возразить.
- Конечно, мисс Блэквуд, - сквозь зубы цедит он, прежде чем покинуть кабинет.
Я не успеваю разделаться с первым пончиком, когда в кабинет проскальзывает Джастин. На его лице застыло выражение благоговейного восторга.
- Что ты наговорила Картеру, что он так стартанул в архив? - любопытствует Джас, подавляя рвущийся наружу смех. Кажется, ему тоже не по душе новый шериф.
- Ничего особенного, - беспечно пожимаю я плечами, поочерёдно облизывая кончики пальцев от пудры.
Я поздно замечаю, что мой друг детства уставился на меня, неотрывно наблюдая за моими двусмысленными действиями. Я опускаю руку и неловко закусываю губу, старательно скрывая смущение. Джастин шумно сглатывает и застенчиво опускает глаза.
- Ну... Кхм... Я пойду дальше разбираться с делами. Зови, если понадоблюсь, - сбивчиво говорит он.
- Ага, - киваю я, намеренно избегая его взгляда.
Джастин уходит, оставляя за собой неприятное ощущение неловкости. Чтобы не терять время зря, я набираю номер Липпа и рассказываю ему о найденном мной браслете. Как и ожидалось, новость лишь прибавляет брату беспокойства, и я уже жалею, что решила ему об этом рассказать. Разговор выходит короткий. Липп предупреждает, что они с Карен собираются съездить до лесной опушки, куда обычно компания Карли ходит в поход, и снова просит держать его в курсе и быть осторожной.
Чутьё мне подсказывает, что поездка Филиппа в лес не принесет никаких плодов, но я не стала его отговаривать, ведь понимаю, как сложно сидеть сложа руки, когда близкий человек в опасности.
Я достаю из кармана браслет Карли и задумчиво кручу его в руках, вновь невольно возвращаясь на десять лет назад в прошлое...
После неслабого удара рукоятью ножа по голове я отключилась, а когда пришла в себя, то обнаружила, что подвешена за руки к спортивному турнику Липпа между маленькой кладовкой и гостиной. Комната ужасно вращалась, а левый висок болезненно пульсировал. Мой рот был завязан какой-то тряпкой, больно стягивая уголки рта. Кроме родителей в гостиной никого не было. Я попыталась освободить затёкшие руки, но только ещё сильнее натёрла запястья. Я не знала сколько пробыла в отключке, но за это время сосуды уже значительно наполнились кровью родителей, а они сами выглядели мертвенно бледными. Сердце бешено колотилось в груди, разгоняя по венам заряд адреналина. Я чувствовала, что мама и папа ещё живы, но с каждой секундой шансов на их спасение всё меньше. Эти татуированные психи, пробравшиеся к нам в дом, не оставят никого в живых. Животный ужас, охвативший меня, заставил забыть о боли и снова пытаться высвободиться от веревки, раздирая запястья в кровь.
Мне почти удалось освободить правую руку, когда в гостиную вернулась мускулистая женщина. Увидев, что я пришла в себя, она сразу направилась ко мне, еле заметно ухмыляясь.
- С добрым утром, непоседа, - проворковала эта маньячка, смахивая с моего лица выбившуюся рыжую прядь.
Я была слишком горда, чтобы показывать этому монстру свой страх, поэтому я лишь скривилась, стараясь продемонстрировать всю ненависть, бурлящую во мне.
- Если ты переживаешь, что своей необдуманной выходной поранила меня, то можешь не переживать, я в порядке. Такие мелочи не могут принести мне вреда. Разве что майка запачкалась, но это пустяки, - её притворно ласковый тон не предвещал ничего хорошего.
Как бы я не пыталась быть храброй, страх накатывал ледяными волнами, и моё дыхание значительно участилось. Тем не менее я не перестала испепелять чудовище взглядом. Женщина, кажется, этого даже не замечала, продолжая со мной невозмутимо беседовать.
- Знаешь, мой муж очень расстроился, узнав, что ты отпустила часть нашей добычи. Он даже хотел убить тебя. Но мне удалось уговорить его не горячиться. Понимаешь, ты отличаешься от других наших жертв. Может ты объяснишь мне, почему у тебя иммунитет к нашим чарам? - она поднесла сияющую синими узорами ладонь к моему лицу и провела кончиком пальца по щеке. После её прикосновения остался горячий след.
Я понимала, что раз на моём рте всё ещё повязка, значит маньячка не ждёт ответа на свой вопрос, но не удержалась от презрительного фырканья. Монстр в женском обличии собирался продолжить односторонний разговор, но тут в гостиную вошёл её напарник.
- Ты долго собираешься с ней играться? - проворчал он, забирая из-под маминой руки наполненную кровью банку и облизывая горлышко. - Парень удрал, а значит нам не стоит надолго здесь задерживаться.
- Ты прав, дорогой, - покорно кивнула женщина. - Тогда я быстро перекушу и можем выдвигаться.
- У тебя есть время, пока я заканчиваю с запасами, - предупредил мужчина, вынимая из-за пояса небольшой кинжал.
В следующую секунду произошло то, что по сей день преследует меня в кошмарах: монстр подошел к моему отцу и взмахнул кинжалом, вскрывая ему горло. Из шеи папы тут же хлынула кровь. Чудовище подставило под поток заранее заготовленную банку. Я завопила во всю глотку, извиваясь всем телом, но мой крик заглушала повязка. Из глаз хлынули слёзы.
- Тш-ш-ш, малышка, перестань тратить зря нервы, - женщина обхватила моё лицо пальцами, заставляя замереть. - Не люблю, когда кровь горчит.
Я широко распахнутыми глазами наблюдала за тем, как маньячка откуда-то достала такой же кинжал и поднесла к моей шее. От обрушившихся на меня страха и горя я не могла пошевелиться. Я чувствовала, как лезвие слегка рассекло кожу. Мне казалось, что это конец, когда вдруг на кухне раздался шум. Мужчина оставил банку с кровью на кофейном столике и направился к источнику звука, обменявшись с монстро-женой напряженными взглядами. Женщина опустила кинжал, внимательно вглядываясь в ночную темноту. Прошло не больше пяти секунд звенящей тишины, как с кухни вновь послышалась непонятная возня, звуки ударов, а после тихий отчаянный хрип: "Лика, беги!". Женщина была готова кинуться на помощь супругу, но почему-то вдруг помедлила, накрыв обеими руками живот, и попятилась назад, метаясь обезумевшим взглядом по гостиной. Всё же непонятный инстинкт овладел ей, и она бросилась прочь, с громким звоном врезаясь в окно и исчезая в ночи...
Я касаюсь тонкого шрама на шее и сглатываю горький ком, который образуется каждый раз, когда я думаю о том кошмарном дне. Тогда мою судьбу решили всего несколько секунд, и я готова отдать всё, лишь бы эти же секунды помогли Карли.
Я уже собираюсь пойти на поиски задержавшегося горе-шерифа, когда он сам входит в кабинет вместе с внушительной стопкой папок. Он с недовольным видом грохает кипу бумаг на стол и выжидающе смотрит на меня.
- Это все дела об исчезновениях детей с тысяча девятьсот двадцать третьего года.
- Отлично, - поощряюще киваю я, открывая первую папку.
- Вы прямо здесь их собираетесь просматривать? - нервно интересуется шериф Картер.
Сначала мне хочется выставить Картера за дверь и в одиночестве заняться изучением бумаг, но здравый смысл подсказывает, что это уже будет перебор моей наглости.
- Нет, пожалуй, мне будет удобнее делать это в приемной, - холодно отвечаю я, поднимая стопку дел и прижимая её к груди. - Спасибо за сотрудничество, шериф Картер.
- Всегда пожалуйста, - гневно фыркает он, возвращаясь на своё насиженное место.
Прежде чем покинуть кабинет, я настоятельно советую Картеру заняться более важными делами, чем просмотр фильма и прозрачно намекаю на скорую проверку. Уходя, чувствую, как раздосадованный мужчина прожигает взглядом мою спину.
Я планировала устроиться где-нибудь в тихом уголке и быстренько в одиночку прошерстить все дела, но мне в помощники набился Джастин.
Любая помощь мне сейчас не повредит, так что я поручаю Джасу найти заявления о пропаже детей за последний месяц, а сама углубляюсь в историю всех исчезновений, бегло изучая материалы старых дел. Кому-то может показаться глупым моё занятие, ведь каков шанс, что недавние исчезновения как-то связаны с пропажами пятидесятилетней давности. На самом деле связь вполне может быть. На моей работе нередко попадались случаи, когда то или иное происшествие случается спустя одинаковые промежутки времени. Обычно это означает, что в городе орудует какое-нибудь древнее божество или что-то подобное. Но некоторое время посвятив изучению материалов прошлого, я убеждаюсь, что здесь точно ни такой случай.
Джастин преуспел в поисках гораздо больше меня. Он раскладывает передо мной шесть заявлений о недавней пропаже детей. Я быстро пробегаю по ним глазами в миг подмечая "новенького", пятнадцатилетнего парнишку по имени Скотт Кипли. Он самый старший из пропавших, поэтому я заостряю на нем внимание.
- Ты знаешь его? - я демонстрирую Джасу фото курчавого мальчишки в ковбойской шляпе, прилагающееся к заявлению.
- Конечно! - охотно подтверждает помощник шерифа. - Сам лично пару раз ловил его за мелким хулиганством. На самом деле Скотти хороший парнишка, за ним просто некому приглядывать. Его мать погибла от рака, а отец постоянный посетитель баров и кабаков. Они с младшим братом обычно предоставлены сами себе.
- А сколько его брату лет? - настораживаюсь я.
- Десять или одиннадцать, точно не помню.
- Понятно... - я задумчиво прикусываю губу.
Странно, что похититель, кем бы он ни был, выбирал детей строго от десяти до двенадцати лет, но со Скоттом почему-то решил сделать исключение. Разве что... Вдруг целью похитителя был вовсе не пятнадцатилетний Скотт, а его младший братишка? Это возможно проверить только одним способом. Я торопливо переписываю адрес семьи Кипли к себе в блокнот и складываю все дела обратно в ровную стопку.
- Я могу одолжить эти шесть заявлений? - вежливо интересуюсь я у Джаса.
- Сомневаюсь, что Картеру это понравится, - неуверенно отвечает Джастин, почёсывая затылок.
- Мы с ним договоримся, - лукаво подмигиваю я, убирая бумаги к себе в рюкзак.
- А ты изменилась, Кейси, - смеётся Джас, дружески дергая за кисточки моего шарфа.
- Правда? И в чём же? - хихикаю я.
- Ты стала более уверенной в себе... И гораздо притягательней, - друг застенчиво улыбается, не сводя с меня глаз.
Слова Джастина удивляют меня. Судя по выражению лица друга, это был не просто мимолетный комплимент, а что-то большее. Может меня это и смутило, если бы не обстоятельства.
- Ты тоже изменился в лучшую сторону, Джас. По крайней мере без брекетов тебе намного лучше, - я специально говорю максимально по-дружески.
- А мне казалось, что ты без ума от моих брекетов, - с притворной обидой произносит он.
- Это точно! - смеюсь я. - Но согласись, что сексуальности они тебе не прибавляли.
- За то сейчас совсем другое дело, - Джастин очаровательно улыбается и шутливо играет мускулами.
- Осторожней, не задави меня своим раздувшимся эго, - я легонько пихаю друга локтем в бок.
Джастин вновь жизнерадостно смеётся, но вдруг становится серьезным.
- Кейси, может тебе нужна моя помощь в расследовании?
Я хмурюсь. Мне приятно рвение Джаса, но неподготовленному человеку не стоит связываться с миром сверхъестественного. Друг воспринимает мою реакцию по-своему.
- Ты не подумай, я нисколько не сомневаюсь в твоём профессионализме, просто с напарником дело будет двигаться быстрее и ни так одиноко, - он с надеждой смотрит на меня.
Я выдерживаю его взгляд и непреклонно качаю головой.
- Прости, Джас, но я привыкла работать в одиночку.
Друг понуро опускает плечи, не скрывая своей досады.
- Но, если мне вдруг понадобиться чья-то помощь, ты будешь первым в списке, - спешу заверить я, отчётливо понимая, что вру.
Мои слова немного успокаивают Джастина. Мы обмениваемся с ним номерами, и я покидаю отдел, держа курс к дому пропавшего подростка Скотта Кипли.
Выписанный адрес приводит меня к окраине города. Небольшой потрепанный временем домишка расположился в самом конце улицы. Я выхожу из машины и уверенно направляюсь к входу. Стучу в облезлую деревянную дверь. Слышатся шаркающие шаги, и мне открывает мужчина средних лет в засаленной майке с неприятной щетиной и заметным пивным брюшком.
- Здравствуйте, извините за беспокойство. Меня зовут Кассиопея Блэквуд, я частный сыщик нанятый расследовать пропажу Скотта Кипли и ещё пятерых детей, - на одном дыхании представляюсь я. - Вы мистер Кипли?
- Не припомню, чтобы сегодня объявлял день для посещений, - вместо ответа ворчит мужчина, обдавая меня вонючим запахом перегара. - Возвращайтесь завтра, а лучше вообще не приходите.
Не могу сказать, что была удивлена такому грубому приему. Рассказов Джастина об отце Скотта вполне хватило, чтобы представить, какой это человек, и он меня не разочаровал. Мистер Кипли собирается закрыть перед моим носом дверь, но я упрямо подставляю ногу, не позволяя ему сделать этого.
- Кажется, вы не поняли, мистер Кипли. Моё расследование одобрено шерифом, и ваш отказ сотрудничать со следствием может восприняться, как сокрытие важной информации, а то и вообще, как причастность к преступлению, - настойчиво говорю я, холодно глядя в лицо мужчины.
- Хотите сказать, что я что-то мог сделать со своим сыном?! - покраснев, выкрикивает Кипли.
- Простите, но это моя работа - не исключать любые возможные варианты, ничего личного, - безэмоционально пожимаю я плечами.
- Ладно! - сдаётся хозяин дома. - Быстрее задавайте свои вопросы и убирайтесь.
Дверь передо мной с грохотом распахивается.
- Отлично, - победоносно улыбаюсь я, проходя внутрь.
- Идете по коридору направо. Там в гостиной уже сидит ваш типа коллега, - брюзгливо советует мистер Кипли, закрывая дверь на все замки.
Я озадаченно хмурюсь, но следую инструкциям хозяина дома. Мой коллега? Неужели кто-то из родителей обратился за помощью к настоящему частному детективу?
Миновав изрядно захламленный коридор, я оказываюсь в не менее захламленной гостиной. На продавленном диване сидит парень примерно моего возраста в официальном чёрном костюме. Бронзовые курчавые локоны находятся в беспорядке. Его необычная прическа сразу напоминает мне неумелую пародию на Джонни Деппа. Он поднимает на меня удивлённо-заинтересованный взгляд. С первого взгляда можно сделать выводы, что это фэбээровец. На меня накатывает трусливость. Угораздило же меня именно сейчас столкнуться с федералом! Меня уже ни раз задерживали за поддельные документы, мошенничество с кредитными картами и осквернение захоронений, но каждый раз мне чудом удавалось улизнуть. Никто из стражей порядка не знает моего настоящего имени, но мой фоторобот есть в списке разыскиваемых. А теперь я столкнулась лицом к лицу с настоящим федералом, который ещё к тому же наверняка слышал, как я назвала своё настоящее имя. Ну и везет же мне!
Пытаюсь утихомирить панику и рассуждать здраво. Если этот парень ещё не арестовал меня, значит пока не вспомнил, а может он вообще не видел моего фоторобота. Значит сейчас главное придерживаться своей изначальной легенды и вести себя как всегда, чтобы не вызывать никаких подозрений.
Я невозмутимо сажусь на другом конце дивана и достаю ручку с блокнотом.
- Не думал, что кто-то из родственников обратился к частному детективу, - вполне дружелюбно произносит федерал, еле заметно улыбаясь.
- Я просто выполняю свою работу, - сухо отвечаю я, тайком поглядывая на парня.
Да, ему где-то примерно двадцать пять – двадцать семь лет. Мужественные профиль и овал лица, густые брови, довольно широкие скулы и гипнотизирующие тёмно-синие глаза, с фиалковыми бликами. Парень явно в хорошей физической форме. Но что-то в его виде кажется мне сомнительным...
- Раз у нас одна цель, может нам стоит хотя бы познакомиться? - всё ещё ухмыляясь, предлагает он. - Я агент Джек Холд.
- Частный детектив Кассиопея Блэквуд.
В гостиную входит мистер Кипли. Мужчина садится в кресло напротив и смеряет нас нетерпеливым взглядом, даже не скрывая своего недовольства.
- Я уже всё, что знал, рассказал агенту, - раздраженно обращается он ко мне.
- Думаю, вам не составит труда повторить всё ещё раз, - с нажимом говорю я.
- А смысл? Мой сын пропал, когда меня не было дома. Вот и всё. Я понятия не имею, как это произошло, - во всё той же грубой форме отзывается мистер Кипли.
- А ваш младший сын? Он был дома? - упрямо гну свою линию я.
- Да, но он вам ничего не скажет, - небрежно отмахивается отец семейства.
- Почему?
- Дилан не произнес ни слова с момента исчезновения брата, - вместо Кипли мне отвечает агент Холд, неловко поправляя пиджак в плечах. - Я пытался уже с ним поговорить, это бесполезно.
- Я всё же попробую с вашего позволения, - настойчиво обращаюсь я к отцу мальчика.
- Будто вас интересует моё позволение, - ворчит Кипли доставая из-за дивана начатую бутылку пива и в открытую отпивая. - Второй этаж, третья дверь налево.
- Спасибо, - киваю я, поднимаясь с дивана.
От отца-пропойцы всё равно толку ноль, так может мальчик окажется более полезным, тем более, если он находился в доме во время похищения Скотта.
Я направляюсь к лестнице. Агент Холд зачем-то следует за мной. Но теперь его присутствие меня не так волнует, я вновь полностью отдалась своему чутью, отодвигая всё остальное на второй план.
Детская комната Дилана Кипли полная противоположность комнаты Молли Сандерс. Никаких ярких цветов, скорее даже наоборот комната выглядит слишком серой и блеклой. Из обстановки только всё самое необходимое, за исключением пары рисунков на стене и опрокинутой коробки с конструктором в углу. Сам хозяин комнаты неподвижно сидит на стуле возле окна, положив голову на подоконник. На нём вязаная кофта, которая явно велика ему как минимум на два размера.
Я тактично стучу по дверному косяку, предупреждая о своём визите. Мальчик вздрагивает и оборачивается.
- Привет, Дилан, - дружелюбно улыбаюсь я, проходя внутрь детской. - Меня зовут Кейси, я занимаюсь поисками твоего брата.
Дилан отворачивается обратно к окну, даже не взглянув толком на меня. Но я не собираюсь так легко сдаваться. Я подхожу к парнишке и замечаю в его руках старое фото с изображением молодой женщины, щекастого карапуза и мальчика чуть постарше. Дилан неотрывно смотрит на фотографию с отсутствующим видом. Я понимаю, что состояние мальчика можно списать на беспокойство о брате, но чутьё мне подсказывает, что дело не только в этом.
- Дилан, я не просто так пришла сюда. Мне нужна помощь, чтобы отыскать детей. Ты ведь поможешь мне? - мягко прошу я, присаживаясь возле ребенка на корточки.
Мальчик никак не реагирует. Я знаю, что он слышит меня, просто не хочет отвечать или... Я внимательнее вглядываюсь в безэмоциональное выражение лица парнишки и узнаю скрытый под ним страх. Страх, заставляющий цепенеть, растекающийся по жилам ощущением болезненной безысходности и беспомощности.
- Я понимаю, что ты чувствуешь, Дилан. Знаешь, у меня тоже есть старший брат. И когда-то давно он оказался в опасности, и мне тоже было безумно страшно, как и тебе сейчас. Но страх лишь мешает, поверь мне. Чтобы помочь своим близким, нужно быть храбрым.
Дилан продолжает сидеть неподвижно, только еле заметно поджимает губы.
- Пожалуйста, Дилан. Моя племянница Карли тоже пропала. Помоги мне отыскать её и твоего брата, - почти умоляю я, пристально глядя в непроницаемое лицо ребенка.
- Вы мне не поверите, - Дилан морщится и трясет головой, испуганно закрыв глаза. - Отец не поверил.
- Я не твой отец, - мягко возражаю я. - Расскажи мне, что ты видел? - я беру мальчика за руку, замечая, что он на грани истерики.
Дилан замирает и открывает веки. Он смотрит полными слёз глазами на семейное фото в другой руке и нерешительно хмурится.
- Они забрали его, - еле слышно шепчет мальчик.
- Кто "они"? - напрягаюсь я, жадно ловя каждое слово и эмоцию ребенка.
- Мальчик и девочка. Они пришли ко мне в комнату, просили поиграть с ними на улице. Наверное, Скотти услышал нас и пришел на шум. Он сразу понял, что они чудища. Скотти спрятал меня у себя в шкафу... Они... Они забрали его, - окунувшись в страшные воспоминания, мальчик сильнее вцепляется в мою руку, и я чувствую, как он дрожит.
- Ты запомнил, как они выглядели, Дилан? - с притворным спокойствием спрашиваю я.
- Их глаза... Они светились... А ещё рисунки на их руках... - ребенок в ужасе распахивает глаза, из которых градом льются слёзы. - Я знаю, им был нужен я, а не Скотти. Они должны были забрать меня.
- Ты не можешь быть в этом уверен, - говорю я, хотя понимаю, что мальчик прав. Цель таинственных монстров именно ровесники Дилана.
- Могу, - тихо возражает он, закатывая длинный рукав кофты.
Сначала я ничего не вижу, но, когда Дилан обнажает руку выше локтя, у меня перехватывает дыхание от шока.
В районе предплечья на бледной коже ребенка отчётливо выделяется синий отпечаток детской ладошки. Я знаю лишь одних тварей, способных оставлять такие следы. Такой же след только больше имеется на ключице Липпа.
- Дилан, ты уснул, когда один из тех детей дотронулся до тебя, ведь так? - старательно скрывая дрожь в голосе, спрашиваю я.
- Да... А проснулся уже утром в шкафу. Скотти нигде не было, - подавлено кивает мальчик, шмыгая носом.
- Спасибо тебе, Дилан. Ты очень мне помог, - ласково произношу я, выпрямляясь и поглаживая ребенка по голове.
- Вы ведь найдете Скотти, правда? - мальчик поднимает на меня взгляд полный надежды и мольбы.
- Я приложу для этого все свои усилия, - честно обещаю я. - Вот, возьми, - протягиваю ему белую визитку со своим номером. - Если вдруг ты вспомнишь что-то ещё, или тебе понадобится моя помощь, звони в любое время.
Дилан молча кивает, принимая визитку, а затем возвращается в прежнюю позу и вновь устремляет оцепенелый взгляд на фото в руках.
Я покидаю комнату в глубокой задумчивости, так что не сразу замечаю агента Холда, навалившегося на стену напротив двери детской. Я настолько погрузилась в расспросы, что напрочь забыла о его присутствии рядом. Хотя в комнату федерал не заходил, он наверняка внимательно слушал наш разговор с Диланом. Несложно представить, как дико звучала наша беседа для незнающего человека. Я уже начала прикидывать подходящие отговорки моего поведения, когда встречаюсь с агентом взглядами. В его глазах нет и намёка на шок или подозрение в моей невменяемости, лишь легкое удивление и любопытство.
Я закрываю дверь детской и собираюсь тихонько улизнуть, но федерал преграждает мне дорогу.
- Даже не верится, тебе и правда удалось его разговорить, - с загадочной улыбкой говорит он.
Я настороженно вглядываюсь в лицо агента, пытаясь понять, что же меня так в нём напрягает. И кажется, начинаю догадываться...
- Что-то я не припомню, чтобы мы с вами переходили на "ты", агент Холд, - с притворным равнодушием произношу я, скрещивая руки на груди.
- Ну, мы ведь почти коллеги, так что эти формальности ни к чему, - безмятежно пожимает плечами Холд.
- Странно слышать от федерального агента такое в сторону обыкновенного частного детектива, - я скептически щурюсь. - Обычно они их... то есть нас не жалуют.
- Значит я необычный федеральный агент, - на губах парня показывается лёгкая самодовольная ухмылка.
- Правда? - я с проницательным видом изгибаю одну бровь и хмыкаю. - Я только что вспомнила, что даже не видела ваши документы, агент Холд. Не могли бы вы показать мне их?
- Конечно, мисс Блэквуд, - передразнивая мою официальную манеру, отвечает Холд.
Парень, представившийся федералом, достаёт из внутреннего кармана пиджака удостоверение федерального агента и уверенно раскрывает его почти у меня перед носом.
Я быстро пробегаю глазами по документу и победоносно хихикаю. С первого взгляда удостоверение кажется абсолютно подлинным, но человеку, у которого имеется стопка таких же поддельных легко сможет найти несколько незаметных для других отличий, подтверждающих, что документ липовый.
- Боюсь вас шокировать, мистер Холд, но вы не федеральный агент, - с нескрываемой иронией произношу я, лукаво ухмыляясь.
- Это ещё почему? - возмущенно вскидывает брови обманщик.
- Потому что твоё удостоверение фальшивка, - бесцеремонно чеканю я.
Джек Холд (или какое у него там настоящее имя) пару минут пытается изобразить невинную благодетель с задетым ложным обвинением достоинством, но в итоге моя непробиваемая уверенность в правоте делает своё дело, и он сдаётся.
- Тогда кто я, если не федерал? - игриво спрашивает он, почти бросая мне взглядом вызов.
- Ты... - я оглядываю цепким взором лгуна с головы до ног.
Военной выправки нет, но осанка вполне ровная, а все движения расслабленные и уверенные. Он точно никак не связан со спецслужбам или армией, но при этом явно знает вкус опасности. Волосы хоть и причёсаны, но уложены не совсем умело. Костюм немного маловат, и сам парень чувствует себя в нём неудобно, значит не носит их часто. Фигура у него вполне спортивная, так что он или следит за собой или часто занимается физическим трудом. Кроме того, замечаю под глазами серые круги от недосыпа, сбитые кулаки и несколько мелких шрамов в районе шеи. Но больше всего в глаза бросается взгляд, в котором я вижу что-то чертовски знакомое. В его глазах отражается смесь безбашенности, свободолюбия и тяжесть бремени, которое дано познать далеко не всем.
-...Ты чертов охотник! - поражённо выдыхаю я, инстинктивно делая шаг назад.
- Странно слышать столько пренебрежения к этой профессии от охотницы, - с сарказмом замечает собеседник.
Я раскрыта, так что отнекиваться нет смысла. Но и кидаться в дружеские объятия к своему "коллеге" я тоже не планирую.
- Ничего странного, - грубо отрезаю я, подвигая лже-федерала в сторону и протискиваясь к лестнице. - Я с тобой только время зря теряю! - пренебрежительно фыркаю я, стараясь скрыть свою нервозность.
Я пулей слетаю по лестнице вниз, мимолетно прощаюсь с мистером Кипли, который уже обложился пивными бутылками, и покидаю дом. Теперь мне точно известны похитители Карли, осталось лишь найти их местоположение...
Я спешу к своей четырёхколёсной красотке, когда меня вновь догоняет лже-федерал.
- Послушай, раз мы работаем над одним делом, может нам стоит объединить усилия? - бодро предлагает он.
Ну уж нет! С меня хватит напарников!
- Я охочусь одна, - довольно резко отказываю я. - Это моё дело.
- Да, я слышал, как ты говорила Дилану о своей племяннице. Я всего лишь хочу помочь, - не сдаётся настырный охотник.
- Мне не нужна ничья помощь, - упрямо бурчу я, враждебно поглядывая на парня.
- Правда? То есть ты уже знаешь, где находятся дети? - провокационно интересуется собеседник.
- Нет, но узнаю! - уже почти рычу я на него.
- И сколько у тебя на это одной уйдет времени? Не боишься опоздать?
Я крепко сжимаю челюсть, еле сдерживаясь, чтобы не врезать настойчивому парню. Больше всего меня злит то, что этот придурок прав. Я действительно ужасно боюсь опоздать.
- Перестань прожигать меня взглядом, я не враг тебе. У нас с тобой одна цель, - миролюбиво поднимает руки охотник.
Я заставляю себя взять под контроль разбушевавшиеся эмоции. Глубоко вздыхаю, рассуждая здраво. Мои страхи не помогут мне спасти Карли и других детей. Если от этого парня может быть польза, как бы он меня не раздражал, я должна принять его помощь.
- И что ты предлагаешь? - фыркаю я.
- Я могу определить место, где находятся пропавшие дети. Но для начала нам нужно выяснить, кто их стащил. Я слышал рассказ Дилана, но всё равно не имею ни малейшего представления, что это были за твари. Я никогда не слышал о детях со светящимися глазами и рисунками на теле. Может это какие-нибудь мутировавшие демоны или...
- Это джинны, - нетерпеливо обрываю я его рассуждения.
- Джинны? - задумчиво переспрашивает охотник, хмурясь. - Я что-то слышал о них, но сам никогда с таким не сталкивался. Ты уверена, что это...
- Да, это точно джинны, - уже во второй раз перебиваю я.
- Тогда уж джиннята, - криво усмехается охотник.
Я не оцениваю его шутку, лишь сурово хмурюсь.
- Ну хорошо, - парень неловко отбрасывает с лица кудрявую прядь. - Мы договорились на временное сотрудничество? - он протягивает мне ладонь для пожатия.
- Ты точно сможешь найти детей? - на всякий случай недоверчиво уточняю я.
Он утвердительно кивает, и я сдаюсь.
- Тогда по рукам, - я нехотя жму его руку.
- Моё настоящее имя Коул Рикс, - представляется мой новоиспечённый напарник, обворожительно улыбаясь.
- А моё имя ты знаешь, - на моих губах невольно появляется ответная полуулыбка.
- Серьёзно? Тебя правда зовут Кассиопея?
- Просто Кейси, - терпеливо поправляю я.
- Ну хорошо, Кейси, следуй тогда за мной. Всё необходимое для поиска находится у меня в номере, - Коул разрывает затянувшееся рукопожатие и идёт к своей машине, припаркованной на другой стороне улицы, не удержавшись от игривого подмигивания.
Я закатываю глаза и сажусь в свою машину. Ох, чувствую, что ещё пожалею, что доверилась этому безбашенному типу...
- Это всё ради Карли, - напоминаю я себе и решительно завожу мотор.
Мотель, в котором поселился Коул, находится не так далеко от дома семейства Кипли, поэтому мы оказываемся в его скромном номере уже через пятнадцать минут.
- Ты удивительно чистоплотен для парня-охотника, - замечаю я, усаживаясь на заправленную кровать.
- Я приехал в Оверленд только сегодня в полдень так что не успел ещё обжиться, но всё равно спасибо, - смеётся Коул, небрежно швыряя пиджак в кресло. - Чай, кофе или может пивка? Советую выбрать пиво, потому что ничего другого у меня нет.
- Давай лучше сразу к делу, - сосредоточенно говорю я, подавляя рвущуюся на губы улыбку.
- А ты не любитель тратить время в пустую, да? - ухмыляется охотник, вытаскивая из-под кровати спортивную сумку.
- Не когда это касается работы.
- Хорошо, мисс Серьезность, дай мне пару минут, чтобы избавиться от этого адского костюма, - Рикс берёт стопку вещей и направляется в ванну, по пути расстёгивая рубашку.
Пока Коул перевоплощается из федерала в охотника, я снова созваниваюсь с Липпом, кратко рассказываю о том, где успела побывать за этот день и объявляю о том, что знаю, кто похитил Карли. Брат пытается выспросить у меня, на какого именно монстра я охочусь, но я додумываюсь сохранить это в секрете. Узнай Филипп, что похитители Карли джинны, он бы точно свихнулся от беспокойства. И так хватает того, что брат находится на грани нервного срыва.
Я как раз закончила разговор, когда из ванны выходит Коул. Теперь вместо строгого костюма на нём серая футболка, чёрная джинсовка и того же оттенка брюки военного покроя. На ногах ботинки на шнуровке всё того же военного стиля. Волосы больше не зачёсаны назад и прибывают в "творческом" беспорядке.
Несколько секунд я не могу скрыть своего замешательства. Удивительно, как одежда меняет человека. Если костюм хоть как-то скрывал взбалмошный темперамент моего нового знакомого, то собственная одежда раскрыла его во всей красе. Невольно ловлю себя на мысли, что в таком прикиде охотник кажется мне даже привлекательным.
Коул ловит мой изучающий взгляд и самодовольно ухмыляется.
- Осторожнее, не влюбись в меня, - он шутливо играет бровями, кокетливо улыбаясь.
- И не мечтай! - слишком эмоционально отмахиваюсь я, заставляя себя прекратить так открыто на него пялиться. - Как ты собираешься искать детей? - спешу сменить тему.
- Элементарно! - Коул снова открывает свою сумку и в манере фокусника достаёт деревянный ящик. - Поисковое заклинание.
- Ты его знаешь? - искренне удивляюсь я.
- А ты думала, я способен только изображать федерала?
- Вообще-то даже это у тебя так себе выходит, - не упускаю я возможности его подколоть.
- Эй! - возмущённо восклицает Рикс, демонстрируя вселенскую обиду. - Я прекрасный актёр!
- Ну да, для школьного мюзикла.
Коул ворчит что-то себе под нос, доставая из ящика многогранный кристалл на длинной цепочке.
- И зачем это? - я с любопытством гляжу на мерцающие в лучах солнца пурпурные грани.
- Это магический маятник, - с видом великого ученого поясняет охотник. - Он укажет нам, где именно находятся дети.
- А разве для этого не нужна какая-то личная вещь?
- Ага. Именно поэтому я стащил из дома семьи Кипли вот это, - Коул демонстрирует сложенную зеленую бейсболку с эмблемой какой-то футбольной команды.
- Как тебе это удалось? - не могу я сдержать восторга.
- Я не такой бездарный, как может показаться, - польщено хмыкает Рикс.
- А карта? - я возвращаю себе своё хладнокровие.
Охотник достаёт из бокового кармана сложенный лист бумаги и довольный машет им в воздухе.
- Может хватит уже искать у меня изъяны и попытаться разглядеть мои плюсы?
- Было бы славно, если бы одним из твоих плюсов была молчаливость, - с откровенным сарказмом говорю я.
- Ни за что! - в притворном ужасе качает головой Коул.
Я лишь хмыкаю в ответ. Рикс раскладывает на полу карту и поднимает над ней за цепочку кристалл. Я внимательно наблюдаю за ним, прекратив сыпать колкостями. В номере воцаряется звенящая тишина, в которой голос охотника звучит громко и даже немного пугающе. Коул читает неизвестное мне заклинание на латыни, не пользуясь никакими записями, что приятно удивляет меня. У него такой сосредоточенный вид, что я вновь начинаю незаметно любоваться его отточенными мужественными чертами лица и тут же мысленно ругаю себя за это.
Когда Коул заканчивает, качающийся из стороны в сторону маятник зависает над местом, где недавно мы побывали: дом семьи Кипли. Рикс растерянно смотрит на кристалл.
- И что это значит? - озадаченно интересуется он.
- Только то, что ты стащил кепку ни Скотта, а Дилана! - не в силах скрыть своего разочарования, восклицаю я.
- Но ведь она лежала в комнате Скотта! - пытается оправдаться Коул.
- Это ничего не доказывает! - срываюсь я. Неужели так сложно было взять что-то, что точно принадлежит Скотти. Например, футболку, статуэтку, расческу или тетрадь, да что угодно!
- Ладно... - охотник угрюмо потирает переносицу, собираясь с мыслями. - Я сейчас быстро скатаюсь обратно до дома Кипли и найду что-нибудь подходящее.
Мне вновь приходится успокаивать расшатавшиеся нервы и напоминать себе, что я на работе, а здесь не место чувствам.
- Подожди, - я останавливаю Коула, когда тот уже собирается сложить карту. - У меня есть вот это, - я достаю из кармана джинс порванный браслет. - Это вещь Карли.
Рикс облегченно вздыхает и разглаживает карту. Я вручаю ему браслет. Коул снова повторяет ту же процедуру. На этот раз наконечник кристалла указывает на противоположную окраину города. Внутри всё нетерпеливо скручивает и одновременно расслабляется от облегчения. Если заклинание сработало, значит Карли жива. Теперь я ещё ближе к спасению племянницы и других детей.
- Знаешь, что там находится? - спрашивает Коул, убирая кристалл обратно в ящик.
- Насколько я помню, там несколько заброшенных складов, - задумчиво отвечаю я, забирая браслет обратно. - Стой! - внезапно меня осеняет. - Так получается, ты всё это время мог найти пропавших детей, но вместо этого тратил время на всякую чушь?! - меня захлёстывает волна негодования.
- Я что, похож на конченного идиота? - голос Коула не может скрыть того, что его задели мои выводы. - Как я уже сказал, я приехал только в полдень, и, в отличии от тебя, у меня почти не было никакой информации. Я вообще услышал о пропаже детей в баре неподалеку от Оверленда. И что ты мне прикажешь делать? Стащить первую попавшуюся вещь исчезнувшего ребенка и сломя голову броситься по указанному заклятием адресу, даже не зная, с чем имею дело?! Я не против погибнуть героем, но не так глупо!
Слова охотника немного отрезвляют меня. Мне тут же становится стыдно за беспочвенные обвинения. Кто знает, сколько бы я ещё возилась с поисками, если бы не Коул?
- Да... Ты прав, - я виновато опускаю глаза. - Прости, я немного не в себе от этих постоянных переживаний. Всё пытаюсь внушить себе, что это очередное дело, но как-то не выходит.
- Проехали, - в миг остывает Коул. - Я знаю, какого это, так что можешь не извиняться. Давай лучше выясним, как запихнуть джиннят обратно в их лампы.
- Лампы не пригодятся, - я нахожу в себе силы улыбнуться. - Джинна можно убить только серебряным кинжалом, заранее окунув его в кровь ягненка. И лучше целиться в сердце.
- Откуда такие подробные познания? - изумляется Рикс.
- Приходилось как-то с таким сталкиваться, - мрачно поясняю я.
Коул замечает перемену в моём настроении, но больше вопросов не задает.
- Тогда вперед за кровью ягненка, а потом мочить тварей, воодушевлённо говорит он.
Я с готовностью киваю, сжимая в кармане браслет Карли. Пора ехать вызволять детей.
Следующая задержка происходит на парковке. Мы с Коулом никак не можем определиться, на чьей машине будем добираться до складов. Каждый из нас хочет ехать на своём авто, но понимает, что глупо будет прикатить в логово монстров сразу на двух машинах. Эта ситуация демонстрирует непробиваемую упёртость Рикса. Спор может затянуться, что сейчас мне совсем не на руку, поэтому я уступаю временному напарнику, наступая на горло собственной упрямости. Приходится идти до своей машины, вооружаться и довольствоваться пассажирским сидением.
Коул заводит машину с победоносной улыбкой, а я еле сдерживаюсь, чтобы не отвесить ему щедрый подзатыльник. Моё недовольство слегка утихает, когда охотник включает на весь салон металлику. Коул подпевает хриплым приятным голосом, с наслаждением покачивая головой в такт музыке, и я даже позволяю себе слегка улыбнуться.
По пути мы заезжаем в мясную лавку. Рикс отправляется за недостающим ингредиентом.
Я не могу усидеть на месте. Чем ближе мы подъезжаем к цели, тем сильнее возрастает моя нервозность. Невероятно, бывалая охотница до дрожи боится джиннов! Мне стыдно за этот страх, но за прошедшие годы мне так и не удалось окончательно от него избавиться. Ещё больше подливает масла в огонь тот факт, что в лапах этих тварей находится Карли. Они снова угрожают благополучию моей семьи. Вот только в этот раз я не беспомощная девчонка, незнающая с кем имею дело. Они ещё пожалеют, что избрали местом для своего гнездования Оверленд...
Чтобы унять внутреннюю дрожь, выхожу из машины и пытаюсь прикурить. Как на зло зажигалка отказывается производить огонь. Упорно продолжаю чиркать ею, сдерживаясь из последних сил, чтобы не выругаться на всю улицу матом. Вдруг передо мной возникает маленький огонек, мгновенно прикуривающий сигарету, зажатую между моих губ. Я поднимаю нервный взгляд на неожиданного помощника и вижу Коула. Он не гасит пламя в зажигалке и тоже закуривает, выдыхая вверх белёсую струйку дыма.
- Никаких нотации? - изумляюсь я.
Чаще всего парни, завидевшие меня курящую, считают своим неотъемлемым долгом упомянуть о вредности этой привычки и о моём предназначении производить потомство. Рикс же только понимающе улыбается в ответ.
- Твоё тело - твоё дело. Сам уже как пять лет пристрастился к никотину. С нашей профессией навряд ли причиной смерти станет рак легких, - философски произносит он, образуя из дыма маленькие колечки.
Я впервые смотрю на своего напарника с искренним уважением. Может быть я ошибалась на его счёт, и он ни такой противный...
- К тому же ты и так бледная, как смерть, так что тебе терять? - с прежней игривостью добавляет охотник, отбрасывая окурок в ближайшую урну.
- Рикс, ты просто невыносим! - я демонстративно закатываю глаза, тоже избавляюсь от окурка и усаживаюсь в салон, не забыв громко хлопнуть дверью.
- Мы стоим друг друга, Блэквуд, - самоуверенно ухмыляется Коул, возвращаясь за руль.
Оставшийся путь проходит в молчании. Оверленд небольшой городок, поэтому дорога с одного его конца на другой занимает ни так много времени.
Коул тормозит в нескольких метрах от первого склада. Я достаю из сумки два серебряных кинжала, один протягиваю Риксу. Охотник отказывается, демонстрируя длинный клинок с множеством иероглифов на лезвии и удобной рельефной рукояткой.
- Семейная реликвия, - с гордостью поясняет он, окуная остриё в банку с кровью ягненка.
- Семейная? - заинтересованно склоняю голову я. - В твоей семье есть ещё охотники?
- Ага, почти вся ветвь с отцовской стороны. Только мой отец избрал другую "мирную" жизнь и хотел для меня того же... - Коул хмурится, очевидно вспоминая что-то не совсем приятное.
- Но ты всё равно охотник, - констатирую я.
- Будто у таких как мы есть выбор, - невесело усмехается Рикс.
Я уже готова оспорить его слова, но Коул встряхивается, возвращаясь в прежнее состояние беззаботности.
- Впрочем, охота - сугубо мой выбор, и я ни о чём не жалею, - он одаривает меня обворожительной улыбкой. - А теперь настало время отправить джиннят обратно в их лампы, - с готовностью перехватывает рукоять кинжала.
- Ты повторяешься, - насмешливо напоминаю я.
- И что? Шутка ведь классная, - усмехается Коул.
Я окунаю второй кинжал в кровь и прячу его в ботинок. Запасное оружие никогда не будет лишним. Стоит нам покинуть автомобиль, выражение лица Рикса меняется. Больше в нём нет и намёка на игривость или беззаботность. Теперь он больше похож на хищника, вышедшего на охоту. Именно это преображение заставляет меня вспомнить, где я нахожусь и с кем имею дело. Коул Рикс при всей своей непосредственности и шутливости является самым настоящим охотником до мозга костей. Я не говорю, что такие как он плохие, просто горький опыт научил меня тому, что охотнику никогда нельзя доверять. Эти ребята готовы героически броситься спасать чужие жизни, но также они способны, не задумываясь, пойти на крупный риск, даже если от этого будет зависеть не только их жизнь, но и напарника...
- Разделимся, - почти приказываю я, поджимая губы.
- Зачем? - слегка теряется Коул.
- Здесь ни один склад. Мы потратим меньше времени, если обыщем их поодиночке, - безэмоционально чеканю я, злясь на себя, что чуть не потеряла бдительность в присутствии Рикса.
- Ладно, - подумав, соглашается охотник. - Тогда, я обыскиваю те дальние, а ты вот эти, - он машет рукой в сторону ближайших металлический построек.
- Договорились, - холодно киваю я.
- Но если кто-то из нас обнаружит тварей, то сразу предупреждает второго.
- Ага.
Я бесшумно, но уверенно крадусь к первому складу, крепко сжимая в ладони холодную рукоять кинжала. Как всегда бывает на охоте, все мои инстинкты в миг обостряются, а разум очищается от ненужных мыслей. Я солгу, если скажу, что страх тоже улетучивается, но мне удаётся успешно бороться с ним. Сам Коул уже исчез в сумерках.
Я, приближаясь к тяжелой железной двери, которая немного приоткрыта и заглядываю внутрь. Склад оказывается действительно заброшенным. В просторном пыльном помещении пусто. Я всё же вхожу внутрь и спешно обследую весь периметр на какие-нибудь улики, но в итоге ухожу ни с чем, двигаясь к следующему складу.
Внутри второго тоже оказывается безлюдно. В вечерних сумерках проглядывается силуэты старых товарных вагонов без колёс. По всюду на полу разбросано сено, а у дальней стены громоздятся потрёпанные пересохшие тюки. Я тихо шагаю к ближайшему вагону. Дверца закрыта на ржавую задвижку. Я пытаюсь её сдвинуть с места, прикладывая все свои усилия, но она всё равно не поддается.
- Нужна помощь? - раздается тихий шепот за спиной.
Подчиняясь зову инстинктов, я резко разворачиваюсь, взмахивая кинжалом. Высокий силуэт ловко уворачивается от моего удара, успевая перехватить моё запястье.
- Осторожно, это я! - ворчит знакомый голос.
- Чёрт, Коул! - облегченно выдыхаю я, расслабляя руку.
Рикс выпускает моё запястье и тихо усмехается.
- А у тебя неплохая реакция.
- Хватит болтать, лучше помоги, - фыркаю я, вновь берясь за задвижку.
Коул покорно встаёт рядом. Вместе мы всё же открываем дверцу. По складу эхом разносится жалобный скрип и скрежет. Рикс светит фонариком внутрь вагона. Я следую его примеру. Луч моего фонарика выхватывает дрожащую детскую фигуру, прижавшуюся к металлической стене. Я медленно вхожу в вагон.
- Молли? - изумленно выдыхаю я, узнавая растрепанные кудряшки.
Девочка поднимает на меня затравленный взгляд и сдавленно всхлипывает.
- Тётя Кейси? - раздается из глубины вагона.
Я не успеваю среагировать, как ко мне выскакивает взъерошенная Карли, крепко обхватывая меня за талию и утыкаясь носом мне в живот.
- Ты нашла нас! - радостно восклицает она.
- Карли! - я на секунду прижимаю племянницу к себе, а затем мягко отстраняю её за плечи, всматриваясь в чумазое лицо. - Как ты? Ты не ранена? Что-то болит?
- Я в порядке, - заверяет Карли.
Коул заходит в вагон и освещает дальнюю его часть. Из темноты, щурясь, показываются ещё два детских лица. Итого: четверо детей найдены.
- А где остальные? - обеспокоено спрашивает Рикс.
- Их держат в соседнем вагоне, - охотно отзывается Карли. - Но там почему-то всегда тихо...
- Я пойду проверю, - говорит Коул.
Я киваю.
- А я тогда выведу пока что их.
Охотник уходит. Я собираю с помощью Карли испуганных детей в кучку и вывожу их из вагона. Только последний тинэйджер выбирается наружу, со стороны входа, через который вошла я, слышатся шаги. Я мгновенно выключаю фонарик, напрягаясь всем телом.
- Карли, тебе придётся тихо вывести своих друзей через задний выход и бежать прочь со всех ног. Справишься? - приглушённо шепчу я.
- Нет, тётя Кейси! Там чудища! - племянница судорожно хватает меня за руку, обеспокоено округляя зелёные глаза.
- Не волнуйся, я справлюсь. Бегите! - я подталкиваю Карли к выходу.
Девочка нехотя выпускает мою руку и отступает назад. Я прослеживаю, чтобы все дети вышли из склада, а затем осторожно двигаюсь на звук, обходя вагон. Сердце гулко колотится в груди, а ладонь, сжимающая кинжал вспотела. Давно я так не нервничала на охоте. Я почти обхожу вагон, когда откуда-то сбоку на меня напрыгивает нечто, сбивая с ног. Я больно приземляюсь на спину, оказываясь прижатая к полу. Кинжал выскальзывает из руки и откатывается в сторону. В темноте склада я вижу лишь детский силуэт, оседлавший меня. Зажигаются голубые татуировки, и теперь мне видны два маленьких сияющих глаза, хищно глядящих на меня, и узорчатую руку, тянущуюся к моей шее. Маленький монстр вцепляется мне в горло, на удивление, железной хваткой.
По коже растекается ужасно знакомая волна жара. Я отчаянно тянусь к кинжалу, зацепляю его кончиками пальцев и хватаю рукоять. Один меткий удар в сердце монстра, и его глаза в последней раз вспыхивают ослепительным светом и угасают навечно. Я сбрасываю с себя обмякшее детское тело и встаю на одеревеневшие ноги. Я не успеваю толком прийти в себя после первого нападения, как за моей спиной слышится шипение.
- Ты убила мою малышку! - в женском голосе проступает явная угроза и лютая ненависть.
Я рывком разворачиваюсь, совершенно не готовая столкнуться со взрослым джинном. И ещё больше не готовая узнать в нём одну из убийц своих родителей...
Первые несколько секунд мне кажется, словно я попала в один из своих ночных кошмаров. Передо мной стоит никто иной, как та самая тварь, что десять лет назад вломилась вместе с монстро-мужем ко мне в дом и собиралась прикончить меня. За эти годы она нисколько не изменилась. Разве что теперь она больше не изображает передо мной материнскую ласку. Её смуглое лицо искажает кровожадная гримаса. Она бросается на меня с тем самым кинжалом, что десять лет назад оставил мне на шее памятный шрам.
Монстр опять целиться мне в горло, но я успеваю увернуться.
Боковым зрением я вижу, как Коул бьётся с монстро-мальчиком, старательно избегая его сияющих рук. Помощи ждать неоткуда. Один из моих кинжалов остался в теле той детоподобной твари, а второй прикреплен к лодыжке, и если я попытаюсь достать его, то наверняка пропущу смертоносный удар.
- Как же я долго ждала этой встречи! - истерично восклицает джинниха, снова взмахивая кинжалом в опасной близости от моего лица.
Мне ничего не остаётся, как уворачиваться и отступать, надеясь на подходящий момент, чтобы достать запасной кинжал и прикончить тварь.
- И с чего вдруг такая честь именно мне? - я решаю потянуть время разговором и попробовать приглушить бдительность врага.
- А ты не догадываешься? Это ты отпустила того мальчишку, который привел охотников. Из-за тебя моего любимого убили! - женщина взбешённо вскидывает меч, на этот раз вскользь задевая моё плечо.
Я хватаюсь за рану и снова отступаю. Спина упирается в железную стену вагона. Я в ловушке. Безвыходность ситуации пробуждает во мне совершенно неуместное безрассудство.
- Вы со своим любимым убили моих родителей, так что мы квиты, - мои губы растягиваются в ненавистном оскале.
- А теперь ты убила моего ребенка! - монстр с размаху ударяет мне по лицу.
Я чувствую, как рвется от удара моя губа, и как к подбородку струится кровь.
- Такие твари, как вы не заслуживаете жизни, - сквозь стиснутые зубы цежу я, с ненавистью глядя в глаза монстра.
- И это говоришь мне ты! - джинниха хватает меня за горло и впечатывает в вагон.
На очередной удар моё тело отзывается новым всплеском боли. Неужели я умру от руки той, кто почти прикончила меня десять лет назад? Как же это будет иронично!
Джинниха не пытается использовать на мне свои чары. Она лишь сильнее стискивает моё горло, приблизившись почти в плотную.
- Никогда не задумывалась, почему ты не восприимчива к нашей магии? Я вот задумывалась. И знаешь, что я выяснила? - глаза твари вспыхивают безумным победным блеском. - Ни один человек на всей Земле не способен противиться нашим чарам. Знаешь, что это означает?
Злость на моём лице сменяется шоком. Мне хочется верить, что она лжет, но все её доводы правдивы. На меня действительно не работает магия джиннов. Возможно ли, что именно у меня из всех живущих людей есть иммунитет?
Джинн добилась ожидаемой реакции и удовлетворённо улыбается.
- Ты умрешь с этой мыслью, мерзкая охотница, - шипит она, окончательно перекрывая мне кислород.
Я задыхаюсь. Мои руки беспомощно цепляются за запястья нападающей, но куда мне тягаться в силе с монстром? Перед глазами всё стремительно мутнеет. Я вижу перед собой лишь плотоядную улыбку Джинна, упивающуюся своей победой. Её месть свершилась.
- Кейси! - словно через слой ваты я слышу возглас Коула.
Внезапно смертельная хватка на моей шее исчезает. Мои онемевшие ноги подгибаются. Я падаю на колени, судорожно хватая губами воздух и хватаясь за пылающую шею. До моего мозга не сразу доходит, что произошло. Потерянный взгляд скользит по темному складу и натыкается на маленькое тельце мальчика-Джинна с воткнутым в грудь кинжалом. Коулу всё же удалось его убить.
Я слышу отчаянный вопль джиннихи. Он наполнен болью от потери своего потомства. Всё ещё туго соображая, я вижу, как безоружный Коул пытается скрутить монстра. Этот псих кинулся на джинна с голыми руками! И конечно он не учел, что джинны в разы сильнее обычных смертных. Тварь отбрасывает Коула от себя с такой силой, что охотник отлетает и врезается спиной в стенку склада.
Джинниха мечется обезумевшим взглядом между своими мертвыми детьми. Её тело вспыхивает синими узорами. С диким воем она бросается на Коула.
Моё тело реагирует быстрее, чем я успеваю подумать об этом. Я молниеносно выхватываю запасной кинжал и бросаюсь к монстру. Рикс с трудом удерживает джинна за запястья, не позволяя ей коснуться себя. Её светящиеся пальцы застывают в сантиметре от шеи Коула, когда я вонзаю в спину ей кинжал, туда, где по моим расчетам должно находится сердце.
Джинн оглушительно громко вскрикивает и расслабляется. Заряд адреналина улетучивается, и я обессилено приземляюсь на пятую точку.
Коул скидывает с себя мертвое тело, пытаясь отдышаться. Мы поражённо смотрим друг на друга.
- Ты как? - первым разрывает тишину он.
- Жива, - не придумав ничего умнее, отвечаю я.
- Ты вся крови! - он указывает на моё плечо, действительно залитое кровью.
- Всего лишь царапина, - небрежно отмахиваюсь я. - Ты себя вообще видел? - я тыкаю в его огромный синяк на всю щеку.
Коул морщится, но затем хрипло усмехается.
- О чём ты вообще думал, когда нападал на джинна, лишившись единственного оружия против неё? - не упускаю я возможности отчитать охотника.
- Ты была в опасности, а я помнил, что у тебя есть запасной кинжал, - беззаботно пожимает плечами Рикс.
- А если бы я не успела? - гневно фыркаю я.
- Но ты ведь успела, - даже с побитой физиономией Коул умудряется игриво мне подмигнуть.
Я лишь закатываю глаза, подавляя рвущиеся на губы улыбку.
***
- Я ведь просил тебя быть осторожной! - недовольно ворчит Липп, обрабатывая мою рану на плече. В больницу я ехать на отрез отказалась, поэтому брату ничего не оставалось, как заняться моей раной самому. Мы сидим в отцовском кабинете, который Липп переделал под свой. Я закусываю щеку, терпеливо ожидая конца неприятной процедуры. - Я честно старалась, - с невинным видом отвечаю я. Филипп удручённо качает головой, хотя долго злиться на меня у него не получается. Он перевязывает плечо и закрывает аптечку. - Спасибо, доктор Блэквуд, - улыбаюсь я, натягивая поверх спортивного топа любимую толстовку. - Это тебе спасибо, Кэсси, - Липп серьёзно смотрит в мои глаза. В его взгляде отражается родное тепло и бесконечная благодарность. Я застенчиво улыбаюсь. - Это мой долг - защищать свою семью. Липп расплывается в ответной улыбке и кивает, а после заключает меня в крепкие объятия. После победы над джиннами, нам с Коулом пришлось вызвать врачей и полицейских. Рикс успел избавиться от тел монстро-детей до приезда стражей порядка, оставив на складе лишь их монстро-маму. К счастью, все пропавшие дети живы, хотя многим потребовалась медицинская помощь. Нам с Риксом повезло, нас опрашивал Джастин. Пришлось ему наплести о съехавшей с катушек женщине, которая воровала детей, а нам с Коулом удалось напасть на её след, но, когда мы вошли на склад, она на нас напала, пыталась прирезать Коула, и мне ничего не оставалось, как убить её. Вранье вышло нескладным, со множеством недочетов, но Джастин отнесся ко всему с пониманием и обещал замять дело. Теперь все пропавшие дети уже дома со своей семьёй... Именно эта мысль помогает уснуть мне этой ночью без кошмаров. На утро ко мне в комнату врывается Карли с чашкой кофе для меня, без умолку треща о том, что все её друзья теперь считают меня супергероем. После я спускаюсь вниз и завтракаю вместе со всей семьёй. Карен воодушевлённо порхает по кухне, помолодев как минимум на пять лет. Во всем доме царит семейная идиллия, что делает меня счастливой. - Ты ведь задержишься у нас, Кейси? - с надеждой спрашивает Карен, ставя передо мной тарелку с глазуньей. - Ну... - я неопределённо повожу плечом. Вообще я собиралась уехать, как только раскрою дело, только вот как об этом теперь сказать семье? - Оставайся, тётя Кейси! - Карли подскакивает на стуле, умоляюще соединяя ладони. Я не могу противостоять этим жалобным глазкам, так пристально глядящим на меня. Думаю, можно пока что остаться в Оверленде, пока не появится новое дело. - Хорошо, ничего не случится, если я устрою себе небольшой отпуск, - сдаюсь я. Карли радостно хлопает в ладоши, а Липп поощряюще улыбается. После завтрака я вспоминаю о своей четырёхколёсной малышке, которую вчера оставила на парковке мотеля. Филипп предлагает подвезти меня по пути в клинику, и я соглашаюсь. - Кстати, а кто такой этот Коул, что помогал тебе в расследовании? - с притворно небрежным тоном интересуется Липп, выезжая из гаража. Я вспоминаю о своём временном напарнике и невольно ухмыляюсь. Кто бы мог подумать, что этот самодовольный и несерьезный парень окажется отличным напарником? - Мой коллега, - кратко отвечаю я. - И давно вы с ним знакомы? - продолжает допрашивать с ненавязчивым видом брат. - Почему тебя это так интересует? - удивляюсь я. - Может потому что мы едем к мотелю, где поселился он, и где ты оставила свою машину, с которой ранее никогда не расставалась? - Липп многозначительно приподнимает брови, не отрываясь от дороги. - Не знаю, что ты там себе успел напридумывать, но мы с Коулом всего лишь временно объединились, чтобы выполнить свою работу. Ничего больше, - уверенно заявляю я. - Ну-ну, - насмешливо хмыкает брат, но больше ничего не говорит. Филипп высаживает меня перед мотелем и уезжает на работу. Я шагаю на парковку в сторону своей драгоценной малышки. Я не успеваю открыть дверцу, как за спиной раздается голос: - Какая встреча! - ко мне идёт никто иной, как Коул Рикс, приветливо улыбаясь. В руках он держит свою спортивную сумку. - Уже уезжаешь? - интересуюсь я. - Монстры не дремлют, - театрально вздыхает Коул. - А я думаю немного задержаться здесь, - признаюсь я. - Вот и правильно. Такой вредине как ты полезно побыть в кругу семьи. Может тогда ты станешь менее колючей. - Не дождешься, - смеюсь я, толкая охотника локтем в бок. Коул заразительно хохочет, направляясь к машине, припаркованной рядом с моей. Открывает багажник и закидывает сумку. Я наблюдаю за ним, невольно вспоминая, как этот сумасшедший кинулся спасать меня, совершенно не подумав о последствиях. А я ему ещё не доверяла... Надо бы поблагодарить его, но язык почему-то не поворачивается. - Я всё хотел спросить, о чём говорила та чокнутая джинниха, обвиняя тебя в смерти своего любимого? - внезапно спрашивает Коул. - Ну...Эм... - я скованно потираю шею. Никогда раньше я ни с кем из посторонних не обсуждала тот кошмарный день. - Просто мы уже встречались с ней десять лет назад, - решаюсь рассказать я. - Она и ещё один джинн тогда вломились в наш дом и связали моих родителей и брата. Мне удалось освободить Липпа и помочь ему сбежать. Он привел охотников, которые убили мужчину, а женщина хотела тоже броситься в бой, но в последний момент передумала. Я всё эти годы удивлялась её решению, ведь джинны обычно очень ценят семейные узы. Но вчера всё выяснилось. Она была беременна, и поэтому предпочла сбежать, а не ввязываться в драку. Она просто спасала своё потомство. А сейчас видимо вернулась отомстить. - Тогда понятно, - Коул несколько секунд пристально смотрит мне в глаза, а затем кивает. Я вижу, что на его языке вертятся ещё множество вопросов, но он замечает моё подавленное состояние и предпочитает промолчать. Я благодарно улыбаюсь ему. - Знаешь, а из нас вышла неплохая команда, - безмятежно произносит Рикс. Я внимательно вглядываюсь в его лицо, пытаясь понять шутит он или нет. Он искренне улыбается и шутливо подмигивает мне. - Удивительно, но похоже на то, - немного поразмыслив, соглашаюсь я. - Будь осторожна, Кейси Блэквуд, - забравшись в машину, говорит на прощание охотник. - И ты, Коул Рикс, - искренне желаю я, салютуя ему. Черный мустанг заводится и уезжает с парковки под громыхающие звуки металлики. Мои уголки губ всё ещё слегка приподняты, а сердце сжимает приятная тоска. Думаю, мы ещё обязательно увидимся с этим безбашенным недоразумением...