
Метки
Драма
Серая мораль
Элементы романтики
Underage
Элементы слэша
Близкие враги
Аристократия
Великобритания
Псевдоисторический сеттинг
Антигерои
Религиозные темы и мотивы
Элементы мистики
Гражданская война
Политические интриги
Обусловленный контекстом сексизм
Ксенофобия
Предвидение
XVI век
По разные стороны
XV век
Описание
У Аделизы Бофорт есть всё, о чем можно только мечтать: именитая фамилия, прекрасная внешность, и свобода, недоступная остальным дамам. Девушка с детства знала о том, какая судьба ей уготовлена - однажды она выйдет замуж за принца. Но все её мечты рушатся, когда она понимает, что ей недоступно самое главное - любовь. И тогда её главной целью становится месть. Получится ли у Аделизы осуществить задуманное, или её прихоть приведет к настоящей войне? Войне, в которой может погибнуть каждый.
Примечания
Предыдущая книга "Белая королева" https://ficbook.net/readfic/13594334
Я не поставила метки, которые считаю спойлерами
Глава 5: Жемчужина и роза
12 октября 2023, 08:00
Рождество было любимым праздником Аделизы. Ей нравилась та магическая атмосфера, которая витала в воздухе. Все люди становились добрее и счастливее в предвкушении наступления нового года. Забывались обиды и ссоры, устраивались шумные пиршества, появлялись друзья и союзники. И пусть на следующий день вражда возобновлялась, а люди мрачнели, именно в этот день Аделиза вновь начинала вновь любить жизнь.
Вассалы короля по очереди подносили ему свои дары и клялись в непоколебимой верности. Король же лишь говорил пару дежурных фраз, после чего переходил к следующему человеку. У Аделизы был приготовлен самый лучший подарок, который она только могла придумать. Нет, она не собиралась признаться в своей беременности. У неё было заготовлено что-то получше.
— Ваше Величество, — девушка элегантно присела в реверансе перед своим свекром. — Поздравляю Вас с праздником, — к Аделизе подошел сэр Эдуард, держащий в руках ткань. Принцесса аккуратно развернула её, показав королю длинный массивный меч, переливающийся на свету. — Я не слишком хорошо разбираюсь в оружие, но мне кажется, что он Вам отлично подходит. Слухи говорят, что это Экскалибур.
— Где ты его нашла, девочка? — король не удержался и вскочил с места, желая коснуться легендарного меча. — Ты уверена в том, что это меч короля Артура?
— Его выловили из озера в Корнуолле, милорд. Взгляните на этот меч еще раз. Ему явно несколько столетий, но сохранился он чудесно. Разве это не впечатляет? — Аделиза с восхищением взглянула на старое оружие.
— Ты права, — король замер, не в силах оторвать глаз от великолепного меча. — Я благодарю тебя, Аделиза. Это лучший дар из всех, что мне преподносили.
— Меч должен находиться у истинного владельца, — девушка почтительно склонила голову. Она перевела взгляд на свою тетю, сидящую на троне. Кивнув служанке, Аделиза переняла у неё из рук роскошную шкатулку. — Моя королева, я и для Вас приготовила подарок.
— Неужели? Что же там? — королева попыталась сделать вид, что она не удивлена столь неожиданному повороту событий.
— Взгляните, — Аделиза открыла шкатулку, показывая свекрови набор украшений из сапфира. — Голубой — цвет нашего дома. Я уверена, драгоценности лишь подчеркнут Ваше изящество и благородство.
— Спасибо тебе, Аделиза, — королева мило улыбнулась, когда служанка переняла из рук принцессы шкатулку.
Сделав прощальный реверанс, Аделиза направилась к выходу из тронного зала. У входа стоял её муж. Несколько минут назад он подарил своим родителям несколько книг на латыни. И пусть королевская чета была благодарна сыну за подарок, подношению невестки они были рады куда более.
— Учись, — шепнула мужу на ушко Аделиза, заметив, как сильно он недоволен.
Разумеется, меч, подаренный королю, Экскалибуром не являлся. Его изготовили несколько недель назад в стиле мечей той эпохи, когда предположительно жил легендарный король Артур. И, на всякий случай, Аделиза приказала поместить меч в бочку с водой перед тем как принести его в дар монарху.
Король был доволен, и это было главным. И здесь честность девушки была на последнем месте. Ей бы легко могли отрубить голову за то, как нагло она лгала королю, глядя ему прямо в глаза. Это была государственная измена. И это был обман, а значит — грех. Но ради чувства победы она была готова на всё что угодно.
Через некоторое время начался пир. Дамы кружились в танце, менестрели играли веселую музыку, а местный шут пародировал реакцию короля на легендарный меч. Аделизе не терпелось поговорить с графом Уориком. Почему-то ей казалось, что он сможет рассказать ей больше, чем муж. Но на пути к нему Аделиза столкнулась с королевой, и была вынуждена отложить идею на потом.
— Ты думаешь, я не знаю, что ты меня обманываешь? — резко спросила королева, прищурившись.
— Не понимаю, о чем Вы, — Аделиза с наигранным сожалением покачала головой.
— Ты ведь ждешь ребенка, не так ли? — терпение королевы начало медленно иссякать.
— Откуда Вы узнали? — нахмурилась принцесса Уэльская, проверив, насколько тщательно она спрятала немного округлившийся живот под слоями платья. Поняв, что его не видно, девушка вновь перевела взгляд на свекровь.
— Думаешь, служанки не докладывают мне о том, есть ли кровь на твоих простынях? — чуть тише сказала королева. В её глазах Аделиза видела легкое разочарование. — И ведь это уже не первый месяц, не так ли?
— Зачем мне отвечать, если Вы и так обо всем осведомлены? — закатила глаза девушка, чуть поникнув.
— Я лишь хочу знать, зачем ты мне лгала? — покачала головой королева.
— Я Вам не лгала, — теперь Аделиза не понимала уже искренне. — Вы не спрашивали. А я просто не договаривала. Но не лгала, мадам.
— Возможно я тебя недооценила, — королева задумалась, глядя невестке прямо в глаза. — Я думала, что мы с тобой похожи. Мне казалось, что тебе будет трудно при дворе, где ты никого не знаешь. Где тебя не видят достойной того титула, что ты обрела. Я была такой, когда только прибыла в столицу. У меня не было никого, кроме отца и мужа. Но у тебя и того нет, будем честны. И я считала своим долгом помочь тебе освоиться. Я не хотела, чтобы тебе было одиноко или страшно. Но ты вовсе не такая, как я.
— И какая же я? — шепотом спросила Аделиза, наклонив голову набок.
— Ты более… уверенная. Тебе не страшно лгать и насмехаться. Ты говорить то, о чем думаешь, не боясь последствий. Я, в какой-то степени, даже завидую тебе. С таким характером ты долго проживешь. Ты не будешь бояться интриг, ведь сама будешь в них участвовать, — королева нахмурилась, не зная, что сказать.
— Мадам. Поймите и меня. Кто я такая? — Аделиза усмехнулась, пожав плечами. — Да, я нашу благородную фамилию. Да, я обучена нескольким языкам и знаю о том, что осанка должна быть ровной, а голова — поднятой. Но я не леди. И никогда ей не была. Это лишь маска, чтобы выжить. Если бы я вела себя так, как делала это дома, то моя голова уже давно летела бы с эшафота. Но я умею подстраиваться под то общество, в котором нахожусь. В этом моя сила.
— Головы с эшафота летели не только из-за слов или действий. Разве ты не боишься ошибиться и потерять всё?
— Увы, нет. У меня никогда ничего не было и мне не страшно это потерять.
— Этого мне не понять, прости, — искренне сказала королева, тяжело вздохнув. — Сможешь найти Анну и Джейн? Они, должно быть, снова сбежали подальше от меня. Уж слишком им не нравятся мои нравоучения.
— Разумеется, мадам, — Аделиза кивнула, прощаясь со свекровью. Отыскав взглядом старшего сына герцога Норфолка, девушка тут же подошла к нему, отвлекая от разговора. — Милорд, королева поручила Вам отыскать принцессу Анну и леди Джейн.
— Мне? — удивился граф, оглянувшись по сторонам.
— Я не могу оспаривать приказы Её Величества, сами понимаете, — пожала плечами Аделиза.
— Хорошо, — граф кивнул, направившись к выходу из зала. Аделиза осмотрела зал, пытаясь найти графа Уорика. Однако за время их разговора с королевой лорд успел куда-то запропаститься. Аделизе оставалось лишь тихо выругаться.
Наследник герцога Норфолка, получивший от своей покойной матери титулы графа Арундела и графа Хантингтона, вышел в пустой коридор. Он не совсем понимал, зачем королеве поручать именно ему найти двух юных леди, но ослушаться не смел. У окна стоял сэр Ричард Говард, его двоюродный брат. Незаметно подкравшись, граф положил руку на плечо кузена, заставив его вздрогнуть.
— Чего ты тут стоишь? — граф взглянул в окно, и к своему же счастью и удивлению обнаружил на улице принцессу Анну и леди Джейн, играющих в снежки. — И кто из них тебе приглянулся? Жемчужина Англии или Йоркская роза?
— Жемчужина, — порывисто вздохнул юный рыцарь, но его взгляд тут же стал печальным.
— О, тогда тебе даже мыслить о подобном не стоит! — рассмеялся граф. — Её выдадут замуж за какого-нибудь короля, а ты так и останешься с разбитым сердцем.
— Кто знает, — пожал плечами рыцарь, и в тот же момент сорвался с места, направившись к выходу на улицу.
Граф хотел было последовать за кузеном, но так и остался стоять у окна. Уже через несколько мгновений в принцессу Анну прилетел снежок с другой стороны, и обе девочки обернулись в сторону нападающего. Граф рассмеялся, глядя на эту детскую битву, когда сзади него послышалось раздраженное дыхание. Резко обернувшись, парень выпрямился и поклонился. Королева встала рядом с ним, хмуря брови.
Её терпение кончилось ровно в тот момент, когда сэр Ричард повалил её дочь на землю, продолжая бросаться снегом. Быстро и громко королева застучала кулаком в окно, обращая на себя внимание всех участников игры. Анна тут же вскочила с земли, поправляя мокрое от снега платье. Королева кивком головы приказала детям возвращаться внутрь замка, и девочкам пришлось срочно уходить с улицы. Но взгляд Анны всё же задержался на рыцаре, всё так же лежащем на земле.
Когда и девочки, и королева скрылись с их глаз, граф вновь перевел взгляд на своего кузена. Тот сидел на снеге с довольной улыбкой на лице, а в глазах его читалась одна лишь победная фраза: «Я же говорил».