
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Штош, я вписалась в Инктобер 2023.
https://www.printoclock.com/blog/wp-content/uploads/2023/09/inktober_liste_en.jpg - вот список тем. Не обещаю, что буду писать на каждую, более того, обещаю, что не буду) но сколько-то хочу накатать.
Не обещаю, что будет только Арда, но скорее всего она.
Часть 3. Path. Путь.
03 октября 2023, 11:19
Глядя на Беора, Финрод с каждым днём замечал всё больше перемен, тревоживших его сердце.
Появились первые белые нити — сперва в волосах друга, потом в его бороде. Они встревожили Финрода, и он — осторожно, не в лоб — спросил за кубком вина, не гнетёт ли Беора разлука с его народом или какая-то иная печаль?
— Напротив, — весело возразил тот, — я счастлив в Нарготронде, Финрод.
— Тогда отчего твои волосы тронул пепел? — получив такой ответ, Финрод счёл возможным спросить напрямую — а Беор сперва и не понял его.
— Ты о седине? — наконец сообразил тот. — Это всего лишь след прожитых лет, друг мой. Сединой у нас принято гордиться.
Так странно — тем, что у эльфов знаменует перенесённые скорбь и лишения, люди гордились.
Но Финрод принял эту странность — он уже заметил, что и перенесёнными невзгодами люди зачастую гордятся, если перенесли их достойно.
Но прошли долгие годы — или краткие мгновения — и волосы и борода Беора стали совсем белыми, как снег, и мягкими.
Пришла старость — и забрала силы, и теперь Беор, прежде любознательный и живой, почти не покидал Нарготронд кроме как для неторопливых прогулок, хотя крепости его тела вполне достаточно было, чтобы влезть на утёс над рекой — его излюбленное теперь место.
Финрод замечал эти — так скоро приходящие — изменения. И всего его искусства было недостаточно, чтобы вернуть утекающие силы.
Странно, но Финрод перенял у Беора его спокойное отношение к неизбежности. Так надо, значит, следует принять; горечь разлуки — малая плата за радость встречи. Короткие годы рядом с другом стоят вечности врозь. Финрод был благодарен за этот горький, но важный урок.
Тревожить Беора в его уединении Финрод не решался, но всегда был рад таким ценным теперь встречам. Он и сам почти не покидал в последние три года Нарготронда — хотя со стороны вряд ли можно было заметить это или счесть странным; да, прежде король всегда был в разъездах, то навещал родичей в Дориате, то Кирдана у моря, то короля в Барад-Эйтель, то кузенов в Восточном Белерианде, то братьев в Дортонионе, то гномов в их чертогах, но что с того, если хоть несколько лет король проведёт в Нарготронде, который так любил?
Рядом с другом, которого так любил.
У Беора оставалось мало времени — и Финрод был благодарен и за это новое понимание: что значит — мало времени. И встречи их переменились — теперь Беор гораздо чаще молчал, чем говорил, почти перестал расспрашивать, но охотно слушал песни или рассказы — и порой начинал под них дремать, хотя неизменно смущался этому обстоятельству, пробуждаясь.
У Финрода щемило сердце, и он боялся, что однажды его друг попросту не проснётся — но никогда не прекращал ни петь, ни играть, ни говорить, когда Беор спал.
Однажды утром Финроду сообщили, что Беор ещё с вечера ушёл в горы; это не было странно — тот делал так порой — но всё равно стало тревожно: слабому в горах непросто, хоть Беор и знал окрестности в совершенстве.
Но друг обнаружился там, где и должен был — на любимом утёсе. Стоял там, глядя куда-то вдаль в глубокой задумчивости.
Точно почувствовав появление Финрода, Беор обернулся и улыбнулся; выглядел он неуловимо иначе: словно посветлел взгляд, снова почти распрямились плечи.
— Друг мой. Прости меня; я не заметил, что прошло так много времени.
— Беор. Всё в порядке, я просто обеспокоился... Что-то случилось? — Финрод видел уже, что не «случилось» — «происходит».
- Все хорошо, — успокаивающе отозвался Беор. — Ты знаешь, мне никогда еще не было так хорошо.
И он подошел ближе, улыбаясь, почти так же легко, как в молодости — и глядя так, точно прожил тысячу лет за одну ночь.
— Хорошо, что ты пришел, и хорошо, что один. Поговорим.
Финрод молча кивнул — что-то подсказывало ему, что стоит молчать и слушать — и Беор взял его руки в свои.
— Я благодарен Творцу, что он свел наши тропы в ту ночь. И тебе — за все, друг мой и король. Ты научил меня многому.
— И я благодарен, друг мой. Ты тоже многое дал нам, и многому научил, и ты всегда будешь в моём сердце.
Беор чуть сжал его руки и продолжил:
— Но самое важное нужно понять самому... ты говорил мне о доверии к Творцу. Думаю, это то единственное, что Он требует от детей.
— Доверие? — Финрод чувствовал, что слышит сейчас нечто невероятно важное. — Ты говоришь, как о ком-то близком…
— Отец близок. Только сделать шаг.
Отец?..
Финрод задохнулся, поняв, как близко человек сейчас стоит к Эру. Невозможно было не то что представить себе такое — чудом было уже то, что он стал свидетелем подобного. Но Беор — Беор держался так, будто не происходило ничего необычного. Даже как будто сам удивился удивлению Финрода.
— Ты точно уже не совсем здесь, — негромко проговорил он.
Тот задумался и кивнул:
— Пришла пора уходить.
— Уходить?
— Я не знаю, как сказать. Пойти дальше. Оставить роа.
Дальше…
Финрод не был уверен, что понимал до конца — но он твёрдо знал, что понимает Беор.
— Да будет путь твой светел, друг…
А тот встряхнулся и снова улыбнулся, поворачивая обратно к Нарготронду.
— Он не заканчивается. Я это чувствую. Когда-то я говорил тебе, что седина не связана с усталостью души... Но в каком-то смысле то одинаково и для нас. Но, видимо, у нас тела стареют раньше, или чувствуем мы хуже... Не знаю. Не так и важно.
— Твоя душа не устала, Беор. Скорее наоборот — созрела.
— Скажем так, — усмехнулся Беор. — Устала бы, если бы не было другого пути... А сейчас все хорошо. Финрод, друг мой. Вера дает очень много сил. Эстель, называешь ты; тебе самому она нужна.
Он кивнул:
— Нужна, Беор, нужна отчаянно. Я думал, что отыскал её, но только наша дружба научила меня по-настоящему. Эстель подарил мне ты.
— Ты, вероятно, переоцениваешь, но я рад, если помог.
— Нет, Беор. Я благодарен тебе — всему народу людей — и благодарен судьбе, что свела нас.
Вдвоём они уселись на камнях, ещё по-утреннему холодных.
— Я отчаянно надеюсь, что в конце времен мы увидимся, Беор.
Хоть бы на миг. Перед его смертью на сей раз.
Беор задумался и вдруг сказал уверенно:
— До встречи, друг мой. И... верь, Финрод; данный дар Отец не станет отнимать. Я и о твоей жизни, и о жизни Арды говорю.
Финрод вскинул на него взгляд.
— Ты думаешь так? — с осторожной, отчаянной надеждой переспросил он. — Мы знаем, что жизнь Арды — и наша — конечны. Неужели за концом...
Он осекся, не смея продолжать. А Беор смотрел точно бы сквозь него:
— Предчувствую. Уверен. Мы очень... любимы, Финрод.
Финрод медленно кивнул: он знал, что должен верить этому.
Ему и так дано так много знания. Финрод знал, что никогда не прикоснется к тому, что стало так близко Беору. Но он и так получил огромный дар — через друга, через этот разговор.
— Я верю. И тебе, и Творцу, — тихо и задумчиво отозвался он. — Знаешь… Ты был моложе меня, а теперь — гораздо, гораздо старше.
— Эльдар порой сущие дети, — хмыкнул Беор, как прежде, но уточнил: — На первый взгляд.
Финрод не смог ответить шуткой, и Беор тоже посерьёзнел:
— До встречи, мой друг и король.
— До встречи, друг мой и верный.
Они встали и обнялись, но Беор отстранился первым:
— Я найду тебя: не печалься слишком сильно. Я ухожу по своей воле.
Снова сел на камень, улыбнулся, поглядел на солнце... А потом как будто задумался; и выдохнул.
— Я буду ждать, — пообещал Финрод, но Беор уже не слышал его.
Он провожал на бесконечно долгий срок — и всё же в сердце был странный покой.
Не сразу Финрод опустился на колени, закрыл глаза другу — и надолго замер так.
Беор ушёл своим путём. Но Финроду пора было возвращаться на свой; он поднял тело друга на руки и спокойным, уверенным, ровным шагом отправился вниз — в Нарготронд.