Картины Ужаса (Новелла)

Слэш
Перевод
В процессе
NC-21
Картины Ужаса (Новелла)
demzheen
переводчик
Wraith_k
сопереводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Наш тгк: https://t.me/novelpot Если бы Кэ Сюнь мог вернуть время вспять, он бы никогда не вышел из дома, чтобы пойти и пофлиртовать с парнями, даже если бы это означало быть избитым до смерти. Разве они не должны были просто укрыться от дождя в музее и смотреть на какие-то эротические картины, пока находились там? Почему... они вошли в мир внутри картины?!
Поделиться
Содержание Вперед

4 Том. 64 Глава. Пасти и быть пасущимся

То, как элегантно подошёл Му Йиран, вызвало у зрителей ощущение, что он действительно одет по высшему разряду, вызывая зависть. — Ты пришёл. — Цинь Си поприветствовал Му Йирана и жестом указал на трёх новых людей. — Это единственные новички, которых мы видели до сих пор, так что нам ещё не хватает пяти человек. — Думаю, нам больше не нужно ждать. Уже прошло время, необходимое для входа в картину. — Му Йиран тихо продолжил. — Я думаю, что женщины есть где-то ещё. — Что ты имеешь в виду? — возмутился бледный юноша. — Со мной были ещё две одноклассницы, обе девушки, они тоже должны были войти в этот странный мир картин. Где они могут быть? Му Йиран посмотрел на группу мужчин. — Похоже, что все собравшиеся здесь – мужчины, поэтому смею предположить, что женщины в другом месте. — Это правда, присутствие обоих полов в такой ситуации неуместно, — с улыбкой ответил Вэй Дун. Цинь Си кивнул. — Уже темнеет, думаю, нам стоит пойти и узнать у тех парней происходящее. Возражений ни у кого не возникло, и все вместе направились к группе мужчин вдалеке. Все трое новичков были молоды, и они были довольно стрессоустойчивы к подобным ситуациям. Несмотря на скептицизм, все трое послушно последовали за ними. Цинь Си и Му Йиран шли впереди и выбрали честного дядьку средних лет, чтобы спросить: — Старший брат, не скажете ли вы нам, где мы находимся? Мужчина средних лет сидел, скрестив ноги, на земле и натирал себя грязью, его большой живот вздымался и прикрывал интимные места, что вызвало у всех некоторое облегчение. Когда он услышал это, на его лице промелькнуло удивление: — Вы что, новички? Это место – ферма семьи Ню. Ферма? Все переглянулись. Раз это ферма, то где же животные? Цинь Си продолжил: — Могу ли я спросить, где находится хозяин фермы? Мужчина средних лет был ещё больше шокирован: — Какой смысл искать хозяина фермы? Поскольку время обеда ещё не наступило, он, очевидно, всё ещё находится у себя. Естественно, мы увидим его[1], когда придёт время есть. [1] в оригинале используется китайское слово, означающее "присматривать за нами", как в контексте животных... — Тогда.. чем все сейчас занимаются? — спросил Цинь Си. — Перерыв, ах, — улыбнулся мужчина средних лет. — На какой ферме вы были раньше? У вас не было перерыва? — Пе-перерыв? — Бледный мальчик с тревогой посмотрел на Цинь Си. — Мы что, стали заключёнными? — Даже если мы заключённые, мы не должны быть голыми. — Пухлый мужчина выглядел отвратительно. — Хотя заключённых можно отправлять на фермы для перевоспитания, здешние люди, похоже, не занимаются перевоспитанием. Повсюду голые задницы, это очень больно для глаз. "Честно говоря, самое болезненное для глаз сейчас – это ты." — подумал Вэй Дун. — Простите, — вдруг сказал Му Йиран, — а какой распорядок дня на этой ферме? Как всё устроено? Мужчина средних лет оглядел Му Йирана с ног до головы и уже собирался опуститься ещё ниже, как вдруг увидел перед самым носом цветок, который загородил обзор. Подняв глаза, он увидел молодого парня. Это был Кэ Сюнь, который не уступал первому ни в фигуре, ни во внешности. Он холодно посмотрел на него и улыбнулся: — Расслабьтесь, молодой человек, у меня нет никаких плохих намерений. Я просто чувствую, что вы все кажетесь хорошими людьми, возможно, скоро к вам будут относиться даже лучше, чем к нам. Кэ Сюнь поднял брови: — Тогда не могли бы вы просто ответить на вопрос. Мужчина средних лет снова улыбнулся: — На самом деле мы не сильно отличаемся от других мест: мы получаем трёхразовое питание, днём у нас перерыв и мы валяемся на солнце, ночью мы возвращаемся и спим. Если не бегать бездумно по улице, то везде можно гулять. Только не заходите в лес или за ограду. Позволь дать совет: как новички, не создавайте проблем, иначе вы разозлите босса, а это совсем не весело. — Босс? Кто это? — спросил высокий, ростом 6 футов[2], мужчина. [2] ~183 см Мужчина средних лет огляделся по сторонам и, наконец, устремил свой взгляд на место, расположенное далеко за кустами, и указал: — Вон тот парень, Мо Моу. Все посмотрели в сторону, куда указывал мужчина, и заметили участок травы, который остальные, казалось, обходили стороной; в самом центре сидел на корточках красивый и крепкий молодой человек. У него была светлая кожа, холодные и строгие глаза, а черты лица казались почти высеченными из камня. Особенно выделялись мускулы, а на теле, казалось, не было ни капли лишнего жира. У него была потрясающая фигура, широкие плечи и узкая талия, почти как у греческого бога. Самой заметной его чертой была устрашающая аура: даже если он не говорил, он мог вызвать у человека страх. Кэ Сюнь окинул его взглядом и тут же отвернулся. Он почувствовал, что на него кто-то смотрит, и, быстро переведя взгляд в сторону, посмотрел на Му Йирана и тут же отвернулся. Цинь Си и Му Йиран задали мужчине ещё несколько вопросов, но не смогли получить никакой новой информации. Было очевидно, что, только что попав в картину, они не смогут найти больше никаких подсказок. Небольшая группа собралась для обсуждения. Цинь Си заговорил первым: — Я думаю, что пока мы можем только плыть по течению. Давайте попробуем следовать тому, что сказал этот человек, и постараемся держаться вместе, когда наступит ночь. Возможно, завтра.. мы сможем что-нибудь выяснить. Смысл этих слов поняли лишь те немногие, кто прежде бывал в картинах. Бледный юноша поспешно сказал: — Раз уж сейчас перерыв, не могли бы вы пойти со мной и поискать двух моих одноклассников? Я очень волнуюсь за них. У меня сейчас нет очков, поэтому я ничего не вижу. Не могли бы вы мне помочь? — Конечно. — ответил Вэй Дун. Кэ Сюнь: ... Му Йиран: — Уже слишком поздно. Я только что огляделся, похоже, ферма довольно большая, и уже близятся сумерки. Если мы отправимся на их поиски сейчас, то не сможем вернуться к ночи. — Что произойдет, если мы не сможем вернуться к тому времени? — спросил бледный молодой человек. — Смерть. Бледный молодой человек молча свернулся калачиком в испуге от того, что так много людей дают один и тот же ответ. — Раз уж мы все здесь, давайте представимся. — Цинь Си выступил от имени всех и назвал свою фамилию. — Я Дон Дон. — сказал шестифутовый юноша, прежде чем указать на толстяка. — Это мой друг Юань Юань. Мы друзья детства, и изначально зашли в музей, чтобы укрыться от дождя, но мы не ожидали, что окажемся внутри картины. [3] [3] - Дон Дон и Юань Юань - пишутся одинаково, но звучат по-разному. Вэй Дун и Кэ Сюнь, которые также были друзьями детства, долго смотрели на этих двоих и не смогли найти никакого сходства... — Меня зовут Би Цзин. Изначально я собирался со своими одноклассниками встретиться с нашим учителем в музее, но несколько человек застряли в пробке, поэтому мы пошли вперед и вошли в здание... — Бледный молодой человек со слезами на глазах объяснял ситуацию. Пока Би Цзин неустанно бубнил, воздух пронзил далекий свист, и окружающие обнаженные мужчины начали двигаться в направлении звука. Никто не осмеливался пройти перед этим парнем Мо Моу, поэтому все предпочли вместо этого столпиться позади него. Они слились с толпой, двигаясь не слишком медленно и не слишком быстро. Опытные были спокойны, в то время как новички по-прежнему были обеспокоены ситуацией. Кэ Сюнь навострил уши, чтобы подслушать, так как голые мужчины вели себя не очень тихо, пока разговаривали. Беседа протекала непринужденно, и наиболее часто упоминаемой темой был ужин. Некоторые говорили: — Чувак, так зудит. Я не знаю, когда мы снова сможем принять ванну. В то время как другие обсуждали: — Я скучаю по женщинам, я едва могу контролировать свой член. И ещё больше говорили о самих игроках: — Эти новые парни выглядят довольно буйными, кто знает, когда их побьют за причинение неприятностей. Кэ Сюнь почувствовал, что человек, о котором они говорили, был он, и решил, что лучше быть сдержанным, поэтому он опустил голову, когда они продолжили путь. — Этого достаточно, мы уже знаем, что у тебя большой размер, нет необходимости выделять себя во время ходьбы. — Рядом с ним раздался недовольный голос Вэй Дуна. Кэ Сюнь: ... Он чувствовал множество взглядов со всех сторон, направленных на его интимные места. — Хотя тебе и удалось успешно польстить мне, — сказал Кэ Сюнь, — но не мог бы ты, пожалуйста, быть более сдержанным? Сейчас не время выставлять напоказ мои достоинства. — Это, блять, бросается в глаза. — Вэй Дун понизил голос и указал на Мо Моу, идущего впереди. — На самом деле, если мы говорим о размерах, я чувствую, что ты все равно проигрываешь. В будущем просто тихо будь симпатичным. — Что за хуйня? — выругался Кэ Сюнь. — Если ты продолжишь пялиться в места, на которые не следует пялиться, я сделаю вторую половину твоей жизни абсолютно несчастной. — Черт возьми, ты слишком жестокий. — также выругался Вэй Дун. — Другие бы защитили от ножа своих братьев, в то время как ты, блять, единственный, кто режет своих братанов. Где твоя совесть? Неудивительно, что древние говорили: "суки безжалостны, а геи неверные". Они не лгали. — Вы двое шутите? — Толстяк Юань Юань недоверчиво посмотрел на них. — Я слышал, как доктор Цинь сказал, что на этой картине каждый день будет умирать по крайней мере один человек. Это было просто для того, чтобы напугать нас? Почему вы двое кажетесь такими расслабленными? — Товарищ, если бы вы пережили десятки ситуаций, связанных с жизнью или смертью, так же, как это сделали мы, ваше мышление тоже было бы таким же. — Вэй Дун горько улыбнулся. — Как только вы привыкнете к этому, ты закаменеешь. Нет смысла плакать и кричать, так что лучше немного взбодриться. Я бы предпочел смеяться до самой смерти, чем плакать до самой смерти. Это называется силой характера. Услышав это, Юань Юань пристально посмотрел на Вэй Дуна. Вэй Дун: — Мы все здесь парни, не надо так безрассудно пялиться. Юань Юань: — Неважно, как вы на это смотрите, я не чувствую, что этот брат воплощает силу характера. Вэй Дун: — Ладно, приятель, ты действительно беспечный. Разве ты не знаешь, что мы можем умереть? Прибереги немного праведности для следующей жизни. Как раз в тот момент, когда он говорил, вдалеке показался ряд крыш домов. Этот участок не был ровным, на нем были пологие холмы и низкие долины. Достигнув вершин, каждый мог увидеть ряд домов из красного кирпича с серыми бетонными фундаментами. Они также могли видеть нависающий железный забор, который тянулся почти на 10 этажей в высоту. Однако то, что действительно привлекло всеобщее внимание, были не ряды домов, напоминавших тюрьмы, а скорее неуклюжая фигура, стоящая перед зданиями. Взгляды тех, кто вошел в картину, упали на эту гигантскую тень, заставив их застыть на месте от потрясения. Эта гигантская тень… была быком. Если быть более точным, это была антропоморфная корова [4], которая стояла на задних ногах так же, как это делали люди. Она была одета в темно-синий комбинезон и белую майку, в руках держала… Скорее всего, в одном из её передних копыт была зажата большая деревянная палка. Пара огромных коров наблюдала, как она направилась к обнаженным мужчинам, снова подув в свисток. [4] - антропоморфный - перенесение человеческого образа и его свойств на неодушевлённые предметы и животных, растения, природные явления, сверхъестественных существ и тд. — Это… Это... — Как только Вэй Дун открыл рот, чтобы заговорить, корова вынула свисток изо рта и издала "Му-му-му-му". Услышав это, голые мужчины бросились к ряду домов, похожих на тюрьмы. — У меня есть абсурдная идея.… — Внезапно сказал Кэ Сюнь. — Какая? — Тем, кто ответил, был Му Йиран. Кэ Сюнь отчетливо помнил, как он шел примерно в двенадцати шагов позади него, и он не знал, когда они оказались бок о бок. Кэ Сюнь ответил, не глядя на него: — Почему мне кажется, что эта корова больше похож на человека, а мы... больше похожи на домашний скот? Холодный голос Му Йиран раздался рядом с его ухом: — Ты прав. На этой ферме, похоже, пасут только нас, людей.
Вперед