
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Мирабель давно мучила тайна владельца комнаты с заколоченной дверью. Но она не думала, что, поехав в другой город, узнает большой секрет семьи.
Примечания
тут очень много отсебятины. Во-первых, дар нельзя потерять даже если Касита разрушится. Во-вторых, Бруно ушел задолго до рождения Мирабель. В-третьих, дар Бруно работает немного подругому. А именно то как происходит гадание.
Часть 2
26 декабря 2021, 01:49
— Я до сих пор не могу поверить, что тебе билет тебе дал работник цирка. — повернувшись к Мирабель и обогнув Долорес, сказал Камило, тем самым растолкав и так недовольных людей в очереди. — Может, ты их все-таки нашла, и где-то плачет один маленький ребенок в небольшой семьи? — на этом вопросе Мирабель удивлённо посмотрела на кузена.
— Камило, ты дурак. Я, хм… Слышала их разговор. — сказала Долорес, скрестив руки и с укором посмотрев в глаза брата.
В ответ сестре Камило высунул язык и, с гордо выпрямленной осанкой, повернулся к девушкам спиной, ещё и фыркнув напоследок.
Время в очереди тянулось долго, как будто медленно вытекало капля за каплей из большого графин. А желание посмотреть, что находится внутри большого шатра, росло ежесекундно. А проверяющий билеты человек делал свою роботу так медленно, что Мирабель, казалось, могла быстрее дождаться, когда испечётся мамин пирог.
Когда же руки проверяющего коснулись билетов троицы, радости юных Мадригалей не было предела. Они впервые будут в цирке, они впервые видеть тех, кто, кроме их семьи, отличаются от обычных людей.
Внутри шатра было было ярко и светло, а музыка текла спокойно и задорно. Шум был повсюду. А Мирабель, увидев, что Долорес зажала свои чувствительные уши, стало её жаль. И когда троица нашла свои места, представление началось, и гам стих.
На середину арены, между двумя высокими деревянными балками, вышел высокий мужчина с седой бородой, который привлек внимание людей своим громким голосом.
— Здравствуйте, Господа. Я Вихо Перес, владелец данного цирка. Сегодня я и мои подопечные собрались здесь, чтобы вас удивить, и чтобы вы получили различные эмоции от нашего шоу. — оратор направил свою руку к форгангу, — Встречайте, первыми, кто вам их подарит, будут наши акробаты.
Мужчина ушел со арены быстрыми шагом, когда зазвучала другая мелодия, а на арену, заполненную песком, вышли люди: группой из шести человек, в ярко цветастой одеждой. Трое мужчин и трое женщин выстроились друг напротив друга и сделали колесо.
И тут Мирабель вспомнила, как пыталась сделать что-то похожее, но в итоге её маме пришлось готовить вкусный пирог, а бабушке сказать, что неугомонная девочка должна была не мешать своими проблемами другим людям, тем самым отвлекая их от работы.
Артисты начали танцевать в причудливом и завораживающем плясе. Взгляд Мирабель бегал от одного человека на сцене к другому. Внимание было приковано к каждому взмаху руки, подъему вверх, под самый купол, и плавному спуску обратно на причудливом большом железном обруче. Все зрители, включая троих Мадригалей, пытались понять, какую историю рассказывают акробаты при помощи причудливых неповторимых поз и жестов. Долорес думала, что это история любви, Камило, что это рассказ о приключение и возвращении домой, и с посылом, что в гостях хорошо, а дома лучше; а Мирабель думала: наоборот. Этот танец о семье, которая не смогла принять одного из своих членов, после того, как он поднялся на вершину чего-то, а затем спустился вниз. И у каждого из зрителей была своя интерпретация этого танца.
И вот один из акробатов снова поднимается высоко вверх, а остальные артисты внизу останавливаются в причудливой позе в ожидание чего-то, да и сама музыка становится нервной и напряженной. И тут резко акробат падает вниз. Все в шатре ахнули в испуге. Мирабель нервно мяла свою длинную юбку и сглотнула. В течение минуты мелодия стихла, и в зале повисла напряженная тишина. Но музыка снова весело заиграла, а упавший акробат поднялся с земли — жив и невредим. Шатер наполнился аплодисментами, а артисты ушли с арены с улыбками на лицах.
Когда они исчезли за форгангом, на сцену вышел мужчина с седой бородой и в красивом костюме.
— Господа, как вижу и слышу, вам понравилось этот номер. Что ж, моим людям это приятно слышать. — Вихо широко улыбнулся. — Но вернемся к делу. Сейчас перед вами будет выступать наш силач — Оскар Мартинес.
— У него такой же дар, как у Луизы. — прошептала ухмыляющаяся Мирабель отвлекающемся от представления кузенам.
— Но нам нужно, чтобы кто-то из вас, наших зрителей, помог. — продолжил оратор после минутной паузы, — Давайте вы, две дамы в третьем ряду. — поворачивается лицом к нужному сектору амфитеатра.
Две девушки в жёлтых платьях ахнули, но, встав со своих мест, быстро спустились на арену. А Вихо Перес снова на время ушел со сцены и теперь ждал, находясь рядом с форгангом.
На арене появился высокий и плечистый мужчина. А за ним вышли пятеро людей, которые несли на своих плечах тяжелое большое бревно. К нему были приклепана конструкция, чем-то на качели напоминавшая Мирабель, которые делала Изабелла.
Оскар остановился на середине сцены, играя своими мускулами, пока пятеро держали бревно, а девушки садились в качели. Когда же они крепко держались руками за прикрепленные к дереву веревки, силач подошел к бревну. Пятеро людей положили тяжелую ношу на его плечи и отошли к краям арены. Мужчина, тем временем, легко держал дерево и двух ахнувших девушек. Силач начал ходить и показывать, как ему легко, как будто такого понятия, как вес, для него не существовало.
— Луиза и не такое сможет поднять. — сказал скучающим голосом Камило, прикрыв глаза.
— Ага. Помните, как она однажды, хм… Перенесла церковь с одного места на другое, — прошептала Долорес.
Выступление силача не так сильно захватило Мадригалей, как предыдущее. И, отчасти из-за того, что сестра Мирабель и вправду могла и не такое. А поднятие и жонглирование тяжелыми гирями по шесть арроб выглядело больше как выпендреж, чем представление. Долорес зажала уши, Камило закрыл глаза, а Мирабель устало наблюдала за выступлением, ожидая, когда будет следующее. Хотя все остальные зрители наслаждались представлением. И, когда оно все-таки закончилось, трое Мадригалей вздохнули, пока все остальные хлопали.
В то время, когда со сцены унесли бревно и гири, а силач ушёл, на сцену снова вышел Вихо Перес.
— Господа, вижу вам и это представление понравилось. Надеюсь, наши большие кошки понравятся не меньше. Встречайте наших дрессировщиц и их ягуаров.
К арене грациозно подошли две красивых девушки, а рядом с ними медленно и плавно шли два больших ягуара. Хищные кошки вызволи восхищение у зрителей, а Мадригали, уставшие от скуки, заинтересованно начали наблюдать за животными на сцене.
— Я думаю, хм… Что у Антонио будет такой дар, — прошептала неуверенно Долорес, повернувшись к брату и кузине.
— Это потому, что он любит наблюдать за животными? — спросил улыбнувшийся Камило.
— Ага, — Долорес отвела свой заинтересованный взгляд снова на арену.
Дрессировщицы вместе с ягуарами остановились друг напротив друга. Одна из девушек, что была в ярко синем платье, громко сказала «голос». Хищник издал громкий рев, испугавший зрителей. Затем и вторая девушка, но уже в красном платье, сказала команду животному, которую оно выполнило.
— Интересно, на нем покататься можно? — улыбка Камило быстро превратилась в ухмылку.
— Не думаю. Но было бы весело. — ответила кузену Мирабель.
В целом, ягуары вызывали восторг у зрителей. Они справно выполняли любые команды двух строгих девушек и не смели их ослушаться. Зрители увлечённо смотрели, как животные перекатывались, рычали, кувыркались, но больше всего эмоций посетители цирка испытали, когда дрессировщицы прошлись между зрительских рядов вместе с хищниками. То, как величественно и грациозно они шли, не могло не приковывать внимание, и вызывало восхищение. После этого, девушки, взявшись за руки, поклонились зрителям, и ушли с арены вместе с ягуарами.
— А теперь наш последний выступающий. Вы так долго его ждали. И я думаю, вы все пришли сегодня, наверное, только ради него. Встречайте нашего мага, нашего пророка! Он постиг искусство магии и видит сквозь поиски времени! Встречайте моего сына — Эрнандо Перес.
***
В это же время за форгангом двое мужчин в зелёных руанах тихо обговаривали, шептались между собой. — Ты точно справишься? В прошлый раз ты чуть в обморок не упал. — спросил один, прижав ладонь к чужому лицу. — Наверное, да. — неуверенно ответил ему другой. — надеюсь, арепы мне помогут. — Я тоже на это надеюсь.