the fifth marauder: a chance to change everything

Гет
В процессе
R
the fifth marauder: a chance to change everything
Lin Vairidi
автор
Описание
Аделин Поттер создавала впечатление сильного и жесткого человека, с которым лучше не связываться. Но черты эти были пришедшие, проще говоря, ей пришлось такой стать. Слишком многое она пережила. Потерявшая брата-двойняшку Джеймса, лучшую подругу Лили и обвиняемая на пару со школьным другом Сириусом в предательстве. Она чуть не попала в Азкабан, но благодаря Блэку, смогла скрыться. Теперь Дель живет отшельником, не имея и шанса на счастье. Но новость о побеге Сириуса, дает ей надежду на перемены.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 6. «Рождество»

      Гостиная Гриффиндора пустовала. Сейчас все её обитатели, как один уплелись в Большой зал обедать и впопыхах при этом доучивать надоевшие уже строки из параграфа, что никак не хотели запоминаться. Всегда разожженный камин уютно потрескивал, сливаясь в праздничную симфонию с мягким звуком идущего снега. Посапывали жители картин, пользуясь мигом тишины. На подоконнике, мурлыкая, облизывался чей-то кот. И никакие голоса учеников и учениц, казалось, не могут испортить такую идиллию, но не тут то было. С грохотом на диван летит чья-то сумка, а через секунду рядом с ней уже разваливается рыжеволосый мальчуган. Его подруга, в отличие от него, аккуратно ставит свою сумку на столик рядом и удобно устраивается на кресле, подкладывая под кудрявую головушку подушку с вышитым львом. Последним нарушителем спокойствия спящих портретов является паренек в очках, что устало вздыхает и садится рядом с другом, который, не теряя время, уже разворачивает шоколадную лягушку. — Черт, опять Гленмор Пикс! Уже третий за сегодня. Не день, а катастрофа! — Рон отшвыривает карточку на пол и в попытке утешить свою душу коллекционера запихивает в рот шоколадную лягушку. Даже не потрудившись переживать, восклицает: — Еще и Снейп сегодня свирепствует!       Его друг с этим охотно соглашается: — Это точно. Кажется, что с той ситуации с Сириусом он стал еще более невыносимым. А куда же еще! — Гарри достает из кармана немного помятый листок с расписанием, проверяя, что дальше. Слава Мерлину, после пытки в виде урока Зельеварения, что они только что пережили, идет Уход за Магическими Существами с их добрым другом Хагридом, — И в дополнении ко всему, он дал нам написать это бессмысленное сочинение на тьму страниц. — И ничего оно не бессмысленное… Но его поведение было ожидаемо в связи со случившимся, — заключает Гермиона. Она привстает, потянувшись к столику, — И так, на каком вопросе задания по Трансфигурации вы остановились?       Троица решила пропустить обед, дабы доделать тест по Трансфигурации, что была у них сегодня последним уроком. Ну как сделать… Скорее списать у Гермионы. Мальчики отвечают. — Как можно было не понять что-то столь элементарное, — качает головой девочка, и непослушные волосы сразу оказываются у лица, как бы она не заправляла их за уши. И пока Гарри и Рон ищут свои пергаменты с домашней работой и принадлежности для письма, Гермиона лезет доставать из отсека на кнопке со всякой мелочью свой обруч, но вместо него обнаруживает там запечатанное письмо, — Как же я могла забыть!       Она тут же всовывает конверт в руки недоумевающего Гарри и спешит все объяснить: — Когда вы сегодня с Роном заносили свои конспекты профессору Флитвику на проверку, а я ждала вас в коридоре, Букля принесла ответ от твоей тёти. Но я была так поглощена мыслями о предстоящем контрольном тесте по Астрономии, что напрочь забыла тебе его отдать.       Лишь услышав, от кого это письмо, Гарри на секунду замер. Было дико непривычно получать письма от родственников. Самые настоящие, искренние, как у его однокурсников. Необычное чувство, но такое приятное. Он написал тёте и крестному отцу одним письмом с вопросами о здоровье и делах еще чуть больше двух недель назад. Это было короткое, немного нескладное и даже неловкое письмо. Оно и понятно. Гарри писал кому-то кроме Рона и Гермионы, впервые. Когда ответ долго не приходил, мальчик уже и не надеялся получить ответ, свалив все на нелепость своего стиля написания. Но вот он! Долгожданный ответ. Как же он взволнован.       Рон садится ровно, толкая друга в бок: — Ну же! Открывай давай! — младший Уизли и сам улыбается, видя счастье Гарри и всей душой за него радуясь.       Второй раз просить Гарри не потребовалось. Он в сей же миг отлепил печатку и живо достал пергамент с немного безумной скоростью. Развернув листок, он зачитывает вслух:

«Здравствуй, Гарри! Извини за долгое ожидание письма. Никак не могла сесть и написать ответ. Ремонт дома, даже среднего, автоматически дает тебе десятки дополнительных дел. Но, слава Мерлину, все скоро закончится. Отвечаю на твои вопросы: и я, и Сириус в порядке. Твой крестный даже собрался в маленькую поездку после Нового года. В целом дела обстоят неплохо, хотя свыкаться с обычной жизнью временами бывает трудновато. Недавно, например, я чуть не сломала продавцу, что подошел ко мне со спины, руку. Было неловко, но это научит его не подкрадываться. Снег в последнее время идет не переставая, и уже недалеко Рождество. Чуть больше недели осталось, не иначе? Я давно не праздновала его как следует, а если говорить прямо, не праздновала совсем. Вся эта беготня в магазинах и украшение елки. Кажется, что подобным я занималась в прошлой жизни. Но я очень хочу вспомнить, что это такое, и буду невероятно рада, если ты согласишься приехать на рождественские каникулы ко мне и Сириусу. Было бы замечательно узнать тебя поближе. Но если ты захочешь остаться в школе, я не обижусь. Рождество в Хогвартсе — это настоящая сказка, я хорошо это помню. Передавай Рону и Гермионе привет! Надеюсь, у вас, неугомонная троица, все в порядке. Буду с нетерпением ждать ответа.

Твоя тётя Дель»

      Гарри читает содержимое письма быстро и сумбурно. А после замолкает с широко раскрытыми глазами, перечитывая еще раз, уже про себя. Потом открывает рот, якобы только со второго раза понял суть, и переводит взгляд с листка на друзей. Те смотрят на него с нескрываемой радостью и теплотой.       Не может быть! Должно быть, это какой-то сон… Провести Рождество с Дель и Сириусом. С его близкими, которым он действительно дорог. Такая простая детская мечта, что каждый вспыхивала, когда он наблюдал за уезжающими на каникулы однокурсниками, весело переговаривающимися между собой о планах на праздники и семейные посиделки. Теперь он имеет возможность почувствовать тоже самое. — Дель хочет, чтобы я приехал к ним на каникулы… — только и смог проронить мальчик. — Это же невероятная новость, Гарри! Я так рада за тебя! — восклицает Гермиона, всплескивая в ладоши. — Да, это прекрасно, друг. Твоя тетя и крестный классные. Уверен, будет весело! — Рон обнимает все еще шокированного Гарри за плечи, — Знаешь, есть идея еще лучше. Мы можем отпраздновать все вместе в Норе! Если, конечно, твоя тетя будет не против. Мама недавно писала, что хочет пригласить Дель в гости, но не знает, будет ли это уместно. Кажется, они были знакомы раньше. Так что она не будет против. Гермиона, твои родители тоже должны прийти! — Тогда все сейчас же пишем письма домой! — соглашается девочка, доставая перо.       Гарри только кивает, отрешенно улыбаясь.       Ответ миссис Уизли пришел самым первым, и он был утвердительным. Матушка Рона любила подобные дружные посиделки и давно хотела устроить большое рождественское празднество. Родители Гермионы тоже оказались не против, тем более они считали чету Уизли невероятно милыми людьми, хоть и пересекались с ними всего пару раз. Последним было письмо Дель, в котором она сообщила, что будет рада повидать Молли и что если это сделает Гарри счастливым, она согласна.       Когда Гарри прочитал от неё ответ, ему вдруг стало стыдно. Он совершенно не подумал о том, что тёте Дель и Сириусу пока тяжело находиться в социуме, и для них это будет не самым приятным опытом. Но повернуть назад было бы неуважительно, так что мальчик надеялся, что тётя не злиться. В любом случае, он должен принести извинения, как только они встретятся. Да, так он и сделает!

***

— Гарри, ты готов идти? — кричит Дель с первого этажа дома, что раньше принадлежал его бабушке и дедушке.       Он находится у Дель и Сириуса уже несколько дней, и эти дни являются лучшими в его жизни, сравнимыми только с приключениями, в которые они постоянно попадали с Роном и Гермионой. Его тетя и крестный оказались еще более классными людьми, чем предполагал его друг. Он играл в квиддич с Сириусом, выучил благодаря Дель парочку интересных заклинаний, которые явно не понравятся учителям, да и пусть, и посетил много интересных мест, гуляя со своими новоприобретенными родственниками. Ну и, конечно, при любой возможности слушал невероятные истории о проделках мародеров. Как же это было весело! Гарри почувствовал столько заботы и интереса к своей персоне, какой ему так не хватало, живя с Дурслями.       Сегодня должно состояться еще одно знаменательное событие — Рождество в «Норе» вместе с семьями его друзей, Дель, Сириусом и, конечно, профессором Люпином, которого не могли не пригласить его старые товарищи (только спустя три письма он согласился прийти). — Уже спускаюсь! — отвечает ей Гарри и, накинув мантию поверх свитера, что подарила ему миссис Уизли в прошлом году, выходит из комнаты, которую он сейчас занимает. Спустившись по лестнице, ему предстают Сириус и Дель. Его тётя стоит у зеркала, надевая серьги, а крестный находится позади и, как обычно не затыкаясь, о чем-то рассказывает.       С момента знакомства с Гарри эти двое заметно преобразились. Сириус немного подрезал волосы, из-за чего они стали выглядеть намного опрятнее, а его тело, доведенное Азкабаном до костлявости, почти вернулось в нормальное состояние. Дель же будто бы помолодела. Лицо её разгладилось, посвежело, на щеках появился еле заметный румянец. — Со времен нашей молодости мода изменилась, а Охотница, — Дель игнорирует эту реплику Сириуса, закидывая на плечо сумку-мешочек. Свободная атласная рубашка от этого сборится, и она спешит её поправить, — Но кожаные куртки все еще ценятся. Только посмотри, что я откопал! Не носил её с окончания школы, — и с этими словами Сириус указывает на немного потрепанную косуху с серебреными заклепками и разными значками. Он надевает её и манерно разглаживает, — Ну-ка, Гарри! Хоть ты оцени!       Гарри выставляет большие пальцы, поддерживая своего крестного. Куртка и правда выглядит круто, а уж про значки с командами по квиддичу и говорить не стоит. Его тетя же общего энтузиазма не поддержала. — С каких пор ты стал модником, Бродяга? — саркастично выказывает она, хоть и не без усмешки. — О чем ты? Я всегда им был, — Блэк играет бровями, на что Дель лишь качает головой.       После короткого разговора все выстраиваются около камина. С помощью летучего пороха уже через пару минут они окажутся в гостиной семейства Уизли, где их тут же радушно встретят. — О, моя дорогая Дель! Я так рада тебя видеть! — Молли заключает Аделин в крепкие объятия, и она улавливает запах специй, которыми женщина пропахла, трудясь на кухне, — Привет, Гарри! А ты Сириус все такой же негодник, я уже это вижу.       Блэк пожимает плечами и улыбается. — Вы не изменились, Молли. Все такая же, как когда мы виделись в последний раз, — замечает Дель и ни чуточку не врет. Живое и румяное лицо миссис Уизли ни на год не постарело. Она махает рукой. — Ой, милая, ты мне льстишь! Ну, проходите. Почти все готово.       Гарри сразу скрывается в направлении своих друзей. Они последние из гостей. Мистер и миссис Грейнджер уже сидят на светло-морковном диванчике с цветасто-расшитыми подушками и общаются с Артуром Уизли, наверняка расспрашивающим их об гениальных изобретениях магглов. А Римус Люпин стоит возле столика с закусками и напитками, болтая в бокале красное вино. Завидев Дель и Сириуса, он выпрямляется. — И как оно? — заговаривает он после того, как по очереди обнимает друзей, — Как оно быть в обществе?       Дель берет себе вина и, сделав глоток, отвечает: — Все также непривычно и не комфортно, но надо привыкать. Мы ведь, наконец вышли из тени, и это дорогого стоило. — Я никогда особо не был к этому приспособлен. Но вы двое раньше наслаждались общением. — Да, такой себе парадокс, — хмыкает Сириус, осушив бокал и закусив небольшим сандвичем на шпажке.       Разговор продолжается, покуда миссис Уизли не объявляет о том, что праздничный ужин готов. Все как один следуют за стол. Молли не поскупилась на блюда, да и все так изумительно пахло, что поначалу гости либо молча наслаждались едой, либо нахваливали хозяйку и её невероятный талант сделать мясо индейки таким сочным и приятно пряным. После потихоньку стала возникать беседа на самые разные темы, так что даже неловких пауз ни разу не возникло. Прозвучало даже пару тостов. Атмосфера сплоченности и семейного праздника витала в воздухе вперемешку с горячим паром яств.       Пересилить себя и присоединиться к разговору поначалу было сложно, но теплое настроение, что окутало тут всех и каждого, включая троих мародеров, заставило их поддаться и, смеясь, рассказывать истории, вспоминать яркие события, отложив в долгий ящик плохие воспоминания, преследовавшие их всякий раз. Было приятно оторваться от них хотя бы на пару часов, напомнить себе, что значит жить обычной жизнью, когда тебя на каждом шагу не поджидает твое прошлое, которое лишь совсем недавно стало таковым.       Мистер Грейнджер как раз рассказывал забавный случай с работы, когда Дель запила кусочек мясного пирога вином и отвлеклась на убранство гостиной. Её глаза блуждали по фотографиям, поделкам детей, выставленным на полочки книгам и узору на обоях. Это длилось до тех пор, пока её взгляд не наткнулся на омелу, подвешенную за красную ленту в уголке. На зеленых веточках, как бусины, рассыпались белые ягоды. В голове вспыхивают картинки. Она инстинктивно косится на Сириуса. Он поправлял ворот темно-фиолетовой рубашки, темные кудри упали на лицо. Дель вздыхает, пытаясь успокоить внезапно забеспокоившееся сердце. «Интересно помнит ли он?» — мелькает у неё в мыслях. Flashback: канун Рождества, 1975       Дель сидела на веранде летнего домика её семьи, пытаясь протрезветь с помощью свежего морозного воздуха. Холода она почти не чувствовала по понятным причинам, а потому могла насладиться снежной погодкой в накинутой на плечи мантией. Задний дворик был усыпан белыми сугробами, пополняясь все новыми снежинками, что благополучно расплывались в глазах девушки.       В этом году они с мародерами впервые праздновали канун Рождества отдельно от родителей либо не в Хогвартсе. И мистер и миссис Поттер любезно предоставили им небольшой загородный домик, что они звали летним, так как зачастую гостили тут именно в это время года. И неспроста, так как внутри была холодрыга, когда уставшие от дороги друзья оказались на пороге. Заклинание и камин в принципе помогли, но Сириус предложил более действенный способ согреться, и уже к вечеру они открыли бутылку огневиски. Никто не спрашивал, как Сириус её заполучил, так как при желании он и луну с неба стащит.       Трех стаканов для Дель оказалось достаточно, и когда она натанцевалась, то поняла, что пора выйти на свежий воздух, оставляя на танцполе Римуса и Джеймса, которые, похоже, выпили больше неё. Ночной воздух вперемешку с холодным ветром остужали покрывшиеся бледным румянцем щеки. Разум потихоньку прояснялся, но её все еще одолевала пьянящая расслабленность и веселость. — Не мерзнешь? — спросил Блэк, заглядывая через дверь на веранду. Полоска света сразу упала на заснеженный пол. Из глубин дома звучали музыка и смех.       Она покачала головой, и Сириус, прикрыв за собой дверь, сел рядом на очищенную от снега плетеную скамью. — Ты как? — голос его звучал ровно, но градус выпитого все равно выдавала та самая веселость. — В норме, только голова немного кружится, — Дель перевела на него взор, разглядывая синеву в глазах, что сейчас казалась еще ярче обычного. Наверное, это из-за поблескивающих искорок, — А тебе я вижу совсем отлично. Конечно, опыта то побольше.       Она ехидно улыбнулась, и он ответил ей тем же. — С чего такие выводы, Охотница? — Ну, ты ведь наверняка угощаешь своих многочисленных дам бокалом вина, чтобы впечатлить. Вот опыт и накопился, — Дель вскинула бровь, мол «а разве не так?».       И так на самом деле и было. Сириус был популярен и активно расхаживал по свиданиям с девушками, что не боялись подойти и кокетливо пригласить куда-нибудь, оставляя менее смелых подруг завидовать в одиночестве. Похождения ловеласа Сириуса Блэка часто становились поводом для шуток в компании мародеров. — Небось, следила за мной? Откуда такая точная информация? — на это Дель засмеялась, — Ты попробуй сходить с кем-нибудь из тех бедолаг, кому отказала. На самом деле это иногда весело, если конечно не лезут целоваться. Я ведь по натуре романтик, мне такое не по нраву. — Врешь и не краснеешь. Спорю, ты не упустил ни единого шанса, что тебе дали твои поклонницы.       Он откинул назад волосы, внимательно оглядывая её лицо. — Я думал, ты лучшего мнения обо мне. Говорю же, по натуре романтик.       От его взгляда сердце затрепетало, и Дель резко подняла глаза наверх, чтобы успокоиться. — Ничего себе. А омела тут откуда? — ахнула Аделин, заметив закрепленную на деревянных досках веточку омелы, чьи листья немного заледенели. — Скорее всего, это Джеймс и его очередная попытка розыгрыша над кем-то из нас, — он пожал плечами.       Девушка встала со скамьи, кончиками пальцев дотрагиваясь до растения. Сириус по инерции встал за ней. И пока она смотрела на омелу, он смотрел на неё. «Это все из-за алкоголя» — твердила Дель себе, пытаясь найти оправдание вырывавшемуся из груди сердцу. — Вообще-то по традиции под омелой целуются, — протянул Блэк. Дель расширила глаза и взволнованно уставилась на него. Сириус рассмеялся, — Это просто так, к сведению. Не призыв к действию, — поспешил успокоить её парень, — Хотя традиции тоже нарушать не хочется… Хм, как насчет поцелуя в щеку?       Сириус дразнил. Он всегда так делал. Это просто нужно проигнорировать. Так почему же она все же встала на носочки и потянулась к его щеке. Остановившись на секунду посмотреть на резко посерьезневшее лицо парня, Дель мимолетно поцеловала его в щеку. Потом опустилась, пытаясь немного отступить, ведь Сириус слишком близко. Но он не дал ей предпринять это действие, резко наклонившись, ловя её губы.       Дель замерла, но не отстранилась. В голове туман, а тело её не больше слушалось. И когда Сириус уверенно притянул её за талию, руки сами собой коснулись его лица. По телу пробежали мурашки, что странно, ведь ей было невыносимо жарко. Поцелуй с привкусом алкоголя, эмоциональный, порывистый, жадный. Будто бы так и должно быть. Это правильно. Это нужно им. Этого хотелось давно. Вместо мороза она чувствовала лишь его терпкий парфюм и тонкий шлейф сигаретного дыма. Ноги подкашивались, но Сириус крепко держал её.       Когда они оторвались друг от друга, то еще минуту смотрели друг другу в глаза, будто пытаясь уловить в них то, чего не расскажут обычные слова. И видели это. Огонек. Пылающий чувством, не испытываемым ранее. Дель все же отступила. Она вздохнула, не понимая, как решилась на такой шаг, Сириус был удивлен не меньше своей смелостью. Тишина. — Дель… — почти шептал Блэк. Он хотел что-то сказать. Что-то безусловно важное. Но его прервали.       Дверь открылась, и на веранду залетел Джеймс, затаскивая друзей внутрь, попутно допытывая, чего это они его бросили. Оба молчали. Сириус все же попытался отшутиться, неловко и невпопад. Но Сохатый этого не заметил. Остальной вечер прошел быстро. Дель почти сразу оставила их и, ссылаясь на усталость, пошла спать. Но заснуть она не могла. Ей мерещился он. Губы будто бы пылали, а голова звенела от кричащего внутреннего голоса. Она мерила шагами комнату, покуда не устала до такой степени, чтобы вырубиться.       Наутро Дель и Сириус повели себя так, будто ничего не было, боясь услышать, что все это было под действием алкоголя или что память все стерла. И этот страх заставит их не вспоминать об этом, игнорировать и общаться, как раньше. Они ведь друзья. Но каждый из них все помнил. И чувство, что томилось у них в груди все это время, вырвавшись наружу тем зимним вечером, многое поменяло. И после бала в честь дня Святого Валентина, где они танцевали вальс, и, казалось, простой танец вызвал больше эмоций, чем было позволено, эти чувства стали очевидными. Сколько же понадобится времени, чтобы разложить все на свои места? End of Flashback
Вперед