Распад и безысходность

Смешанная
Перевод
Завершён
NC-17
Распад и безысходность
Неукротим
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
«Распад и безысходность» является продолжением серии фанфиков «Страсти в долине Пендл» AJ Hall. Переводчик просит не пугаться названия - это цитата (см.Главу 1)
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 10. Часть 1.

Глава 10. Среда: утро и день до вечера Тяжелый взгляд экономки скользнул по нему, не выдав и тени узнавания, хотя по исходившей от нее холодной враждебности Питер был совершенно уверен, что она точно знает, кто он такой. За его спиной Невилл сдержанно сказал: - Спасибо, миссис П. А где мы можем найти Кейтлин? Она с пострадавшей? Миссис П. покачала головой. - Она проверяет ее комнату вместе с хозяином, пытаясь выяснить, чем ее отравили. Она просила вас подождать их в ее личной гостиной. Жертва - простите, мистер Невилл, я имела в виду, пациентка - она в гостиной жильцов. Другие гости присматривают за ней, пока не приедет скорая помощь. Но госпожа Нейсмит велела срочно вызвать местного врача. Честно говоря, я не уверена, что она доверяет их представлениям о первой помощи. Невилл кивнул. - Не будете ли вы так любезны сообщить Драко и Кейтлин, что мы все организуем? О, и не могли бы вы отвести собак обратно в поместье, если вы закончили здесь? Я не думаю, что Кейтлин оценит, что они резвятся, пока у нее такой кризис. Пожалуйста, не могли бы вы также проверить, какие дополнительные припасы нужны людям из Нелькорп для пострадавших от наводнения. Вы можете предложить им последнюю партию говядины, которую мы приготовили для тех торговцев, с которым Гермиона свела нас на Лиденхоллском рынке: в конце концов, если магглы не позволяют нам поставлять ее, я не понимаю, почему кто-то не может извлечь из этого выгоду. Она приняла указание молчаливым кивком и исчезла назад в гостиницу, все еще с суровым выражением лица. Невилл извиняющимся тоном повернулся к Питеру. - Упс. Похоже, что ни один из нас не попадает под категорию очищенных от подозрений. Если только это не ваш воротник, конечно. Она - гм - довольно неприязненно относится к священнослужителям, на самом деле. Семейные причины. У него пересохло в горле, и он даже не был уверен, что действительно хочет знать ответ, но, тем не менее, что-то заставило его спросить. - Почему? Невилл, также выглядевший глубоко удивленным тем, что он задал такой вопрос, нервно кашлянул. - Ну – гм - во времена Содружества какой-то проповедник из Пула решил выступить в качестве местного охотника на ведьм. И – хм - к сожалению, одной из первых, кого ему удалось найти, была прародительница миссис П., которой в то время, должно быть, было где-то лет 16 или около того. Она решила - скорей всего, по совершенно немагическим причинам, - отпраздновать Первомай купанием в реке. Что, конечно же, в сумме, в глазах этого парня, оказалось явным и доказанным делом о колдовстве. Я имею в виду, представьте себе: чистота, нагота и празднование языческого праздника в одном флаконе. И, к несчастью, ему удалось схватить ее и одолеть, прежде чем она успела добраться до своей палочки, которую, разумеется, оставила на берегу вместе с одеждой. И в результате ничто не могло помешать ему отвезти ее, обнаженной и привязанной к спине мула, в Солсбери во главе улюлюкающей толпы. Питер сглотнул и подавил смутный порыв извиниться. Невилл с любопытством посмотрел на него. - Ну, если бы она была обычным подростком, это, конечно, только добавило бы унижения к побоям. А так - новости разошлись довольно быстро, и ее семья узнала, что у нее проблемы. Так что, хотя проповеднику и удалось изрядно пройтись по ней сапогом, когда она была доставлена в солсберийскую тюрьму, - говорят, после этого она больше никогда не ходила прямо - … На этот раз импульс победил. - Мне очень жаль, - сказал он, чувствуя себя при этом глупо и беспомощно. Невилл поднял брови. - Не стоит, - сказал он. - В конце концов, если я не сильно ошибаюсь, те же люди, которые давали ей пинка, вероятно, нашли бы подходящую ересь или что-то вроде того, чтобы повесить на вас, если бы вы жили тогда. Я никогда не замечал, что разумное и рассудительное указание на то, что вещи, как правило, оказываются сложнее, чем люди хотели бы верить, делает кого-то популярным. Не так? Мимолетно Питер подумал о епископе и Обретении. Однако, не дожидаясь, пока он что-нибудь скажет, Невилл продолжил: - И вообще, вы еще до конца не дослушали. Так вот, ее друзья вскоре добрались до Солсбери, и тюрьма, как я полагаю, не была чем-то особенным, чтобы они затруднились ее оттуда вытащить. Только, конечно, наши власти никогда бы не одобрили, если бы они оставили пустую камеру, ведь это могло бы взволновать магглов. Он выдержал паузу, задумчиво. - Только когда проповедник вывел узницу, чтобы испытать ее водой, ну, вы знаете – всплывет, так виновата, утонет - невиновна, - и, к большому разочарованию толпы, она пошла ко дну в третий и, как оказалось, в последний раз - наши люди сняли гламур и он узнал свою единственную дочь, которую, как он думал, оставил дома в Пуле, и прыгнул в воду, чтобы попытаться вытащить ее – ну а зрители, конечно, решили, что он был заколдован, и насильно потащили его обратно - а когда он вернулся домой, соседи сказали ему, что она сбежала с матросом. Он всегда верил, что нужно показывать свою любовь к детям с помощью пряжки на конце ремня, понимаете ли. Он бросил охоту на ведьм - и умер, сумасшедшим, пару лет спустя. Невилл посмотрел на Питера, который с усилием оставался молчаливым и невозмутимым. - Одна из причин, почему я всегда находил политику такой трудной, - сказал он, а затем задумчиво добавил: - В моей школе очень плохо преподавали историю. Нам всем было так скучно, что никто потом не мог вспомнить ни слова. И только после того, как я начал читать самостоятельно, я подумал, а не было ли это, возможно, преднамеренным. Это было уже слишком личное. Питер принял решение. - Послушайте, - сказал он, - я действительно не думаю, что Кейтлин будет в настроении для разговора, который мы планировали, учитывая все произошедшее за этот день. И преподобный Боулз, вероятно, будет нуждаться во мне. Я почти уверен, что знаю, где найти Ричарда. Так что, может, мне пойти и поискать его, а вы позвоните мне в пасторский дом, когда здесь все уладится? Невилл кивнул и направился к двери гостевого дома. Питер нерешительно помедлил, прежде чем повернуть назад. У него, конечно, были все основания уйти сейчас. Все они были вескими причинами, и он искренне так считал. Но где-то краем слуха он услышал насмешливое призрачное карканье. - Я сказала, отойди от нее. В шокированной тишине гостиной отданный Жаклин приказ произвел впечатление выстрела из винтовки. В люстру. Под его влиянием Джулиан неохотно сунул в карман свой швейцарский армейский нож и посмотрел на нее с видом оскорбленного здравого смысла. - Я действительно не думаю, что ты до конца осознаешь масштаб проблемы, Джеки. Мы столкнулись с опасной для жизни ситуацией. И хотя я понимаю, почему ты не чувствуешь себя готовой справиться с этим интеллектуально, в данный момент мы не можем позволить тебе такую роскошь. Мне очень жаль, но эта ситуация требует радикальных, но необходимых действий. Она заставила себя помолчать. Она вдохнула. А потом сказала, медленно, обдуманно и, прежде всего, громко, так что все в комнате содрогнулись от ее напора: - Поверь мне, Джулиан, это тот факт, о котором я с тобой ни в коем случае не стала бы спорить. И, в соответствии с этой оценкой, если ты подойдешь к ней хотя бы на шаг ближе с своим ножом и этим кожухом от ручки, я сочту необходимым - и, действительно, радикальным действием, если тебе больше нравится это слово – применить силу и отобрать их у тебя, до того, как ты прикоснешься к Кэти хоть одним из них. Даже если это означает, что я сломаю тебе оба запястья голыми руками. Или сверну тебе шею. Если будет необходимо. Он открыл было рот, чтобы возразить, но она опередила его. - И, в случае каких-либо правовых последствий, я намерена предстать перед присяжными с чистой совестью и сказать им: "Этот человек приближался к горлу пострадавшей с тупым нестерилизованным перочинным ножом и сказал мне – в присутствии свидетелей - что собирается сделать надрез без анестезии между хрящевыми кольцами ее трахеи." Скажи мне, Джулиан, ты когда-нибудь пытался выяснить - в стрессе, с живым человеком под пальцами – где там кольца, а где части между ними? Можешь ли ты действительно почувствовать, что есть что? Потому что я могу сказать тебе, что никогда не видела результат лучше, чем 20% точности, на первом зачете студентов-медиков четвертого курса -… Она подошла к окну, а затем развернулась на каблуках и посмотрела Джулиану прямо в глаза. Кратко и неуместно она благословила себя за то, что сегодня надела старый черный вязаный шелковый топ с рукавами летучая мышь. Он так впечатляюще обвился вокруг нее, когда она это сделала. А сценическое мастерство, как давным-давно ее учил ее наставник у Гая, было половиной секрета успешной хирургической практики. Не случайно это называют театром. (Прим. перев. - Guy's hospital - больница в районе Саутуорк в центре Лондона.) - Ты хоть представляешь, какую боль причинит ей твой план действий? Она может быть сейчас без сознания, но я могу уверить тебя, что то, что ты предлагаешь сделать, чертовски быстро разбудит ее, и самым жестоким образом. Тем более с лезвием, которое, я подозреваю, точильного камня не видело уже лет пятнадцать? Двадцать? Проклятье! И вообще -… Она понизила голос. В те дни, когда у нее были ученики, послушно ловившие каждое ее слово, этот трюк всегда срабатывал. И, почти непостижимо, Джулиан отшатнулся, и его выражение лица стало почти таким же, как у тех давних учеников. Когда чувство дикого восторга внутри нее угрожало взять верх, она воспользовалась моментом и двинулась вслед за его удаляющимся лицом, заместив его отступление своими собственными чертами, и зашила на него со всей силой, на которую были способны ее ярость и чувство правоты. - Ты хоть представляешь, где находится ее сонная артерия... Или ее яремная вена? Так что иди и изучай диаграммы, и, черт возьми, не смей тыкать тупыми грязными ножами в шеи людей, пока не узнаешь, попадаешь ты в крупные кровеносные сосуды или колешь мимо, понятно? Она тяжело дышала, ее лицо опухло, но у нее еще оставались дыхание и сила духа, чтобы нанести coup de grace. (Прим. перев. - coup de grace – удар милосердия) - И - я бы сказала, что нет ничего лучше первой помощи, которую ты предложил. При правильных обстоятельствах. И если ты сможешь оказать ее правильно. Технически. Там, где закупорка трахеи заблокировала все другие возможности - экстренная трахеотомия, я согласна, единственный вариант. Но есть одна вещь, которую ты упустил. Приложи свое ухо куда следует. К ее рту. Посмотри ей в горло, прежде чем предлагать что-либо хирургическое. И никак иначе. В любых обстоятельствах. Она намеренно отступила на полтора шага - в прежние времена это тоже всегда срабатывало - сделала три размеренных вдоха, а затем указала на лежащую без сознания пациентку на диване. - Посмотри на нее, она все-таки дышит. Естественно. С трудом, конечно. Но - через нормальное оборудование. Нигде никаких дыр. Что скажешь, оставим так? Пока не станет хуже? Если вдруг? ОК? Она выдержала паузу, а затем, собрав все лоскутки, оставшиеся в ней от той женщины, которой она когда-то была, наполнила свой голос презрением. - Послушай, Джулиан, тебе никогда не приходило в голову, почему слово экстренная вообще было поставлено перед трахеотомией? Что ж, может быть, причина в этом. Это тот вариант, который используют, когда нет никакой другой альтернативы чтобы обеспечить дыхание, вообще никакой, никак? ОК? И если ты обнаружил какую-либо альтернативу - а я могу тебе сказать, что она у нас определенно дышит - тогда не оказывай первую помощь, которая предназначена для того, чтобы прорваться через дыхательные пути вопреки всему, ОК? Понял? От двери в коридор послышались хлопки. Она резко повернулась. В дверях стоял мужчина - в зрелом среднем возрасте, как она определила, - с редеющими седыми волосами, откинутыми назад с загорелого морщинистого лба. - Primum non nocere, - сказал он, а затем - Браво. - И встретился с ней взглядом. (Прим. перев. - Primum non nocere - во-первых, не навреди (лат.)) - Действительно, - сказала она, отказываясь освободить проход, даже в этом случае. Новоприбывший окинул взглядом гостиную, а затем снова посмотрел на нее. - Я Ричард Говард. Врач в этой деревне. Мне нужно немного места. Пожалуйста, не могли бы вы оставить меня с пострадавшей? Вы все - кроме мисс-…? Его темные глаза поймали ее взгляд и удержали. Невольно она запнулась. - Зовите - зовите меня Жаклин. Он кивнул. Затем оглядел остальных. - Итак, я предлагаю вам оставить меня здесь с пациенткой и с мисс Жаклин. Спасибо. Ворча, неохотно, все они остальные покинули гостиную. Затем он повернулся к ней. - Какое лечение вы применили? Она выдохнула. Решительно и профессионально, сказала: - Я влила ей в горло натуральный йогурт, когда они пытались вызвать у нее рвоту. Я поняла, что яд был едким, поэтому рвота противопоказана. Молоко тоже подошло бы, но больший процент людей лучше переносит йогурт. А потом я отбилась от попытки оказать первой помощь. - Я видел. - Он поднял голову Кэти, чтобы заглянуть ей в глаза, и с отвращением заметил расширенные зрачки. Жаклин заметила направление его взгляда и сказала: - Я это тоже видела. Мне трудно совместить это с другими симптомами. И чем раньше отделение серьезных травм займется этим, тем лучше. Скорая помощь уже в пути. Я вызвала. Он все еще смотрел скептически, черт возьми, так что ей пришлось пояснять. - Вы должны знать, она - пациентка -…, - она украдкой решительно взглянула на Кэти. - Имела привычку принимать травяные лекарства. Собранные собственноручно. Я сама видела, как она пила что-то - по ее словам, чай из листьев малины - от желудочных спазмов, а потом, когда у нее начались боли во рту, она настояла на том, чтобы заварить себе какую-то отвратительно пахнущую смесь, по ее словам, из окопника. Я велела Кейтлин изъять все травяные сборы из ее комнаты и убедиться, что отдел ядов получит необходимые образцы. Он кивнул. Затем, помолчав, спросил. - Вы Жаклин Хокинс, не так ли? Она пожала плечами и попыталась скрыть горечь. Но фотографии ее лица слишком часто появлялись в медицинских публикациях, чтобы она могла отрицать это, как бы ей ни хотелось. – Была. Его голос был задумчивым, медитативным. - Врачи без границ? Босния? Медик, пережившая бойню, не так ли? - И множество других медийных клише. В основном аллитерации, да. Я, как вы понимаете, больше не практикую. Он посмотрел на Кэти. Дыхание все еще было мучительным, а пульс - она держала пальцы на горле Кэти - быстрым и слабым. - Вы уверены? - мягко спросил он. Она посмотрела вниз. - Ну, кроме экстренных случаев. Ричард понимающе прошипел сквозь передние зубы. - Какого черта люди продолжают слепо верить, что натуральное равно полезному, я не могу понять. И одному богу известно, чем она, в результате, себя полечила. У двери послышался шум. Кейтлин, почти не делая вид, что стучит, прошла внутрь. - Скорая помощь только что подъехала, Ричард, - сказала она без предисловий. - Мы готовы к тому, что ее вынесут через французские окна? - Конечно. У вас есть образцы того, что она могла принять, чтобы передать в больницу? Вместо ответа Кейтлин указала на пластиковый контейнер, который поставила на пол возле дивана, вместе с сумкой, в которой, как предположила Жаклин, были ночные вещи для Кэти. Жаклин, не спрашивая разрешения, потянулась к контейнеру. Внутри была коллекция небольших пластиковых емкостей, каждая из которых была аккуратно помечена черными чернилами тонким, немного архаичным почерком. - Образцы всего, что напоминало травы или лекарства, которые мы могли найти в ее комнате, - сказала Кейтлин. – Каждый образец в отдельном контейнере. Одному Богу известно, что это за образцы - она сама не слишком точна в их маркировке - но мы сделали все возможное, чтобы попытаться записать как можно больше подсказок. - Кто это мы? - К своему смущению, Жаклин выступила в хоре с деревенским доктором. Кейтлин посмотрела на них обоих с довольно мрачным выражением лица. - Я - к счастью, один мой друг, у которого был большой опыт в - э-э, составлении травяных сборов различных видов – оказался рядом, чтобы помочь мне проверить вещи Кэти. Выражение лица Ричарда прояснилось. Его просветленное выражение наводило на мысль, что скудное объяснение Кейтлин сообщило ему больше, чем ей. Тем не менее, голосом, который стремился казаться спокойным и нормальным, Жаклин сказала: - Хорошо. Лучше не быть в одиночестве, когда обыскиваешь комнату потерпевшей. Видите ли - в таких случаях нельзя упускать из виду возможность того, что -… Она неловко остановилась. Лицо хозяйки гостевого дома было сардоническим. - Что это не глупая случайность? И что в случае расследования могут быть предположения, что я что-то подложила ей в комнату? Ободренная понятливостью Кейтлин, Жаклин добавила, - Или что-то унесли. Кейтлин кивнула. - Как ни странно, за сегодняшний день я уже третий раз получаю подобное предупреждение. С вами я бы списала это на профессиональную осторожность, в первом случае - на болезненный личный опыт, но второй, вот он был интересен - ... Она умолкла, а затем лаконично добавила, - Я велела опечатать ее комнату. На всякий случай. Ричард посмотрел на нее. - Хорошая мысль, но вы уверены, что просто запереть комнату будет достаточно? В конце концов, у вас был, по крайней мере, один случай взлома; может быть, был изготовлен дополнительный ключ - … - Спасибо, Ричард. Я достаточно сообразительна, чтобы подумать об этом. И принять меры предосторожности. Скажем так: если кто-то попытается сломать эти печати, он получит то, чего не ожидал. В любом случае, на это нет времени: парамедики уже здесь. Возьмите это, Жаклин. Она сунула в руки Жаклин контейнер и ночную сумку. - Что? Я -… Безжалостно, когда парамедики начали поднимать почти бессознательную женщину и переносить ее к ожидающей машине скорой помощи, Кейтлин протянула Жаклин пальто и начала помогать ей одеться. - Ричард говорит мне, что вы были столь любезны, что согласились поехать в машине скорой помощи с Кэти. Она повернулась и посмотрела на деревенского доктора. Это была откровенная ложь: у них не было достаточно времени, чтобы пообщаться. Однако Ричард широко улыбался. - Да, это сняло бы с меня огромную нагрузку. Я все еще борюсь с последствиями наводнения, и, несомненно, если река продолжит подниматься, у нас будет еще больше растяжений, переохлаждений и инфицированных порезов, поэтому это огромная удача, что есть квалифицированный человек, способный поехать с машиной скорой помощи и объяснить ситуацию в токсикологическом отделении. Она замешкалась, беспомощно, нерешительно. Но один из фельдшеров уже открыл французские окна, чтобы она вышла на залитую дождем подъездную дорожку. Кейтлин улыбнулась ей. - Позвоните мне, когда увидите, как она устроится и все будет улажено в больнице, и я организую, чтобы вас привезли домой. Она тупо кивнула и почти автоматически направилась к машине скорой помощи. Она смутно заметила, как фельдшер смотрит на Ричарда и говорит что-то, чего она не могла разобрать, но смысл чего она уловила из ответа. - Да, я знаю, что пациентка выглядит не очень хорошо, но вы можете положиться на доктора Хокинс, которая будет держать ситуацию под контролем, пока вы не доставите ее в реанимацию. А? Что? Да. Та доктор Хокинс. А потом ее ноздри вдохнули знакомый запах дезинфицирующих и медицинских газов, который вырвался из машины скорой помощи, когда ее задние двери были открыты. Кейтлин и доктор Говард твердо прокладывали ей и парамедикам дорогу сквозь стайку курсистов, столпившихся на мокром гравии (Упыри, - сказала одна часть ее разума, в то время как более благожелательная часть сказала ей: Мы жили друг у друга на головах в течение нескольких дней. Понятно, что они будут беспокоиться). И у нее был пациент, о котором нужно было заботиться, так что внешнее в любом случае постепенно теряло актуальность. Кэти, очевидно, частично пришла в сознание от холода, когда ее перенесли в машину скорой помощи. Она лихорадочно вскакивала с носилок, опираясь на крепкие, заботливые, сдерживающие руки санитаров, ее глаза были черными от расширенных зрачков, все ее тело было напряжено и сосредоточено на чем-то, чего никто не мог видеть, ее ужасно резкий, хриплый, невнятный голос выдыхал обрывочную фразу в сторону слушателя, которого там не было. - Саймон! Саймон! Никогда не угадаешь, Саймон. Блестящие новости. У меня есть для нас издательский контракт. Какой у нас будет псевдоним?
Вперед